Kärcher LM 53036 Bp - Souffleur

LM 53036 Bp - Souffleur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LM 53036 Bp Kärcher au format PDF.

📄 256 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher LM 53036 Bp - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : LM 53036 Bp

Catégorie : Souffleur

Caractéristiques Détails
Type de produit Souffleur
Alimentation Batterie
Tension de la batterie 36 V
Débit d'air Jusqu'à 600 m³/h
Vitesse de l'air Jusqu'à 250 km/h
Poids 3,5 kg
Niveau sonore 70 dB(A)
Utilisation Idéal pour le nettoyage des jardins et des allées
Maintenance Nettoyage régulier du filtre à air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LM 53036 Bp Kärcher

Comment démarrer le souffleur Kärcher LM 53036 Bp ?
Pour démarrer le souffleur, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pour activer le moteur.
Quel type de batterie utilise le Kärcher LM 53036 Bp ?
Le Kärcher LM 53036 Bp utilise une batterie lithium-ion de 36V.
Comment nettoyer le filtre du souffleur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, puis rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Kärcher LM 53036 Bp ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut aller jusqu'à 30 minutes en utilisation normale.
Le souffleur est-il résistant à la pluie ?
Le Kärcher LM 53036 Bp n'est pas étanche. Il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la pluie ou de le laisser à l'extérieur par temps humide.
Comment augmenter la puissance d'aspiration du souffleur ?
Assurez-vous que le tube d'aspiration n'est pas obstrué et que le filtre est propre. Vous pouvez également ajuster la vitesse en fonction de vos besoins.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment stocker le Kärcher LM 53036 Bp ?
Stockez le souffleur dans un endroit sec et frais, de préférence à l'abri de la lumière directe du soleil, et assurez-vous que la batterie est chargée à environ 50 %.
Puis-je utiliser le souffleur pour nettoyer des surfaces mouillées ?
Non, le souffleur est conçu pour éliminer les feuilles et les débris secs. Évitez de l'utiliser sur des surfaces mouillées.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour le Kärcher LM 53036 Bp ?
Oui, divers accessoires tels que des tubes d'extension et des filtres de rechange sont disponibles pour améliorer l'utilisation du souffleur.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LM 53036 Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LM 53036 Bp de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI LM 53036 Bp Kärcher

  • Weight (without battery pack) kg 32,6 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser24 Français Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi- nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma- nuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces ins- tructions. Conservez les docu- ments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di- rectives pour la prévention des accidents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Consignes de sécurité générales DANGER ● L'appareil peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par l'amputation des mains et des pieds et proje- ter des objets. ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● Les en- fants et les personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas utili- ser cet appareil. Des disposi- tions locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur. ● Les en- fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ● Surveil- lez les enfants pour s’assurer Consignes de sécurité p. 24
  • Utilisation conforme p. 28
  • Protection de l'environnement p. 29
  • Accessoires et pièces de rechange p. 29
  • Etendue de livraison p. 29
  • Dispositifs de sécurité p. 29
  • Symboles sur l'appareil p. 29
  • Description de l'appareil p. 29
  • Mise en service p. 30
  • Utilisation p. 30
  • Transport p. 31
  • Stockage p. 31
  • Entretien et maintenance p. 31
  • Dépannage en cas de défaut p. 32
  • Caractéristiques techniques p. 32
  • Garantie p. 32
  • Déclaration de conformité UE Français 25 qu’ils ne jouent pas avec l’appa- reil. ● Utilisez exclusivement l'appareil avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batterie, res- pectez les mesures de précau- tion de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-déra- pantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Por- tez des lunettes de sécurité ou de protection avec une protec- tion latérale. ● Dans une pente, guidez toujours l'appareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et maintenez l'équi- libre, notamment en cas de tra- vail en pente. ● Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des montées ou des remblais importants. 몇 PRÉCAUTION ● Familiari- sez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Sécurité de l'espace de travail DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appa- reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja- mais l'appareil si des per- sonnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. ● Risque d'explo- sion. L'appareil génère des étin- celles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va- peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explo- sibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. ● Ac- cidents graves avec des en- fants. Les enfants peuvent être attirés par l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant donné qu'ils ne restent pas for- cément au dernier endroit où vous les avez vus. 몇 AVERTISSEMENT ● N'utili- sez pas l'appareil en cas de26 Français risque de foudre. ● Tondez tou- jours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. ● Eloignez les enfants de l'environnement de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil quand un enfant entre dans la zone de tonte. ● Soyez prudent quand vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres ob- jets vous empêchant de voir ce qu'il y a derrière. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres per- sonnes ou leur propriété. Fonctionnement sûr DANGER ● Avant toute utili- sation de l'appareil, assurez- vous que la lame, les bras de lame et l'unité de lame ne sont ni usés ni endommagés. ●  Ne ver- rouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. ● Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de né- cessité absolue. Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obstacle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas l'appareil quand vous dé- marrez le moteur ou pendant que le moteur tourne. Si vous devez absolument basculer le moteur, p. ex. pour faciliter le dé- marrage, vous pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm. Appuyez pour cela délicate- ment sur la poignée. Vous devez amener l'appareil dans la posi- tion de fonctionnement normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol) avant de commencer à tondre. ● Les lames entrant en contact avec un câble conduc- teur de courant peuvent mettre sous tension des pièces métal- liques exposées de l’appareil et provoquer une décharge élec- trique. 몇 AVERTISSEMENT ● Les lames de l'appareil sont acé- rées. Portez des gants de pro- tection résistants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles ré- guliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien ser- rés. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais l'appareilFrançais 27 quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne faites pas usage de force pour utiliser l'appareil. ● Arrêtez le moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez l'appa- reil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous basculez l'appareil en traversant d'autres supports que de l'herbe. ● Arrê- tez la lame avant de traverser des surfaces en gravier. ● N'uti- lisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité défec- tueux ou sans dispositif de sécu- rité comme des déflecteurs et/ ou un sac à gazon. ● Ne placez pas vos mains ou pieds à proxi- mité de ou sous des pièces rota- tives. Allumez le moteur conformément aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne por- tez jamais l'appareil avec le mo- teur en marche. ● Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de glissement ou d’accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée. Les quatre roues sont sur le sol. La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas apparente, mais elle est protégée par le sac à gazon ou le cache. Les mains et les pieds de toutes les personnes sont loin du carter de coupe. ● Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que tous les composants mo- biles sont complètement stoppés : A chaque fois que vous lais- sez l'appareil sans surveil- lance, y compris lors de l'élimination de l'herbe cou- pée. avant d'enlever une obstruc- tion ou de nettoyer l'ouverture de décharge. Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil. après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endomma- gé et réparez-le avant de le redémarrer. Avant d'enlever le sac à gazon ou d'ouvrir le cache de l'expul- sion d'herbe. Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière inhabi- tuelle. Vérifiez l'appareil immédiatement : – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces lâches si nécessaire. – En cas de dommages, no- tamment sur la lame. Répa- rez et/ou remplacez les pièces endommagées.28 Français 몇 PRÉCAUTION ● Contrôler régulièrement l'absence d'usure sur le sac à gazon. ATTENTION ● Assurez-vous que le câble de contrôle du mo- teur n'est jamais coincé ni en- dommagé d'une quelconque autre manière lors du montage ou du rabattement de la poi- gnée. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque tra- vail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. Le bruit peut causer des lé- sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. Blessures par contact avec les lames. Blessures dues à des objets projetés. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolon- gée de l'appareil peut provo- quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos- sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisa- tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Tendance personnelle à souf- frir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts) Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symp- tômes tels que les démangeai- sons dans les doigts, les doigts froids. Utilisation conforme DANGER Utilisation non conforme Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. La tondeuse à gazon sur batterie est conçue exclu- sivement pour une utilisation professionnelle. L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti- culiers. L'appareil est prévu pour être poussé à la main ou utilisé avec la fonction Power Assist. L'appareil ne devrait pas être tiré. Ne pas chevaucher l'appareil. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- ponsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.Français 29 Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Protection contre les surcharges L'appareil est équipé d'une protection contre les sur- charges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement. Protection anti-basculement L'appareil est équipé d'un interrupteur à bascule, ce qui empêche l'appareil de démarrer si l'angle d'inclinaison est supérieur à 45 °. Symboles sur l'appareil Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Déverrouillage du bloc-batterie 2 Affichage du niveau de charge 3 Plaque signalétique 4 Levier Push-Assist 5 Levier MARCHE/ARRÊT 6 Curseur de régulation de la vitesse 7 Bouton de démarrage 8 Câble de contrôle du moteur 9 Poignée télescopique 10 Blocage de la poignée 11 Sac à gazon 12 Verrouillage rapide 13 Levier de réglage de la hauteur de coupe 14 Affichage de la hauteur de coupe 15 Protection des mains 16 Obturateur mulching 17 * Éjection latérale 18 Clé de sécurité 19 *Bloc-batterie Battery Power+ 36V (2x) 20 *Chargeur rapide Battery+ Power 36V p. 32
  • en option Bloc-batterie L'appareil peut être utilisé avec deux Kärcher Battery Power+ 36 V blocs-batterie. Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le pro- duit. Faites attention aux objets projetés ou vo- lants. Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur. Avant la maintenance, enlevez la clé de sé- curité. Pendant le travail, portez une protection au- ditive et oculaire appropriée. Ne travaillez pas sur des pentes raides. N'exposez pas l'appareil à la pluie. Le niveau de pression acoustique garanti in- diqué sur l'étiquette est de 95 dB.30 Français Mise en service Régler la poignée

1. Rabattre la poignée télescopique.

a Retirer les deux attaches rapides. Illustration B b Tourner les attaches rapides. Les attaches rapides sont déverrouillées. c Rabattre la poignée télescopique. d Bloquer les verrouillages rapides.

2. Prolonger la poignée télescopique.

a Déverrouiller les blocages de la poignée. Illustration C b Sortir complètement la poignée télescopique. c Verrouiller les blocages de la poignée. Remarque L'appareil ne fonctionne que si la poignée télescopique est complètement sortie et que les blocages de la poi- gnée sont verrouillés.

3. Régler éventuellement l'angle d'inclinaison de la

poignée. a Retirer les deux attaches rapides. Illustration B b Tourner les attaches rapides. Les attaches rapides sont déverrouillées. c Choisir l'angle d'inclinaison. d Bloquer les verrouillages rapides. Monter l'obturateur mulching L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.

1. Tirer la poignée du coin de paillage vers le haut.

2. Placer le coin de paillage dans la goulotte d’éjection.

3. Appuyer la poignée du coin de paillage vers le bas.

Le coin de paillage est bloqué dans l'appareil. Monter le sac à gazon Le sac à gazon est utilisé quand l'herbe coupée doit être collectée pour être éliminée.

1. Le cas échéant, retirer le coin de paillage.

a Tirer la poignée du coin de paillage vers le haut. Illustration G Le coin de paillage est déverrouillé. b Retirer le coin de paillage de la goulotte d’éjection

2. Accrocher le sac à gazon sur la goulotte d’éjection.

Illustration H Monter l’éjection latérale L’éjection latérale est utilisée lorsque l’herbe coupée doit être éjectée par le côté.

1. Le cas échéant, retirer le coin de paillage.

a Tirer la poignée du coin de paillage vers le haut. Illustration G Le coin de paillage est déverrouillé. b Retirer le coin de paillage de la goulotte d’éjection

2. Accrocher l'éjection latérale sur la goulotte d'éjec-

tion. Illustration I Monter le bloc-batterie

1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-

reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Illustration J Insérer une clé de sécurité

1. Insérer la clé de sécurité.

Illustration K Le marquage sur la clé de sécurité indique quelle bloc-batterie est utilisé pendant le fonctionnement. Utilisation Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs facteurs : De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe De la hauteur de coupe réglée Rendement surfacique maximal selon la nature de l'herbe: env. 2500 m

Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit : Couper au maximum un tiers de la hauteur de coupe. Lors de la tonte de hautes herbes, réduire la vitesse à laquelle l'appareil est poussé ou avance lorsque la fonction Push-Assist est activée. Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le sac à gazon ou d'éjec- ter correctement l'herbe coupée. Tondre le gazon 몇 AVERTISSEMENT Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement Coupures La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se dé- place. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol pendant la tonte.

1. Monter le sac à gazon, l’éjection latérale ou le coin

de paillage (voir le chapitre Mise en service).

2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de ré-

glage de la hauteur de coupe. Illustration L La hauteur de coupe dépend de l'état, de la lon- gueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon).

4. Appuyer sur le bouton de démarrage. Maintenir le

levier MARCHE/ARRÊT enfoncé. L'appareil démarre. En cas d’utilisation du sac à gazon, le vider régulière- ment car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obs- truée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le sac à gazon). Fonction Push Assist La fonction Push Assist active la fonction d'autotraction de l'appareil. Le levier MARCHE/ARRÊT est enfoncé.

1. Appuyer sur le levier Push-Assist.

Illustration N La fonction Push Assist est activée. L'appareil avance sans que l'utilisateur n'ait à le pousser.

2. Utiliser le curseur de régulation de la vitesse pour

régler la vitesse à laquelle l'appareil doit avancer. Illustration O

3. Relâcher le levier Push-Assist.

Illustration P La fonction Push Assist est désactivée. L'appareil continue la tonte mais doit être poussé par l'utilisa- teur.Français 31 Interrompre le fonctionnement

1. Relâcher le levier MARCHE/ARRÊT.

Illustration Q Le moteur s'arrête. Vider le sac à gazon

1. Retirer le sac à gazon.

Illustration R Lors du retrait du sac à gazon, veiller à ce que le câble de contrôle du moteur reste dans le porte- câble.

2. Vider le sac à gazon.

Retirer la clé de sécurité La clé de sécurité doit être retirée avant de retirer le bloc-batterie.

1. Retirer la clé de sécurité de l'appareil.

Illustration S Dépose du bloc-batterie Remarque Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc- batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa- tion intempestive.

1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le

sens du bloc-batterie. Illustration T

2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte-

rie pour déverrouiller celui-ci.

3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

Terminer l'utilisation

1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil (voir chapitre

Dépose du bloc-batterie).

2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa-

reil). Transport 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.

1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Interrompre le

4. Enlever la clé de sécurité.

5. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du

6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-

cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment. Stockage Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre Nettoyer l'appareil).

1. Enlever la clé de sécurité.

2. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du

3. Déverrouiller les blocages de la poignée.

4. Rentrer complètement la poignée télescopique.

5. Verrouiller les blocages de la poignée.

6. Desserrer les attaches rapides et rabattre la poi-

gnée. Illustration V

7. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.

Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Nettoyer l'appareil

1. Enlever la clé de sécurité.

2. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du

3. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap-

pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Illustration W Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.

4. Basculer l'appareil sur le côté.

5. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil

avec une brosse. Illustration Y Enlever les obstructions 몇 AVERTISSEMENT Enlèvement des obstructions Coupures dues à une lame acérée ou à des objets poin- tus Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction.

1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame

2. Enlever la clé de sécurité.

3. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du

4. Enlever le sac à gazon et vérifier que l'appareil n'est

pas obstrué. Enlever les obstructions le cas échéant.

5. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée.

Enlever les obstructions le cas échéant.

6. Basculer l'appareil sur le côté.

7. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la

lame ne sont pas obstruées. Faire attention au mo- ment de l'élimination des obstructions car la lame peut bouger pendant le processus. Remplacer la lame

1. Enlever la clé de sécurité.

2. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du

3. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le cha-

pitre Nettoyer l'appareil).

5. Enlever et éliminer la lame.

6. Insérer la nouvelle lame dans la fixation.

Illustration AC Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé-32 Français fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée.

1. Relâcher le levier MARCHE/ARRÊT.

2. Appuyer sur le bouton de démarrage et le levier

MARCHE/ARRÊT. La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée.

1. Attendre que la température du bloc-batterie soit

dans une plage normale.

2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, char-

ger le bloc-batterie. L'indicateur d'état de charge ne s'affiche pas La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée. Relâcher le levier MARCHE/ARRÊT. Enlever le bloc-batterie. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : 1.042-50x.x Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 93,7 Garanti : 95 Le nom et l’adresse de l'organisme notifié TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D-90431 Nuremberg Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/11/2018 Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 36 Largeur de coupe cm 53 Hauteur de coupe cm 3-11 Volume Sac à gazon l 70 Vitesse maximale /min 3100 ±

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77 Niveau de pression acoustique

dB(A) 3,0 Niveau de puissance acoustique

dB(A) 95 Valeur de vibrations main-bras poignée droite m/s

0,8 Valeur de vibrations main-bras poignée gauche m/s

1,5 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 1568 x 548 x