BLV 36240 Battery - Souffleur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLV 36240 Battery Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à batterie Kärcher BLV 36240, puissance de 36 V, débit d'air jusqu'à 780 m³/h, vitesse de l'air jusqu'à 210 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, allées et terrasses. Facile à manœuvrer grâce à son design léger et ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des filtres. Nettoyer le souffleur après chaque utilisation pour assurer une performance optimale. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas diriger le souffle d'air vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Compatible avec d'autres appareils de la gamme Kärcher 36 V. Temps de charge de la batterie : environ 90 minutes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLV 36240 Battery Kärcher
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLV 36240 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLV 36240 Battery de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BLV 36240 Battery Kärcher
- 1,5Français 27 Vibration value 몇 WARNING The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices. The specified vibration value may be used in a provi- sional assessment of the load. Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device. Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the operating instructions) 몇 CAUTION ● Uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness. ● Wear warm gloves to protect your hands. ● Take regular breaks from work. EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Cordless blower/vacuum Type: 1.444-17x.x Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2011/65/EU Harmonised standards used EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured:102,3 Guaranteed:104 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi- nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma- nuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili- sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di- rectives pour la prévention des accidents du législateur. Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & CertificationH. JennerS. Reiser Remarques générales p. 27
- Consignes de sécurité p. 28
- Utilisation conforme p. 33
- Protection de l'environnement p. 33
- Accessoires et pièces de rechange p. 34
- Etendue de livraison p. 34
- Dispositifs de sécurité p. 34
- Symboles sur l'appareil p. 34
- Description de l'appareil p. 34
- Montage p. 35
- Commande p. 35
- Transport et stockage p. 36
- Entretien et maintenance p. 37
- Dépannage en cas de défaut p. 37
- Garantie p. 38
- Caractéristiques techniques p. 38
- Déclaration UE de conformité Français Consignes de sécurité Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Consignes de sécurité générales DANGER ● Blessures graves dues à un manque de concen- tration pendant le travail. N'utili- sez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● Veuil- lez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provo- quer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appa- reil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'ex- périence et/ou des connais- sances nécessaires. Des dispositions locales peuvent li- miter l'âge de l'utilisateur. ● As- surez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correcte- ment et en bon état. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'ap- pareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correcte- ment. ● N'exploitez jamais l'ap- pareil quand le bouton marche/ arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Vérifiez avant chaque utilisa- tion que le boîtier n’est pas en- dommagé. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. ● Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisa- tion de l’appareil. ● Assurez- vous que les ouvertures de ven- tilation ne contiennent pas de dépôts. ● Des objets peuvent être soufflés par le flux d'air surFrançais 29 une distance considérable. Avant d'utiliser l'appareil, véri- fiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bris de verre, de clous, de de câble ou de fils dans la zone de travail et enle- vez-les. ● Risque de blessure dû au matériau éjecté. N’utilisez pas l'appareil sur des surfaces pavées ou sur du gravier. ● Utili- sez l’appareil uniquement sur une surface ferme, plate et dans la position recommandée. 몇 PRÉCAUTION ● Familiari- sez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. ● Portez une protection auditive complète lors de l'utilisation de l'appareil. L'ap- pareil est extrêmement bruyant et peut causer des lésions audi- tives permanentes si vous ne suivez pas scrupuleusement les instructions relatives à l'exposi- tion, à la réduction du bruit et à la protection auditive. ● Portez des lunettes de protection com- plètes lorsque vous utilisez l'ap- pareil. Le fabricant recommande vivement de porter un masque complet ou des lunettes de pro- tection entièrement fermées. Des lunettes normales ou les lu- nettes de soleil n’offrent pas une protection contre les objets pro- jetés. ● Risque de blessures lorsque des vêtements amples, des cheveux ou des bijoux sont saisis dans l’admission de l’air de l’appareil. Attachez les che- veux longs au-dessus du niveau des épaules. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de pantalons courts. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres per- sonnes ou leur propriété. Remarque ● Dans certaines ré- gions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appa- reil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale. ● Faites remplacer les panneaux d’aver- tissement endommagés ou illi- sibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé. ● Avant d'utiliser l'aspirateur/le souffleur sur batterie, retirez les encrassements avec un râteau et un balai. Fonctionnement sûr DANGER ● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. 몇 AVERTISSEMENT ● Conser- ver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l’appa- reil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone. ● Gardez le vi- sage et le corps à l'écart de l’ou-30 Français verture d’alimentation. ● Assurez-vous que la chambre d'alimentation est vide avant de démarrer l’appareil. ● Ne gardez pas vos mains ou d’autres par- ties du corps dans la chambre d’alimentation, la goulotte ou à proximité d’autres pièces mo- biles. ● N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'ap- pareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une po- sition anormale du corps, garan- tissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection défectueux ou sans dispositif de sécurité, comme p. ex. un collecteur de balayures monté. ● Arrêtez immédiate- ment l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites ré- parer les dommages par le ser- vice après-vente agréé ou remplacez l'appareil. ● Mettez l'appareil hors tension en cas d'accident ou de dysfonctionne- ment, et débranchez le bloc-bat- terie. L'appareil ne doit pas être remis en service avant d'avoir été vérifié par un centre de ser- vice après-vente agréé. ● Risque de blessure sur les pièces en rotation. Mettez le mo- teur hors tension, retirez le bloc- batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés : Avant de laisser l'appareil sans surveillance. Avant de retirer les obstruc- tions ou de nettoyer le tube. Avant de vérifier l’appareil après avoir été percuté par un objet étranger. Avant de vérifier, d’effectuer la maintenance ou de travailler sur l'appareil. 몇 PRÉCAUTION ● L’utilisation d’outils similaires dans l’environ- nement augmente le risque de dommages auditifs et la proba- bilité d’éviter des dangers poten- tiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. ● N'apportez aucune mo- dification à l'appareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recomman- dés par le fabricant. Remarque ● Utilisez l'appareil exclusivement à des horaires appropriés. Veuillez également respecter les prescriptions et ré- glementations locales. Une utili- sation tôt le matin ou tard l’après-midi peut déranger d'autres personnes.Français 31 Fonctionnement sûr du souffleur sur batterie 몇 PRÉCAUTION ● Risque pour la santé dû à l'inhalation de poussières. Pendant le travail avec l'appareil, portez une pro- tection respiratoire. ● Humidifiez les surfaces poussiéreuses pour réduire la pollution par la pous- sière. ● N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une fenêtre ou- verte. ● Ne dirigez pas le jet de la soufflerie vers des personnes ou des animaux. ATTENTION ● Dommages sur l’appareil lorsque les balayures sont aspirées dans la prise d’air. Ne placez pas la soufflerie sur ou à proximité des balayures. ● N’insérez jamais d’objets dans les tubes de l’appareil. Remarque ● Utilisez l’extension de la buse de sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonctionner efficacement. Fonctionnement sécurisé de l'aspirateur sur batterie 몇 AVERTISSEMENT ● Risque de blessure si l'aspirateur sur batterie en mode d'aspiration n'est utilisé qu'avec le tube d'as- piration supérieur. Vous devez raccorder le tube d'aspiration supérieur et inférieur ensemble avant la première utilisation. ● Risque de blessure dû à des balayures projetées. N'utilisez jamais l’aspirateur sur batterie sans le sac collecteur monté. Avant toute opération, assurez- vous que le sac collecteur est en bon état et complètement fermé. ● Risque de blessures et de dommages sur l’appareil. N'as- pirez pas d'objets coupants ou volumineux avec l'appareil, comme p. ex. des morceaux cassés, des pierres, bouteilles, canettes ou morceaux de métal. ● Feu dans le sac collecteur. N'aspirez pas d'objets en feu ou brûlants, tels que p. ex. des ci- garettes, cendres de cheminées ou grillades. ● Blessures graves dues à la rotation des ailettes de la turbine. Gardez les parties du corps à l’écart des pièces en ro- tation. Arrêtez le moteur et at- tendez que les lames cessent de tourner avant d'ouvrir le cla- pet de l'aspirateur, de monter/ remplacer les tubes ou d’ouvrir ou retirer le sac collecteur. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez- vous que tous les composants mobiles sont complètement ar- rêtés avant de retirer un verrouil- lage. ATTENTION ● Blocage du tube d'aspiration. Ne placez pas le tube d'aspiration directement dans le tas de balayures. Dépla- cez l'appareil d'un côté à l'autre de l'extérieur des matières à as- pirer. ● Maintenez le moteur plus haut que l'extrémité d'ad-32 Français mission du tube d'aspiration. ● Accumulation de matière par celle ressortant de l’ouverture d'aspiration. Assurez-vous qu'aucune matière ne s'accu- mule dans la zone d'écoule- ment. Transport sûr et stockage 몇 AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. 몇 PRÉCAUTION ● Risque de blessures et dommages sur l'ap- pareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport. ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'ap- pareil à l'extérieur. Maintenance et entretien en toute sécurité 몇 AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et reti- rez le bloc-batterie avant d'ins- pecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de l’appareil. ● Les travaux d’entre- tien et de maintenance sur cet appareil nécessitent une atten- tion et des connaissances parti- culières et ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié. Remettez l'appareil à un centre de service après-vente agréé pour la main- tenance. ● Veillez à ce que l'ap- pareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Met- tez le moteur hors tension, reti- rez le bloc-batterie, assurez- vous que tous les composants mobiles sont complètement ar- rêtés avant de retirer un verrouil- lage. 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez ex- clusivement les accessoires, les pièces de rechange et les exten- sions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, acces- soires et extensions originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans pannes de votre ap- pareil. ATTENTION ● Nettoyez le pro- duit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec. Remarque ● Vous ne devez ef- fectuer que les réparations et ré- glages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà. ● Faites remplacer les autocol- lants endommagés ou illisiblesFrançais 33 par un centre de service après- vente agréé. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque tra- vail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et réglez la vitesse minimale nécessaire pour réaliser le tra- vail. Le bruit peut causer des lé- sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. Blessures causées par des objets projetés par l’air com- primé, susceptibles de sortir par le tube de soufflage si le sac collecteur n'est pas cor- rectement fixé ou s’il est en- dommagé. Portez toujours des lunettes de protection. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolon- gée de l'appareil peut provo- quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos- sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisa- tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Tendance personnelle à souf- frir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts) Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symp- tômes tels que les démangeai- sons dans les doigts, les doigts froids. Utilisation conforme 몇 AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'ex- périence et/ou des connaissances nécessaires. L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. L'appareil ne doit être utilisé que dans un environne- ment sec et bien éclairé. L'appareil est conçu pour souffler et aspirer des ba- layures légères tels que les feuilles, l'herbe et les autres déchets de jardin. L'appareil permet d’aspirer, de déchiqueter des sa- lissures et des feuilles et de les stocker dans le sac collecteur. Toute autre utilisation, comme p. ex. l’aspiration d’eau ou d’autres liquides est interdite. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,34 Français batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- sants sont cependant nécessaires pour le fonctionne- ment correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures mé- nagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Protection thermique La protection thermique est déclenchée par la vis de fixation située sur la grille de protection. Cela empêche l'utilisateur de se blesser sur les pales du ventilateur et les lames de broyage lorsque le tube d'aspiration est re- tiré. Symboles sur l'appareil Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Illustration, voir pages graphiques Illustration A 1 Roues de guidage 2 Buse du tube de soufflage 3 Partie inférieure du tube d'aspiration 4 Partie supérieure du tube d'aspiration 5 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 6 Plaque signalétique 7 Carter moteur 8 Goupille de sécurité du carter moteur 9 Touche de déverrouillage tube de soufflage 10 Régulateur coulissant tube d'aspiration 11 Œillet pour sangle 12 Bouton de verrouillage instantané grille de protec- tion 13 Vis de fixation grille de protection 14 Grille de protection 15 Poignée avant Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Danger dû à des objets projetés. Tenir les spectateurs éloignés de la zone de travail. Pales du ventilateur en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés des ou- vertures tant que l'appareil est en ser- vice. Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 104 dB. Réglage du régulateur de vitesse. Régulateur coulissant du tube d'aspira- tion. Cadenas ouvert = le tube d'aspira- tion est déverrouillé, cadenas fermé = le tube d'aspiration est verrouillé. Tirer : Verrouillage rapide Mode Aspiration Mode SoufflageFrançais 35 16 Régulation de la vitesse 17 Poignée arrière 18 Interrupteur principal 19 Sélecteur mode soufflage/mode aspiration 20 Tubulure 21 Tube de soufflage supérieur 22 Tube de soufflage inférieur 23 Adaptateur de sac collecteur 24 Sac collecteur 25 *Bloc-batterie Battery Power 36V 26 *Chargeur rapide Battery Power 36V 27 Sangle de transport p. 3828
- en option Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- cher Battery Power 36 V. Montage Montage de l’appareil de soufflage/ d’aspiration Le montage de l’appareil de soufflage et d’aspiration complet est décrit ci-après. Si l'appareil doit être utilisé uniquement en tant que souffleur ou aspirateur, les étapes correspondantes sont omises lors du montage.
1. Enclencher le tube de soufflage dans le tube de
soufflage inférieur. Illustration B
2. Abaisser le levier et enclencher le tube de soufflage
dans l'adaptateur des roues de guidage, dans la po- sition souhaitée. Illustration C
3. Enclencher le tube de soufflage inférieur dans le
tube de soufflage supérieur. Illustration D
4. Enclencher le tube de soufflage dans le carter du
moteur. La touche de déverrouillage du tube de soufflage doit s'encliqueter de manière audible. Illustration E 몇 AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
5. Monter la grille de protection s'il n'est pas néces-
saire de monter le tube d'aspiration. Si nécessaire, monter la grille de protection. Illustration F a Placer la grille de protection sur l'ouverture du carter moteur. b Visser la vis de fixation sur la grille de protection jusqu’à ce qu’un clic soit audible. La protection thermique s'est déclenchée.
6. Enclencher le tube d'aspiration inférieur dans le
tube d'aspiration supérieur. Remarque Les tubes d'aspiration supérieur et inférieur ne peuvent plus être séparés l'un de l'autre. Illustration G
7. Ouvrir la grille de protection.
Illustration H a Visser la vis de fixation de la grille de protection. b Ouvrir la grille de protection.
8. Enclencher le tube d'aspiration dans le carter mo-
teur. Illustration I a Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo- teur aussi loin que possible. b Insérer le tube d'aspiration dans le carter moteur. c Insérer la goupille de verrouillage du carter mo- teur et vérifier qu’elle est correctement placée dans le dispositif de retenue.
9. Verrouiller le tube d'aspiration avec le régulateur
coulissant. Illustration J
10. Fixer la grille de protection sur le tube d'aspiration.
Illustration K a Rabattre la grille de protection sur le tube d'aspi- ration. b Placer l’étrier du verrou à déclic dans l'adaptateur de la grille de protection. c Abaisser le verrou à déclic.
11. Montage du sac collecteur, voir le chapitre Montage
du sac collecteur. Montage du sac collecteur Selon le mode de fonctionnement souhaité, le sac col- lecteur peut être accroché dans l'œillet du tube d'aspi- ration ou dans l'œillet du tube de soufflage.
1. Monter le sac collecteur.
Illustration L a Tirer le sac collecteur sur l'adaptateur sur la tubu- lure. b Laisser l’adaptateur s’enclencher. c Accrocher la languette du sac collecteur dans l'œillet du tube d'aspiration ou, dans le cas d'une utilisation sans tube d'aspiration, dans l'œillet du tube de soufflage. Accrocher la sangle
1. Accrocher la sangle de transport dans l'œillet situé
sur la poignée, s’assurer que le verrouillage rapide est accessible à tout moment. Illustration M Commande 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un appareil incomplète- ment assemblé Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement as- semblé et fonctionnel. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure dû à la projection d’objets Portez des lunettes de protection et des gants de pro- tection appropriés lors de tous les travaux réalisés avec l'appareil. Eléments de commande Le souffleur sur batterie dispose des éléments de com- mande suivants : Un levier de régulation de la vitesse pour régler la vi- tesse du flux d’air en continu. Un levier de sélection pour basculer entre les mo- des Soufflage et Aspiration.36 Français Un régulateur coulissant pour verrouiller/déverrouil- ler le tube d'aspiration, afin de raccorder celui-ci au carter moteur, ou de le séparer du carter moteur. Un bouton de déverrouillage du tube de soufflage pour séparer celui-ci du carter moteur. Insérer la batterie ATTENTION Contacts encrassés Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net- toyez les, si nécessaire. Illustration N
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible. Activer l'appareil (mode Aspiration) 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- sions auditives dues au bruit Portez toujours une protection oculaire et auditive. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de perte de contrôle Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par les poignées prévues à cet effet.
1. Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insé-
2. Mettre l'appareil en service.
Illustration O a Régler le sélecteur sur le mode Aspiration. b Appuyer sur l'interrupteur principal. L'appareil démarre. c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’in- tensité du flux d’air. Activer l'appareil (mode Soufflage) 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- sions auditives dues au bruit Portez toujours une protection oculaire et auditive. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de perte de contrôle Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par les poignées prévues à cet effet.
1. Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insé-
2. Mettre l'appareil en service.
Illustration P a Régler le sélecteur sur le mode Soufflage. b Appuyer sur l'interrupteur principal. L'appareil démarre. c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’in- tensité du flux d’air. Retrait du sac collecteur 몇 AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du
3. Retirer le sac collecteur.
Illustration Q a Sortir la languette du sac collecteur de l'œillet. b Pousser l’adaptateur vers le bas. c Sortir le sac collecteur de la tubulure. Vidage du sac collecteur 몇 AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du
4. Ouvrir la fermeture à glissière du sac collecteur et
vider le contenu. Illustration R Dépose du bloc-batterie Remarque Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc- batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa- tion intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le
sens du bloc-batterie. Illustration S
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte-
rie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé-
pose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa-
reil). Transport et stockage
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du
Illustration T a Ouvrir le verrou à déclic de la grille de protection. b Déverrouiller le tube d'aspiration avec le régula- teur coulissant. c Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo- teur aussi loin que possible. 몇 AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage. d Retirer le tube d'aspiration du carter moteur.
5. Retirer le tube de soufflage.
Illustration U a Appuyer sur la touche de déverrouillage du tube de soufflage. b Retirer le tube de soufflage du carter moteur.Français 37 Entretien et maintenance Nettoyer l'appareil 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien. ATTENTION Nettoyage incorrect Dommages sur l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du
3. Nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon
doux et sec, ou avec une brosse. Illustration V Suppression du blocage Remarque Ne tentez en aucun cas de retirer le ventilateur ou les lames de broyage. S’il est nécessaire de retirer les lames de broyage ou le ventilateur, veuillez contacter un service après-vente agréé. 몇 AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du
Illustration T a Ouvrir le verrou à déclic de la grille de protection. b Déverrouiller le tube d'aspiration avec le régula- teur coulissant. c Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo- teur aussi loin que possible. 몇 AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage. d Retirer le tube d'aspiration du carter moteur.
5. Retirer le tube de soufflage.
Illustration U a Appuyer sur la touche de déverrouillage du tube de soufflage. b Retirer le tube de soufflage du carter moteur.
6. Si nécessaire, enlever un blocage des tubes.
7. Si nécessaire, retirer un blocage de l'adaptateur.
8. Si nécessaire, enlever un blocage de la tubulure.
9. Nettoyer les ouvertures du carter moteur.
Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com- plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char- gé. Ceci n'est pas un défaut. Erreur Cause Solution L'appareil ne démarre pas Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie. Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie. La protection thermique ne s'est pas dé- clenchée pendant l'assemblage.
tection jusqu'à ce qu’un clic soit audible. La protection thermique s'est déclenchée. L'appareil s'arrête pen- dant le fonctionnement La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale. Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur.38 Français Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Valeur de vibrations 몇 AVERTISSEMENT La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils. La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation. Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen- dant l'utilisation momentanée de l'appareil. Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/ s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions) 몇 PRÉCAUTION ● Une utilisa- tion de l'appareil pendant plu- sieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdis- sements. ● Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulière- ment des pauses lors du travail. Déclaration UE de conformité Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Souffleur/aspirateur sur batterie Type : 1.444-17x.x Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré :102,3 Garanti :104 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/09/2018 Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 36 Vitesse moyenne de l'air du souf- fleur sur batterie km/h 225 +/- 10 % Vitesse théorique maximale de l'air du souffleur sur batterie km/h 275 +/- 10 % Vitesse moyenne de l'air de l’aspi- rateur sur batterie km/h 172 +/- 10% Vitesse théorique maximale de l'air de l’aspirateur sur batterie km/h 208 +/- 10 % Rapport de broyage 10:1 Volume du sac collecteur l 45 Dimensions et poids Poids (sans bloc-batterie) kg 4,7 Longueur x largeur x hauteur mm 1290 x 230 x
Valeurs déterminées selon EN 50636-2-100 Niveau de pression acoustique L
Souffleur de feuilles sans fil dB(A) 88,6 Niveau de pression acoustique L
Aspirateur à feuilles sans fil dB(A) 88,9 Incertitude K
dB(A) 3 Niveau de puissance acoustique
dB(A) 104 Valeur de vibrations totale souf- fleur de feuilles sans fil m/s
3,2 Valeur de vibrations totale aspira- teur à feuilles sans fil m/s
Notice Facile