Kärcher LM 53036 Bp - Soplador

LM 53036 Bp - Soplador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM 53036 Bp Kärcher en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher LM 53036 Bp - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortacésped a batería
MarcaKärcher
ModeloLM 53036 Bp
Tensión nominal36 V
Ancho de corte53 cm
Altura de corte3 – 11 cm (ajustable)
Volumen del saco recolector70 L
Velocidad de rotación máx.3100 ± 5 % /min
Peso (sin batería)32,6 kg
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)1568 x 548 x 1075 mm
AlimentaciónBatería Kärcher Battery Power+ 36 V (2x opcional)
Función Push AssistSí (autotracción)
Función mulchingSí (obturador incluido)
Eyección lateralSí (opcional)
Nivel de presión acústica (L_pA)82,2 dB(A)
Nivel de potencia acústica (garantizado)95 dB(A)
Vibraciones mano-brazo0,8 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²)
Protección contra sobrecargasSí (corte automático)
Protección antivuelcoSí (parada si inclinación > 45°)
Mango telescópicoSí, ajustable en altura e inclinación
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño suave y seco después de cada uso; limpiar la cuchilla antes del almacenamiento prolongado; usar guantes
ReparabilidadPiezas de desgaste (cuchilla) reemplazables; usar accesorios originales Kärcher
GarantíaSegún condiciones del país (vicio de material o fabricación)
Uso conformeUso profesional y particular, corte de césped al aire libre

Preguntas frecuentes - LM 53036 Bp Kärcher

¿Cómo arrancar el cortacésped LM 53036 Bp?
Asegúrese de que la batería esté insertada y la llave de seguridad colocada. Empuje la palanca de ENCENDIDO/APAGADO, luego presione el botón de arranque mientras mantiene la palanca presionada. El aparato arranca.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte (ilustración L) para elegir una altura entre 3 y 11 cm. Adáptela según el estado y la longitud del césped.
¿Cómo vaciar el saco recolector?
Suelte la palanca de ENCENDIDO/APAGADO para detener el motor. Retire el saco recolector tirando hacia arriba (ilustración R). Asegúrese de que el cable de control del motor permanezca en su soporte. Vacíe el saco y vuelva a colocarlo.
¿Cómo activar la función Push Assist?
Con la palanca de ENCENDIDO/APAGADO presionada, presione la palanca Push-Assist (ilustración N). El cortacésped avanza automáticamente. Use el deslizador de regulación de velocidad para ajustar el avance (ilustración O). Suelte la palanca para desactivar.
¿Qué tipos de baterías son compatibles?
El aparato está diseñado para las baterías Kärcher Battery Power+ 36 V. Puede funcionar con una o dos baterías (opcional). Use solo baterías especificadas en el manual.
¿Qué hacer si el cortacésped se apaga durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga o sobrecalentamiento de la batería. Suelte la palanca, espere unos minutos y vuelva a arrancar. Si el problema persiste, verifique la carga de la batería y déjela enfriar.
¿Cómo reemplazar la cuchilla de corte?
Retire la llave de seguridad y la batería. Incline el cortacésped hacia un lado. Fije la cuchilla y afloje el tornillo (ilustración Z). Reemplace la cuchilla por una nueva y luego apriete el tornillo. Use guantes de protección.
¿Se puede usar el cortacésped en pendientes?
Sí, pero con precaución. Trabaje siempre en diagonal (perpendicular a la pendiente). No lo use en pendientes pronunciadas (más de 45°, la protección antivuelco corta el motor). Mantenga una buena estabilidad.
¿Cómo mantener el cortacésped después del uso?
Limpie el exterior con un paño suave y seco. Antes de un almacenamiento prolongado, limpie la cuchilla y la parte inferior con un cepillo. Verifique regularmente el apriete de los tornillos y el estado de las cuchillas. Mantenga el aparato en un lugar seco y ventilado.
¿Cómo guardar el cortacésped para el invierno?
Retire la batería y la llave de seguridad. Limpie el aparato. Pliegue el mango telescópico después de desbloquear los seguros (ilustración U, V). Almacene en un lugar seco, protegido de heladas y productos corrosivos.

Preguntas de los usuarios sobre LM 53036 Bp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM 53036 Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM 53036 Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO LM 53036 Bp Kärcher

Índice de contenidos

Instrucciones de seguridad 50

Uso previsto 54

Protección del medioambiente 55

Accesorios y recambios 55

Volumen de suministro 55

Dispositivos de seguridad 55

Símbolos en el equipo.... 55

Descripción del equipo.... 55

Puesta en funcionamiento.... 56

Servicio.... 56

Transporte 57

Almacenamiento.... 57

Conservación y mantenimiento 57

Ayuda en caso de fallos 58

Datos técnicos.... 58

Garantía 58

Declaración de conformidad UE.... 58

Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma-

nuales para su uso posterior o para futuros propietarios.

Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

Niveles de peligro

⚠️ PELIGRO

- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

⚠PRECAUCIÓN

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Instrucciones generales de seguridad

⚠ PELIGRO • El equipo puede lanzar objetos por el aire y provocar lesiones graves e incluso la muerte a través de la amputación de pies y manos. • Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampo-

co si se encuentra muy cansado.

△ADVERTENCIA • Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. • Los niños no pueden jugar con el equipo. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilice el equipo únicamente con la batería especificada en este manual de instrucciones. A la hora de usar equipos con alimentación por batería, tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de lesiones, un fuego o fugas en la batería. • Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas. • Use gafas de protección o seguridad con protección lateral. • Si hay una pendiente, desplace el equipo siempre en sentido perpendicular a esta. Peligro de lesiones graves si desplaza el equipo en el mismo sentido de la pendiente, ya sea hacia arriba o hacia abajo. • No acelere el paso, sino camine despacio durante el trabajo. Permanezca siempre en una

postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo al trabajar en pendientes. • Peligro de accidente por resbalones. No use el equipo cerca del borde de acantilados o zanjas ni en pendientes pronunciadas o taludes.

△PRECAUCIÓN • Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del equipo.

Seguridad en el lugar de trabajo

⚠️PELIGRO ● Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo. ● No use el equipo si hay personas, especialmente niños, o animales en un radio de 15 m, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos de la cuchilla de corte. ● Peligro de explosión. El equipo genera chispas que pueden prender polvo, gas o vapores. No utilice el equipo en entornos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables.

- Accidentes graves con la implicación de niños. Los niños

pueden sentirse atraídos por el equipo y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no se encuentren en el último sitio en el que los haya visto.

△ADVERTENCIA • No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. • Únicamente corte el césped con luz diurna o suficiente luz artificial. • Mantenga los niños alejados de la zona en la que se va a cortar el césped y asegúrese de que están bajo la supervisión de un adulto distinto al usuario del equipo. En caso de que un niño acceda a la zona de corte, desconecte inmediatamente el equipo. • Tenga cuidado a la hora de acercarse a ángulos muertos, arbustos, árboles u objetos que puedan reducir su visibilidad.

CUIDADO • El usuario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.

Funcionamiento seguro

⚠ PELIGRO ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que la cuchilla, los pernos de la cuchilla y la unidad de cuchilla no están dañados ni excesivamente desgastados. ● Nunca bloquee el interruptor de conexión y desconexión en la posición de ON; esto es muy peligroso. ● Únicamente despla-

ce el equipo hacia atrás si es absolutamente imprescindible. Si necesita alejar el equipo de una pared o un obstáculo, eche un vistazo al suelo para evitar una caída o que pase con el equipo por encima de sus propios pies. - Peligro de contacto con la cu-chilla descubierta o de ser alcanzado por objetos que salen despedidos. No vuelque el equipo para arrancar el motor o con el motor en marcha. Si es imprescindible volcar el equipo, p. ej. para facilitar el arranque, puede elevar la parte delantera del equipo unos 5 cm. Para ello, presione la empuñadura con cuidado hacia abajo. Antes de comenzar el proceso de corte debe colocar el equipo en su posición de servicio normal (es decir, con las cuatro ruedas apoyadas en el suelo). - Aquellas cuchillas que estén en contacto con un cable conductor de corriente pueden electrificar las piezas de metal descubiertas del equipo y provocar una descarga eléctrica.

△ADVERTENCIA • Las cuchillas del equipo están afiladas. Use guantes de protección resistentes y trabaje con la máxima atención cuando realice actividades de montaje, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos.

- Sustituya las piezas desgasta-

das o dañadas en bloque, para mantener el equilibrio. • Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.

- Sustituya cualquier pieza des-gastada o dañada antes de po-ner en funcionamiento el equipo. • No use el equipo si el interruptor de conexión y descon-exión de la empuñadura no funciona correctamente. • No use la fuerza al manejar el equi-po. • Apague el motor para de-tener las cuchillas cuando transporte el equipo hacia la zo-na de corte o cuando se aleje de esta o si necesita atravesar cualquier superficie distinta al césped. • Detenga la cuchilla antes de atravesar superficies con gravilla. • Nunca use el equipo con dispositivos de pro-tección defectuosos o si falta al-guno de ellos, p. ej. deflectores y/o el saco del colector de cé-sped. • No coloque sus manos o pies cerca o debajo de piezas en rotación. Conecte el motor según las indicaciones de las instrucciones para el usuario.

  • No levante ni transporte el equipo con el motor en marcha.
  • Cualquier terreno inclinado implica un riesgo elevado de resbalones y accidentes. Evite cualquier bache, zanja, desnivel, piedra u otros objetos es-

condidos. • Únicamente arranque el equipo si se encuentra en la zona segura detrás de la empuñadura:

  • Si las cuatro ruedas están apoyadas en el suelo.
  • Si el conducto de salida de césped no está destapado, sino cubierto por el saco del co-lector de césped o la cubierta.
  • Si todas las manos y pies se encuentran alejados de la car-casa de corte.
  • Apague el motor y retire la llave de seguridad. Asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:

- Siempre que deje el equipo solo sin supervisión, también cuando vaya a tirar el césped cortado.

- Antes de proceder a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida.

- Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice cualquier trabajo en él.

- Después de haber encontra- do un cuerpo extraño. Com- pruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a po- ner el equipo en marcha.

- Antes de retirar el saco del co-lector de césped o antes de abrir la cubierta de la salida de césped.

- Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. Comprue-be el equipo inmediatamente:

- En busca de piezas sueltas. Apriete las piezas sueltas si las hay.

- En busca de daños, sobre todo en la cuchilla. Arregle o sustituya las piezas dañadas.

△PRECAUCIÓN • Compruebe regularmente si el saco del co-lector de césped está dañado o excesivamente desgastado.

CUIDADO • Asegúrese de que el cable de control del motor no se quede aplastado o se dañe de cualquier otra forma durante el montaje o al plegar la empuñadura.

Riesgos residuales

ADVERTENCIA

- Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso del equipo:

- La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las empuñaduras previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.

- El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.

  • Lesiones por contacto directo con las cuchillas.
  • Lesiones debido a objetos que salen despedidos.

Reducción del riesgo

⚠PRECAUCIÓN

  • Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
  • Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
  • Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
  • Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
  • Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.

Uso previsto

PELIGRO

Uso incorrecto

Peligro de muerte por cortes

Utilice el equipo solo para su uso previsto.

  • El cortacésped con batería está destinado al uso industrial.
  • El equipo solo está previsto para su uso al aire libre.

  • El equipo ha sido concebido para cortar césped en el ámbito doméstico.

  • El equipo está previsto para empujarlo con las manos o para utilizarlo con la función Power-Assist. No se debe tirar del equipo.
  • No se debe subir al equipo.

No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños ocasionados por un uso no previsto son responsabilidad del usuario.

Protección del medioambiente

Kärcher LM 53036 Bp - Protección del medioambiente - 1

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher LM 53036 Bp - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Protección contra sobrecarga

El equipo está equipado con una protección contra sobrecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se desconecta de forma automática.

Protección de inclinación

El equipo está equipado con un interruptor basculante que evita que el equipo se inicie si el ángulo de inclinación es superior a 45°.

Símbolos en el equipo

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 1

Tenga en cuenta todos los avisos e instrucciones de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 2

Preste atención a cualquier objeto que salga despedido o volando.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 3

Mantenga a todos los espectadores, especialmente niños y mascotas a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 4

Preste atención a las cuchillas afiladas. Los filos siguen girando después de apagar el motor.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 5

Antes de realizar el mantenimiento, retire la llave de seguridad.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 6

Use protección ocular y protección para oídos adecuada durante el trabajo.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 7

No trabaje en pendientes inclinadas.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 8

No exponga el equipo a la lluvia.

Kärcher LM 53036 Bp - Símbolos en el equipo - 9

El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 95 dB.

Descripción del equipo

En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Véanse las figuras en la página de gráficos.

Figura A

① Desbloqueo de la batería
② Indicador del estado de carga
③ Placa de características
④ Palanca Push-Assist
⑤ Palanca ON/OFF
⑥ Control deslizante de la regulación de velocidad
⑦ Botón de arranque
⑧ Cable de control del motor
⑨ Empuñadura telescópica
⑩Bloqueo de la empuñadura
⑪Saco del colector de césped
⑫Cierre rápido
⑬ Palanca de ajuste de altura de corte
⑭Indicación de la altura de corte
15 Protección del colector
16 Accesorio para trituración
17*Expulsión lateral
18Llave de seguridad
⑲*Batería Battery Power+ 36 V (2)
20*Cargador rápido Battery+ Power 36 V

* opcional

Batería

El equipo puede funcionar con dos baterías Kärcher Battery Power+ 36 V.

Puesta en funcionamiento

Ajuste de la empuñadura

  1. Plegar la empuñadura telescópica.

a Extraer los dos cierres rápidos.

Figura B

b Girar los cierres rápidos.

Los cierres rápidos están desbloqueados.

c Plegar la empuñadura telescópica.

d Bloquee los cierres rápidos.

  1. Extender la empuñadura telescópica.

a Desbloquee los bloqueos de la empuñadura.

Figura C

b Extraiga la empuñadura telescópica completamente.

c Cierre los bloqueos de la empuñadura.

Nota

El equipo funciona únicamente si la empuñadura tele-scópica está completamente extraída y los bloqueos de la empuñadura están cerrados.

  1. En caso necesario, ajuste el ángulo de inclinación de la empuñadura.

a Extraer los dos cierres rápidos.

Figura B

b Girar los cierres rápidos.

Los cierres rápidos están desbloqueados.

c Elija el ángulo de inclinación.

d Bloquee los cierres rápidos.

Montaje del accesorio para trituración

El accesorio de trituración se usa si se va a dejar el césped cortado en el terreno.

  1. Tirar de la empuñadura del accesorio para trituración hacia arriba.

Figura E

  1. Colocar el accesorio para trituración en el conducto de salida.

Figura F

  1. Presionar la empuñadura del accesorio para trituración hacia abajo.

El accesorio para trituración se bloquea en el equipo.

Montaje del saco del colector de césped

El saco del colector de césped se usa para recoger el césped cortado para su eliminación.

  1. Retirar el accesorio para trituración en caso necesario.

a Tirar de la empuñadura del accesorio para trituración hacia arriba.

Figura G

El accesorio para trituración está desbloqueado.

b Retirar el accesorio para trituración del conducto de salida

  1. Enganchar el saco del colector de césped en el conducto de salida.

Figura H

Montaje de la expulsión lateral

La expulsión lateral se usa cuando el césped cortado debe expulsarse por los laterales.

  1. Retirar el accesorio para trituración en caso necesario.

a Tirar de la empuñadura del accesorio para trituración hacia arriba.

Figura G

El accesorio para trituración está desbloqueado.

b Retirar el accesorio para trituración del conducto de salida

  1. Enganchar la expulsión lateral en el conducto de salida.

Figura I

Montaje de la batería

  1. Introducir la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.

Figura J

Introducción de la llave de seguridad

  1. Insertar la llave de seguridad.

Figura K

La marca en la llave de seguridad indica qué batería se usa durante el servicio.

Servicio

Indicaciones generales para el manejo del cortacésped

La duración de la batería depende de varios factores:

  • Del estado, la longitud y el espesor de la hierba
  • De la altura de corte ajustada

Máximo rendimiento en superficie, dependiendo de las características del césped: aprox. 2500 m².

El resultado del proceso de corte se puede optimizar de la siguiente manera:

  • Corte como máximo un tercio de la altura del césped.
  • Al cortar césped alto, reducir la velocidad con la que se desplaza el equipo o se mueve hacia delante cuando se activa la función Push-Assist.

Nota

No corte césped mojado. El césped mojado se adhiere al lado inferior del cortacésped y evita que se acumule correctamente en el saco del colector de césped o la expulsión del césped cortado.

Corte de césped

ADVERTENCIA

Elevación o inclinación del cortacésped durante el servicio

Lesiones de corte

La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela al suelo por el que pasa. Asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo al cortar.

  1. Montar el saco del colector de césped o el accesorio para trituración (véase el capítulo Puesta en funcionamiento).
  2. Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de la altura de corte.

Figura L

La altura de corte debe elegirse en función del estado, la longitud y el espesor del césped (véase el capítulo Indicaciones generales para el manejo del cortacésped).

  1. Pulsar la palanca ON/OFF.

Figura M

  1. Pulsar el botón de arranque. Mantener pulsada la palanca ON/OFF.

El equipo arranca.

En caso de usar el saco del colector de césped, debe vaciarlo regularmente, ya que en caso contrario, el conducto de salida puede obstruirse con césped cortado (véase el capítulo Vaciado del saco del colector de césped).

Función Push-Assist

La función Push-Assist activa la función de autopropulsión del equipo.

La palanca ON/OFF está pulsado.

  1. Pulsar la palanca Push-Assist.

Figura N

Se activa la función Push-Assist. El equipo avanza sin que el operario tenga que empujarlo.

  1. En el control deslizante de la regulación de la velocidad, ajustar la velocidad a la que el equipo debe avanzar.

Figura O

  1. Soltar la palanca Push-Assist.

Figura P

Se desactiva la función Push-Assist. El equipo continúa segundo, pero el operario ha de empujarlo.

Interrupción del servicio

  1. Soltar la palanca ON/OFF.

Figura Q

El motor se detiene.

Vaciado del saco del colector de césped

  1. Retirar el saco del colector de césped.

Figura R

Al retirar el saco del colector de césped, asegúrese de que el cable de control de motor quede en el portacables.

  1. Vaciar el saco del colector de césped.

Retirar la llave de seguridad

Antes de extraer la batería, la llave de seguridad debe retirarse.

  1. Retirar la llave de seguridad del equipo.

Figura S

Retirada de las baterías

Nota

Durante las interrupciones de trabajo, retire ambas baterías del equipo y asegúrelas contra un uso no autorizado.

  1. Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la batería.

Figura T

  1. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para desbloquearla.

  2. Retire la batería del equipo.

Finalización del funcionamiento

  1. Retire las baterías del equipo (véase el capítulo Retirada de las baterías).

  2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).

Transporte

ADVERTENCIA

Cuchilla afilada

Lesiones de corte

Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.

Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.

  1. Desconecte el equipo, (véase el capítulo Interrupción del servicio).

  2. Asegúrese de que la cuchilla ya no gira.

  3. Deje enfriar el equipo.

  4. Retire la llave de seguridad.

  5. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).

  6. Al transportar el equipo en vehículos, fijelo para evitar que resbale o vuelque.

Almacenamiento

Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).

  1. Retire la llave de seguridad.

  2. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).

  3. Desbloquee los bloqueos de la empuñadura.

Figura U

  1. Introduzca la empuñadura telescópica completamente.

  2. Cierre los bloqueos de la empuñadura.

  3. Aflojar los cierres rápidos y plegar la empuñadura. Figura V

  4. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre.

Conservación y mantenimiento

ADVERTENCIA

Cuchilla afilada

Lesiones de corte

Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.

Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.

Limpieza del equipo

  1. Retire la llave de seguridad.

  2. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).

  3. Limpie la superficie del equipo después de cada uso con un paño suave y seco o con un cepillo.

Figura W

Si el almacenamiento va a ser durante un período prolongado de tiempo, limpie la cuchilla.

  1. Incline el equipo hacia un lado.

Figura X

  1. Limpie la cuchilla y el lado inferior del equipo con un cepillo.

Figura Y

Retirada de obstáculos

ADVERTENCIA

Retirada de obstáculos

Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con bordes afilados

Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo.

  1. Apague el equipo y espere a que la cuchilla se haya detenido.

  2. Retire la llave de seguridad.

  3. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).

  4. Retirar el saco del colector de césped y comprobar si tiene obstáculos. Si los hay, retire los obstáculos.

  5. Compruebe si hay obstáculos en el conducto de salida. Si los hay, retire los obstáculos.

  6. Incline el equipo hacia un lado.

  7. Compruebe si hay obstáculos en la parte inferior del equipo y en la cuchilla. Retire el bloqueo con cuidado, ya que la cuchilla puede moverse durante el proceso.

Sustitución de cuchillas

  1. Retire la llave de seguridad.
  2. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
  3. Limpie el lado inferior del equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
  4. Fije la cuchilla y retire el tornillo.

Figura Z

  1. Retire la cuchilla y eliminela.

Figura AA

  1. Inserte la cuchilla nueva en el soporte.

Figura AB

  1. Fije la cuchilla y apriete el tornillo.

Figura AC

Ayuda en caso de fallos

A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.

El equipo se desconecta

La protección contra sobrecarga del equipo se ha activado.

  1. Soltar la palanca ON/OFF.
  2. Pulsar el botón de arranque y la palanca ON/OFF.
    La protección contra sobrecalentamiento de la batería se ha activado.

  3. Espere a que la temperatura de la batería vuelva al rango normal.

  4. Si el equipo no se deja conectar, cargue la batería.

El indicador del estado de carga no se muestra

La protección contra sobrecalentamiento de la batería se ha activado.

- Soltar la palanca ON/OFF.

- Retire la batería.

Datos técnicos

Datos de potencia del equipo

Tensión nominal V 36
Anchura de corte cm 53
Altura de corte cm 3-11
Volumen saco del colector de cés-I ped70
Velocidad máxima /min 3100 ±5%

Valores calculados conforme a EN 60335-2-77

Nivel de presión acústica L_pA dB(A) 82,2
Inseguridad K_pA dB(A) 3,0
Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA dB(A) 95
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura derecham/s ^2 0,8
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura izquierdam/s ^2 0,8
Inseguridad K m/s ^2 1,5

Peso y dimensiones

Longitud x anchura x alturamm1568 x 548 x 1075
Peso (sin batería)kg32,6

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Cortacésped con batería

Tipo: 1.042-50x.x

Directivas UE aplicables

2000/14/CE (+2005/88/CE)

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 50581: 2012

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 60335-2-77:2010

EN 62233: 2008

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI

Intensidad acústica dB(A)

Medida: 93,7

Garantizada: 95

Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido

TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)

Tillystraße 2

D-90431 Núremberg (Alemania)

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Perigo de vida devido a cortes

Figuras, ver página de gráficos.

Figura A

b Girar os fechos rápidos.

d Bloquear os fechos rápidos.

Montar a cunha de cobertura do solo

Montar o conjunto de bateria

A alavanca ON/OFF está premida.

  1. Premir a alavanca Push Assist.

Figura N

Normas harmonizadas aplicadas

EN 50581: 2012

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 60335-2-77:2010

EN 62233: 2008

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher LM 53036 Bp - Normas harmonizadas aplicadas - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : LM 53036 Bp

Categoría : Soplador