LM 53036 Bp - Soplador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LM 53036 Bp Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped a batería |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | LM 53036 Bp |
| Tensión nominal | 36 V |
| Ancho de corte | 53 cm |
| Altura de corte | 3 – 11 cm (ajustable) |
| Volumen del saco recolector | 70 L |
| Velocidad de rotación máx. | 3100 ± 5 % /min |
| Peso (sin batería) | 32,6 kg |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | 1568 x 548 x 1075 mm |
| Alimentación | Batería Kärcher Battery Power+ 36 V (2x opcional) |
| Función Push Assist | Sí (autotracción) |
| Función mulching | Sí (obturador incluido) |
| Eyección lateral | Sí (opcional) |
| Nivel de presión acústica (L_pA) | 82,2 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (garantizado) | 95 dB(A) |
| Vibraciones mano-brazo | 0,8 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Protección contra sobrecargas | Sí (corte automático) |
| Protección antivuelco | Sí (parada si inclinación > 45°) |
| Mango telescópico | Sí, ajustable en altura e inclinación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco después de cada uso; limpiar la cuchilla antes del almacenamiento prolongado; usar guantes |
| Reparabilidad | Piezas de desgaste (cuchilla) reemplazables; usar accesorios originales Kärcher |
| Garantía | Según condiciones del país (vicio de material o fabricación) |
| Uso conforme | Uso profesional y particular, corte de césped al aire libre |
Preguntas frecuentes - LM 53036 Bp Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre LM 53036 Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM 53036 Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM 53036 Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO LM 53036 Bp Kärcher
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad 50
Uso previsto 54
Protección del medioambiente 55
Accesorios y recambios 55
Volumen de suministro 55
Dispositivos de seguridad 55
Símbolos en el equipo.... 55
Descripción del equipo.... 55
Puesta en funcionamiento.... 56
Servicio.... 56
Transporte 57
Almacenamiento.... 57
Conservación y mantenimiento 57
Ayuda en caso de fallos 58
Datos técnicos.... 58
Garantía 58
Declaración de conformidad UE.... 58
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma-
nuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
⚠PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
⚠ PELIGRO • El equipo puede lanzar objetos por el aire y provocar lesiones graves e incluso la muerte a través de la amputación de pies y manos. • Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampo-
co si se encuentra muy cansado.
△ADVERTENCIA • Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. • Los niños no pueden jugar con el equipo. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilice el equipo únicamente con la batería especificada en este manual de instrucciones. A la hora de usar equipos con alimentación por batería, tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de lesiones, un fuego o fugas en la batería. • Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas. • Use gafas de protección o seguridad con protección lateral. • Si hay una pendiente, desplace el equipo siempre en sentido perpendicular a esta. Peligro de lesiones graves si desplaza el equipo en el mismo sentido de la pendiente, ya sea hacia arriba o hacia abajo. • No acelere el paso, sino camine despacio durante el trabajo. Permanezca siempre en una
postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo al trabajar en pendientes. • Peligro de accidente por resbalones. No use el equipo cerca del borde de acantilados o zanjas ni en pendientes pronunciadas o taludes.
△PRECAUCIÓN • Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del equipo.
Seguridad en el lugar de trabajo
⚠️PELIGRO ● Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo. ● No use el equipo si hay personas, especialmente niños, o animales en un radio de 15 m, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos de la cuchilla de corte. ● Peligro de explosión. El equipo genera chispas que pueden prender polvo, gas o vapores. No utilice el equipo en entornos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables.
- Accidentes graves con la implicación de niños. Los niños
pueden sentirse atraídos por el equipo y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no se encuentren en el último sitio en el que los haya visto.
△ADVERTENCIA • No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. • Únicamente corte el césped con luz diurna o suficiente luz artificial. • Mantenga los niños alejados de la zona en la que se va a cortar el césped y asegúrese de que están bajo la supervisión de un adulto distinto al usuario del equipo. En caso de que un niño acceda a la zona de corte, desconecte inmediatamente el equipo. • Tenga cuidado a la hora de acercarse a ángulos muertos, arbustos, árboles u objetos que puedan reducir su visibilidad.
CUIDADO • El usuario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.
Funcionamiento seguro
⚠ PELIGRO ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que la cuchilla, los pernos de la cuchilla y la unidad de cuchilla no están dañados ni excesivamente desgastados. ● Nunca bloquee el interruptor de conexión y desconexión en la posición de ON; esto es muy peligroso. ● Únicamente despla-
ce el equipo hacia atrás si es absolutamente imprescindible. Si necesita alejar el equipo de una pared o un obstáculo, eche un vistazo al suelo para evitar una caída o que pase con el equipo por encima de sus propios pies. - Peligro de contacto con la cu-chilla descubierta o de ser alcanzado por objetos que salen despedidos. No vuelque el equipo para arrancar el motor o con el motor en marcha. Si es imprescindible volcar el equipo, p. ej. para facilitar el arranque, puede elevar la parte delantera del equipo unos 5 cm. Para ello, presione la empuñadura con cuidado hacia abajo. Antes de comenzar el proceso de corte debe colocar el equipo en su posición de servicio normal (es decir, con las cuatro ruedas apoyadas en el suelo). - Aquellas cuchillas que estén en contacto con un cable conductor de corriente pueden electrificar las piezas de metal descubiertas del equipo y provocar una descarga eléctrica.
△ADVERTENCIA • Las cuchillas del equipo están afiladas. Use guantes de protección resistentes y trabaje con la máxima atención cuando realice actividades de montaje, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos.
- Sustituya las piezas desgasta-
das o dañadas en bloque, para mantener el equilibrio. • Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.
- Sustituya cualquier pieza des-gastada o dañada antes de po-ner en funcionamiento el equipo. • No use el equipo si el interruptor de conexión y descon-exión de la empuñadura no funciona correctamente. • No use la fuerza al manejar el equi-po. • Apague el motor para de-tener las cuchillas cuando transporte el equipo hacia la zo-na de corte o cuando se aleje de esta o si necesita atravesar cualquier superficie distinta al césped. • Detenga la cuchilla antes de atravesar superficies con gravilla. • Nunca use el equipo con dispositivos de pro-tección defectuosos o si falta al-guno de ellos, p. ej. deflectores y/o el saco del colector de cé-sped. • No coloque sus manos o pies cerca o debajo de piezas en rotación. Conecte el motor según las indicaciones de las instrucciones para el usuario.
- No levante ni transporte el equipo con el motor en marcha.
- Cualquier terreno inclinado implica un riesgo elevado de resbalones y accidentes. Evite cualquier bache, zanja, desnivel, piedra u otros objetos es-
condidos. • Únicamente arranque el equipo si se encuentra en la zona segura detrás de la empuñadura:
- Si las cuatro ruedas están apoyadas en el suelo.
- Si el conducto de salida de césped no está destapado, sino cubierto por el saco del co-lector de césped o la cubierta.
- Si todas las manos y pies se encuentran alejados de la car-casa de corte.
- Apague el motor y retire la llave de seguridad. Asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:
- Siempre que deje el equipo solo sin supervisión, también cuando vaya a tirar el césped cortado.
- Antes de proceder a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida.
- Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice cualquier trabajo en él.
- Después de haber encontra- do un cuerpo extraño. Com- pruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a po- ner el equipo en marcha.
- Antes de retirar el saco del co-lector de césped o antes de abrir la cubierta de la salida de césped.
- Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. Comprue-be el equipo inmediatamente:
- En busca de piezas sueltas. Apriete las piezas sueltas si las hay.
- En busca de daños, sobre todo en la cuchilla. Arregle o sustituya las piezas dañadas.
△PRECAUCIÓN • Compruebe regularmente si el saco del co-lector de césped está dañado o excesivamente desgastado.
CUIDADO • Asegúrese de que el cable de control del motor no se quede aplastado o se dañe de cualquier otra forma durante el montaje o al plegar la empuñadura.
Riesgos residuales
ADVERTENCIA
- Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso del equipo:
- La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las empuñaduras previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.
- El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.
- Lesiones por contacto directo con las cuchillas.
- Lesiones debido a objetos que salen despedidos.
Reducción del riesgo
⚠PRECAUCIÓN
- Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
- Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
- Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
- Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso previsto
PELIGRO
Uso incorrecto
Peligro de muerte por cortes
Utilice el equipo solo para su uso previsto.
- El cortacésped con batería está destinado al uso industrial.
-
El equipo solo está previsto para su uso al aire libre.
-
El equipo ha sido concebido para cortar césped en el ámbito doméstico.
- El equipo está previsto para empujarlo con las manos o para utilizarlo con la función Power-Assist. No se debe tirar del equipo.
- No se debe subir al equipo.
No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños ocasionados por un uso no previsto son responsabilidad del usuario.
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Protección contra sobrecarga
El equipo está equipado con una protección contra sobrecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se desconecta de forma automática.
Protección de inclinación
El equipo está equipado con un interruptor basculante que evita que el equipo se inicie si el ángulo de inclinación es superior a 45°.
Símbolos en el equipo

Tenga en cuenta todos los avisos e instrucciones de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

Preste atención a cualquier objeto que salga despedido o volando.

Mantenga a todos los espectadores, especialmente niños y mascotas a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo.

Preste atención a las cuchillas afiladas. Los filos siguen girando después de apagar el motor.

Antes de realizar el mantenimiento, retire la llave de seguridad.

Use protección ocular y protección para oídos adecuada durante el trabajo.

No trabaje en pendientes inclinadas.

No exponga el equipo a la lluvia.

El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 95 dB.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
① Desbloqueo de la batería
② Indicador del estado de carga
③ Placa de características
④ Palanca Push-Assist
⑤ Palanca ON/OFF
⑥ Control deslizante de la regulación de velocidad
⑦ Botón de arranque
⑧ Cable de control del motor
⑨ Empuñadura telescópica
⑩Bloqueo de la empuñadura
⑪Saco del colector de césped
⑫Cierre rápido
⑬ Palanca de ajuste de altura de corte
⑭Indicación de la altura de corte
15 Protección del colector
16 Accesorio para trituración
17*Expulsión lateral
18Llave de seguridad
⑲*Batería Battery Power+ 36 V (2)
20*Cargador rápido Battery+ Power 36 V
* opcional
Batería
El equipo puede funcionar con dos baterías Kärcher Battery Power+ 36 V.
Puesta en funcionamiento
Ajuste de la empuñadura
- Plegar la empuñadura telescópica.
a Extraer los dos cierres rápidos.
Figura B
b Girar los cierres rápidos.
Los cierres rápidos están desbloqueados.
c Plegar la empuñadura telescópica.
d Bloquee los cierres rápidos.
- Extender la empuñadura telescópica.
a Desbloquee los bloqueos de la empuñadura.
Figura C
b Extraiga la empuñadura telescópica completamente.
c Cierre los bloqueos de la empuñadura.
Nota
El equipo funciona únicamente si la empuñadura tele-scópica está completamente extraída y los bloqueos de la empuñadura están cerrados.
- En caso necesario, ajuste el ángulo de inclinación de la empuñadura.
a Extraer los dos cierres rápidos.
Figura B
b Girar los cierres rápidos.
Los cierres rápidos están desbloqueados.
c Elija el ángulo de inclinación.
d Bloquee los cierres rápidos.
Montaje del accesorio para trituración
El accesorio de trituración se usa si se va a dejar el césped cortado en el terreno.
- Tirar de la empuñadura del accesorio para trituración hacia arriba.
Figura E
- Colocar el accesorio para trituración en el conducto de salida.
Figura F
- Presionar la empuñadura del accesorio para trituración hacia abajo.
El accesorio para trituración se bloquea en el equipo.
Montaje del saco del colector de césped
El saco del colector de césped se usa para recoger el césped cortado para su eliminación.
- Retirar el accesorio para trituración en caso necesario.
a Tirar de la empuñadura del accesorio para trituración hacia arriba.
Figura G
El accesorio para trituración está desbloqueado.
b Retirar el accesorio para trituración del conducto de salida
- Enganchar el saco del colector de césped en el conducto de salida.
Figura H
Montaje de la expulsión lateral
La expulsión lateral se usa cuando el césped cortado debe expulsarse por los laterales.
- Retirar el accesorio para trituración en caso necesario.
a Tirar de la empuñadura del accesorio para trituración hacia arriba.
Figura G
El accesorio para trituración está desbloqueado.
b Retirar el accesorio para trituración del conducto de salida
- Enganchar la expulsión lateral en el conducto de salida.
Figura I
Montaje de la batería
- Introducir la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.
Figura J
Introducción de la llave de seguridad
- Insertar la llave de seguridad.
Figura K
La marca en la llave de seguridad indica qué batería se usa durante el servicio.
Servicio
Indicaciones generales para el manejo del cortacésped
La duración de la batería depende de varios factores:
- Del estado, la longitud y el espesor de la hierba
- De la altura de corte ajustada
Máximo rendimiento en superficie, dependiendo de las características del césped: aprox. 2500 m².
El resultado del proceso de corte se puede optimizar de la siguiente manera:
- Corte como máximo un tercio de la altura del césped.
- Al cortar césped alto, reducir la velocidad con la que se desplaza el equipo o se mueve hacia delante cuando se activa la función Push-Assist.
Nota
No corte césped mojado. El césped mojado se adhiere al lado inferior del cortacésped y evita que se acumule correctamente en el saco del colector de césped o la expulsión del césped cortado.
Corte de césped
ADVERTENCIA
Elevación o inclinación del cortacésped durante el servicio
Lesiones de corte
La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela al suelo por el que pasa. Asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo al cortar.
- Montar el saco del colector de césped o el accesorio para trituración (véase el capítulo Puesta en funcionamiento).
- Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de la altura de corte.
Figura L
La altura de corte debe elegirse en función del estado, la longitud y el espesor del césped (véase el capítulo Indicaciones generales para el manejo del cortacésped).
- Pulsar la palanca ON/OFF.
Figura M
- Pulsar el botón de arranque. Mantener pulsada la palanca ON/OFF.
El equipo arranca.
En caso de usar el saco del colector de césped, debe vaciarlo regularmente, ya que en caso contrario, el conducto de salida puede obstruirse con césped cortado (véase el capítulo Vaciado del saco del colector de césped).
Función Push-Assist
La función Push-Assist activa la función de autopropulsión del equipo.
La palanca ON/OFF está pulsado.
- Pulsar la palanca Push-Assist.
Figura N
Se activa la función Push-Assist. El equipo avanza sin que el operario tenga que empujarlo.
- En el control deslizante de la regulación de la velocidad, ajustar la velocidad a la que el equipo debe avanzar.
Figura O
- Soltar la palanca Push-Assist.
Figura P
Se desactiva la función Push-Assist. El equipo continúa segundo, pero el operario ha de empujarlo.
Interrupción del servicio
- Soltar la palanca ON/OFF.
Figura Q
El motor se detiene.
Vaciado del saco del colector de césped
- Retirar el saco del colector de césped.
Figura R
Al retirar el saco del colector de césped, asegúrese de que el cable de control de motor quede en el portacables.
- Vaciar el saco del colector de césped.
Retirar la llave de seguridad
Antes de extraer la batería, la llave de seguridad debe retirarse.
- Retirar la llave de seguridad del equipo.
Figura S
Retirada de las baterías
Nota
Durante las interrupciones de trabajo, retire ambas baterías del equipo y asegúrelas contra un uso no autorizado.
- Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la batería.
Figura T
-
Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para desbloquearla.
-
Retire la batería del equipo.
Finalización del funcionamiento
-
Retire las baterías del equipo (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Transporte
ADVERTENCIA
Cuchilla afilada
Lesiones de corte
Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.
-
Desconecte el equipo, (véase el capítulo Interrupción del servicio).
-
Asegúrese de que la cuchilla ya no gira.
-
Deje enfriar el equipo.
-
Retire la llave de seguridad.
-
Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Al transportar el equipo en vehículos, fijelo para evitar que resbale o vuelque.
Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
-
Retire la llave de seguridad.
-
Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Desbloquee los bloqueos de la empuñadura.
Figura U
-
Introduzca la empuñadura telescópica completamente.
-
Cierre los bloqueos de la empuñadura.
-
Aflojar los cierres rápidos y plegar la empuñadura. Figura V
-
Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA
Cuchilla afilada
Lesiones de corte
Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.
Limpieza del equipo
-
Retire la llave de seguridad.
-
Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Limpie la superficie del equipo después de cada uso con un paño suave y seco o con un cepillo.
Figura W
Si el almacenamiento va a ser durante un período prolongado de tiempo, limpie la cuchilla.
- Incline el equipo hacia un lado.
Figura X
- Limpie la cuchilla y el lado inferior del equipo con un cepillo.
Figura Y
Retirada de obstáculos
ADVERTENCIA
Retirada de obstáculos
Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con bordes afilados
Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo.
-
Apague el equipo y espere a que la cuchilla se haya detenido.
-
Retire la llave de seguridad.
-
Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Retirar el saco del colector de césped y comprobar si tiene obstáculos. Si los hay, retire los obstáculos.
-
Compruebe si hay obstáculos en el conducto de salida. Si los hay, retire los obstáculos.
-
Incline el equipo hacia un lado.
-
Compruebe si hay obstáculos en la parte inferior del equipo y en la cuchilla. Retire el bloqueo con cuidado, ya que la cuchilla puede moverse durante el proceso.
Sustitución de cuchillas
- Retire la llave de seguridad.
- Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
- Limpie el lado inferior del equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
- Fije la cuchilla y retire el tornillo.
Figura Z
- Retire la cuchilla y eliminela.
Figura AA
- Inserte la cuchilla nueva en el soporte.
Figura AB
- Fije la cuchilla y apriete el tornillo.
Figura AC
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
El equipo se desconecta
La protección contra sobrecarga del equipo se ha activado.
- Soltar la palanca ON/OFF.
-
Pulsar el botón de arranque y la palanca ON/OFF.
La protección contra sobrecalentamiento de la batería se ha activado. -
Espere a que la temperatura de la batería vuelva al rango normal.
-
Si el equipo no se deja conectar, cargue la batería.
El indicador del estado de carga no se muestra
La protección contra sobrecalentamiento de la batería se ha activado.
- Soltar la palanca ON/OFF.
- Retire la batería.
Datos técnicos
Datos de potencia del equipo
| Tensión nominal V 36 | |
| Anchura de corte cm 53 | |
| Altura de corte cm 3-11 | |
| Volumen saco del colector de cés-I ped | 70 |
| Velocidad máxima /min 3100 ± | 5% |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-77
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) 82,2 | |
| Inseguridad K_pA | dB(A) 3,0 | |
| Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA | dB(A) 95 | |
| Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura derecha | m/s ^2 | 0,8 |
| Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura izquierda | m/s ^2 | 0,8 |
| Inseguridad K m/s | ^2 | 1,5 |
Peso y dimensiones
| Longitud x anchura x altura | mm | 1568 x 548 x 1075 |
| Peso (sin batería) | kg | 32,6 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Cortacésped con batería
Tipo: 1.042-50x.x
Directivas UE aplicables
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 93,7
Garantizada: 95
Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
Tillystraße 2
D-90431 Núremberg (Alemania)
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Perigo de vida devido a cortes
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
b Girar os fechos rápidos.
d Bloquear os fechos rápidos.
Montar a cunha de cobertura do solo
Montar o conjunto de bateria
A alavanca ON/OFF está premida.
- Premir a alavanca Push Assist.
Figura N
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
