BLV 18200 Battery - Soplador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLV 18200 Battery Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BLV 18200 Battery Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLV 18200 Battery - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLV 18200 Battery de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BLV 18200 Battery Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales 58
Instrucciones de seguridad 58
Uso previsto 63
Protección del medioambiente 64
Accesorios y recambios 64
Volumen de suministro 64
Dispositivos de seguridad 64
Símbolos en el equipo.... 64
Descripción del equipo.... 64
Montaje....65
Manejo....65
Transporte y almacenamiento.... 66
Cuidado y mantenimiento.... 66
Ayuda en caso de fallos 67
Garantía 67
Datos técnicos.... 67
Declaración de conformidad UE.... 68
Avisos generales
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
⚠PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
⚠PELIGRO • Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampoco si se encuentra muy cansado.
△ADVERTENCIA • Consulte todas las instrucciones de seguridad e instrucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las instrucciones de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o lesiones graves. Conserve las instrucciones de seguridad y las instrucciones de empleo para el futuro. • El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte
de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. • Asegúrese de que todos los dispositivos de protección y empuñaduras se encuentren en buen estado y estén fijados correctamente y de forma segura. • Antes de utilizarlo, asegúrese de que el equipo, todos los elementos de control y los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. • No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente. • Revise si hay daños en la carcasa antes de cada uso. • Sustituya las piezas desgastadas o dañadas en bloque, para mantener el equilibrio. • Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo. • Asegúrese de que todos los orificios de ventilación están libres de residuos. • El flujo de aire puede soplar objetos a una distancia considerable. Antes de usar el equipo, inspeccione cuidadosamente la zona de trabajo en busca de objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o hilos y retírelos. • Riesgo de lesiones por material expulsado. No opere el equipo sobre superficies pavimentadas o grava. • Opere el equipo solo en una superficie firme y nivelada y en la posición recomendada.
△PRECAUCIÓN • Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del equipo.
- Use protección auditiva completa cuando use el equipo. El equipo es extremadamente ruidoso y puede causar daños auditivos permanentes si no sigue estrictamente las instrucciones sobre exposición, reducción de ruido y protección para oídos.
- Use protección ocular completa cuando use el equipo. El fabricante recomienda encarecidamente usar una más-cara facial completa o gafas de protección completamente cerradas. Las gafas o gafas de sol normales no protegerán de los objetos arrojados. • Riesgo de lesiones si la ropa, el cabello o complementos sueltos se aspiran en la entrada de aire del equipo. Ate el cabello largo hacia atrás por encima del nivel de los hombros. • Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos, calzado resistente y guantes bien colocados. Nunca trabaje descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalones cortos.
CUIDADO • El usuario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.
Nota • En algunas regiones, las normativas pueden restringir el uso de este equipo. Pida consejo a la autoridad local. • Encargue al servicio de posventa autorizado que sustituya los rótulos de advertencia del equipo dañados o ilegibles. • Antes de usar la aspiradora a batería, suelte la suciedad con un rastri-lo y una escoba.
Funcionamiento seguro
⚠PELIGRO • Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
⚠ADVERTENCIA • Mantenga una distancia mínima de 15 m con respecto a personas o animales. Detenga el equipo si alguien entra en dicha zona.
- Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de suministro. • Asegúrese de que la cámara de alimentación esté vacía antes de encender el equipo.
- No coloque sus manos u otras partes del cuerpo en la cámara de alimentación, el canal de descarga u otras piezas móviles. • No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos.
- Necesita una vista despejada de la zona de trabajo para detectar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena iluminación. • No acelere el paso, sino camine despacio al trabajar con el equipo. No camine hacia atrás. Evite una postura inade-
cuada, permanezca en una postura segura y firme y mantenga el equilibrio. • Nunca use el equipo con dispositivos de protección defectuosos o sin dispositivos de seguridad, como un recolector de suciedad barrida montado. • Detenga de inmediato el equipo y verifique si hay daños o identifique la causa de la vibración si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera anormal. Ponga en manos del servicio de postventa la reparación de los daños o el cambio del equipo. • Apague el equipo inmediatamente y extraiga la batería en caso de avería o accidente. El equipo no se puede volver a poner en funcionamiento hasta que lo haya verificado un centro de servicio postventa. • Riesgo de lesiones en piezas giratorias. Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:
- Antes de dejar el equipo sin supervisión.
- Antes de eliminar bloqueos o limpiar la tubería.
- Antes de comprobar el equipo después de que haya sido golpeado por un objeto extra-ño.
- Antes de que examinar el equipo, realizar trabajos de
mantenimiento en él o trabajar con él.
△PRECAUCIÓN • El servicio de herramientas similares en el medio ambiente aumenta el riesgo de daño auditivo y la probabilidad de pasar por alto riesgos potenciales, p. ej., personas que entran en su zona de trabajo. • No realice ningún cambio en el dispositivo y solo use accesorios y repuestos recomendados por el fabricante.
Nota • Utilice el equipo únicamente en los tiempos adecuados. Para ello, consulte las regulaciones y disposiciones locales. Si trabaja temprano por la mañana o tarde por la noche, puede molestar a otras personas.
Funcionamiento seguro ventilador a batería
△PRECAUCIÓN • Peligro para la salud por inhalación de polvo. Lleve mascarilla de protección respiratoria durante el trabajo con el equipo. • Humedezca las superficies polvo-rientas para reducir la contaminación por polvo. • No utilice el equipo cerca de una ventana abierta. • No dirija la boquilla del ventilador hacia personas o animales.
CUIDADO • Daño en el equipo cuando la entrada de aire absorbe la suciedad barrida. No coloque el soplador sobre o cerca de suciedad barrida suelta. • Nunca inserte objetos en los tubos del ventilador.
Nota • Use la extensión de la boquilla para que el flujo de aire pueda estar cerca del suelo y funcionar de manera efectiva.
Funcionamiento seguro de la aspiradora a baterías
△ADVERTENCIA • Riesgo de lesiones si la aspiradora a baterías en el modo de succión solo se usa con el tubo de aspiración superior. Debe conectar el tubo de aspiración superior e inferior juntos antes del primer uso.
- Peligro de lesiones por la su-ciedad barrida que sale despe-dida. Nunca use la aspiradora a batería sin la bolsa colectora instalada. Antes de la opera-ción, asegúrese de que la bolsa colectora esté en buenas condi-ciones y completamente cerrada. • Peligro de lesiones y daños en el equipo. No aspire objetos afilados o grandes con el equipo, como fragmentos, piedras, botellas, latas o piezas de metal. • Fuego en la bolsa colectora. No aspire objetos en llamas, como cigarrillos o ceni-zas de chimeneas o parrillas.
- Lesiones graves debido a las palas giratorias del impulsor. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes giratorias.
Apague el motor y espere a que las cuchillas dejen de girar antes de abrir la puerta de la aspiradora, colocar/reemplazar los tubos o abrir o quitar la bolsa colectora. • Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido antes de retirar un bloqueo.
CUIDADO • Bloqueo del tubo de aspiración. No mantenga el tubo de aspiración directamente en el contenedor de suciedad barrida. Mueva el equipo de lado a lado desde el exterior del producto aspirado. • Mantenga el motor más alto que el extremo de admisión del tubo de aspiración. • Acumulación del material por el material que sale de la abertura de aspiración. Asegúrese de que no se acumule material en el área de flujo.
Transporte y almacenamiento seguros
△ADVERTENCIA • Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo.
△PRECAUCIÓN • Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga.
CUIDADO • Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo.
- Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso.
Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería.
- No almacene el equipo en el exterior.
Mantenimiento y conservación seguros
△ADVERTENCIA • Apague el motor, asegúrese de que todas las partes móviles estén completamente detenidas y retire la batería antes de inspeccionar, limpiar o reparar el equipo. • El trabajo de servicio y mantenimiento en este equipo requiere especial cuidado y conocimiento y solo puede ser realizado por personal debidamente calificado. Lleve el dispositivo a un centro de servicio autorizado para el mantenimiento. • Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.
- Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido antes de retirar un bloqueo.
⚠PRECAUCIÓN • Utilice únicamente recambios y accesorios autorizados por el fabricante. Los recambios y accesorios originales garantizan
un servicio seguro y sin fallos del equipo.
CUIDADO • Limpie el producto después de cada uso con un pa-ño blando y seco.
Nota • Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adicionales. • Encargue la sustitución de las pegatinas dañadas o no legibles a un servicio de postventa autorizado.
Riesgos residuales
ADVERTENCIA
- Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo:
- La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y establezca la velocidad más baja necesaria para realizar el trabajo.
- El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.
- Lesiones por objetos que pueden salir disparados del tubo de soplado debido a la pre-
sión del aire si la bolsa de re- colección no está bien asegurada o dañada.
- Siempre use protección para los ojos.
Reducción del riesgo
⚠PRECAUCIÓN
- Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
- Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
- Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
- Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso previsto
ADVERTENCIA
El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo.
- El equipo solo está previsto para su uso al aire libre.
- El equipo solo se puede usar en un ambiente seco y bien iluminado.
- El dispositivo está diseñado para soplar y aspirar suciedad barrida ligera como hojas, césped y otros desechos del jardín.
- El dispositivo se utiliza para aspirar tierra y hojas, triturarlos y almacenarlos en la bolsa de recolección.
No está permitido ningún otro uso, por ejemplo, aspirar agua u otros líquidos.
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Interruptor de seguridad
El interruptor de seguridad se acciona mediante el tornillo de fijación en el tubo de aspiración. Asegure que el dispositivo solo se pueda poner en funcionamiento con el tubo de aspiración montado.
Símbolos en el equipo

Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad.

Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo.

No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad.
| Peligro por objetos que salen despedidos. Mantenga a las personas que quieran mirar lejos de la zona de trabajo. | |
| Ruedas de ventilador giratorio. Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas mientras el equipo esté en funcionamiento. | |
| El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 107 dB. | |
| Extraer: Cierre rápido | |
| Servicio de aspiración | |
| Servicio de soplado |
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Figura véanse las páginas de gráfico Figura A
① Correa de transporte
② Rodillos guía
③ Tubo de aspiración inferior
④ Tubo de soplado
⑤ Tecla de desbloqueo de la batería
⑥ Placa de características
⑦ Carcasa del motor
⑧ Pasador de bloqueo carcasa del motor
⑨ Tubo superior de soplado y aspiración
⑩ Tornillo de fijación tubo de aspiración
⑪ Asa delantera
⑫Ojal de la correa de transporte
⑬Botón Turbo Boost
⑭Regulación de la velocidad de giro
⑮ Asa trasera
16 Interruptor del equipo
⑰Interruptor selector modo de soplado/aspiración
⑱Racor
⑲Adaptador bolsa colectora
20 Bolsa colectora
21*Batería Battery Power 18V
22*Cargador rápido Battery Power 18 V
* opcional
Batería
El equipo puede accionase con una batería Kärcher Battery Power 18 V.
Montaje
Montaje de dispositivo de soplado/aspiración
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensamblado de forma incompleta
Utilice el equipo solo si se encuentra completamente ensamblado y funciona correctamente.
- Empuje la palanca hacia abajo y encaje el tubo del soplador en el adaptador de los rodillos guía en la posición deseada.
Figura B
- Encaje el adaptador del tubo de aspiración inferior en el alojamiento del tubo del ventilador.
Figura C
- Encaje el tubo de aspiración inferior en el tubo de aspiración y soplado superior.
Figura D
- Monte la carcasa del motor.
Figura E
a Tire del pasador de bloqueo de la carcasa del motor tanto como sea posible.
b Inserte el tubo de aspiración y soplado en la carcasa del motor.
c Inserte el pasador de bloqueo de la carcasa del motor y verifique que esté correctamente asentado en el dispositivo de retención.
d Inserte el tornillo de fijación del tubo de aspiración y apriete hasta que haga clic audiblemente. El interruptor de seguridad se ha activado.
- Monte la bolsa colectora, consulte el capítulo Montaje de la bolsa colectora.
- Coloque la correa de transporte en el asa de la empuñadura, consulte el capítulo Enganche de la correa de transporte.
Montaje de la bolsa colectora
- Monte la bolsa colectora.
Figura F
a Enganche la solapa de la bolsa colectora en el ojal en el tubo superior de aspiración y soplado.
b Tire de la bolsa colectora mediante el adaptador a través del racor.
c Enclave el adaptador.
Enganche de la correa de transporte
- Enganche la correa de transporte en el ojal de la empuñadura y garantice que el cierre rápido siempre es accesible.
Figura G
Manejo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a un dispositivo ensamblado de forma incompleta
Utilice el equipo solo si se encuentra completamente ensamblado y funciona correctamente.
△PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por objetos que salen despedidos
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección adecuados.
Elementos de control
El soplador de aspiración a batería tiene los siguientes controles:
- Una palanca de control de velocidad para regular de forma continua la velocidad del flujo de aire.
- Un botón Turbo Boost para maximizar la velocidad de aire establecida con la regulación de la velocidad de giro.
- Una palanca selectora para cambiar entre los modos de soplado y aspiración.
Colocación de la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, limpielos.
Figura H
- Coloque la batería en el alojamiento hasta que encaje de forma audible.
Encienda el equipo (modo de aspiración)
△PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por piezas disparadas y daños auditivos debido al ruido.
Utilice siempre protección ocular y para oídos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por pérdida de control.
Sostenga el equipo siempre con ambas manos por las asas previstas para ello.
- Coloque la batería, véase el capítulo Colocación de la batería.
- Poner el equipo en funcionamiento.
Figura I
a Ajuste la palanca selectora al modo de aspiración.
b Pulse el interruptor del equipo.
El equipo se pone en marcha.
c Use la regulación de la velocidad de giro para ajustar la cantidad de flujo de aire.
d Si es necesario, presione el botón Turbo Boost para obtener el flujo máximo.
Encienda el dispositivo (modo de soplado)
△PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por piezas disparadas y daños auditivos debido al ruido.
Utilice siempre protección ocular y para oídos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por pérdida de control.
Sostenga el equipo siempre con ambas manos por las asas previstas para ello.
- Coloque la batería, véase el capítulo Colocación de la batería.
- Poner el equipo en funcionamiento.
Figura J
a Ponga la palanca selectora en modo de soplado.
b Pulse el interruptor del equipo.
El equipo se pone en marcha.
c Use la regulación de la velocidad de giro para ajustar la cantidad de flujo de aire.
d Si es necesario, presione el botón Turbo Boost para obtener el flujo máximo.
Retirada de la bolsa colectora
ADVERTENCIA
Movimiento de las ruedas del ventilador y cuchillas. Cortes
Use guantes de protección.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas.
-
Desconecte el equipo.
-
Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la batería.
-
Retire la bolsa colectora.
Figura K
a Tome la solapa de la bolsa colectora del ojal.
b Presione el adaptador hacia abajo.
c Saque la bolsa colectora del racor.
Vacado de la bolsa colectora
ADVERTENCIA
Movimiento de las ruedas del ventilador y cuchillas. Cortes
Use guantes de protección.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas.
-
Desconecte el equipo.
-
Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la batería.
-
Retire la bolsa colectora, véase el capítulo Retirada de la bolsa colectora.
-
Abra la cremallera de la bolsa colectora y vacíe el contenido.
Figura L
Retirada de la batería
Nota
Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
- Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la batería.
Figura M
-
Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para desbloquearla.
-
Retire la batería del equipo.
Finalización del funcionamiento
-
Retire la batería del equipo (véase el capítulo Retirada de la batería).
-
Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Transporte y almacenamiento
-
Desconecte el equipo.
-
Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la batería.
-
Retire la bolsa colectora, véase el capítulo Retirada de la bolsa colectora.
-
Retire el tubo de aspiración.
Figura N
a Atornille el tornillo de fijación del tubo de aspiración.
b Retire el tornillo de fijación del tubo de aspiración.
c Tire del pasador de bloqueo de la carcasa del motor tanto como sea posible.
ADVERTENCIA
Movimiento de las ruedas del ventilador y cuchillas. Cortes
Use guantes de protección.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas.
d Retire el tubo de aspiración y soplado superior de la carcasa del motor.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del equipo
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Daños en el equipo
Limpie el equipo con un paño húmedo.
No utilice detergentes que contengan disolventes.
No sumerja el equipo en agua.
No limpie el equipo con chorros de agua de mangueras o de alta presión.
-
Desconecte el equipo.
-
Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).
-
Limpie la superficie del equipo con un paño suave y seco o con un cepillo.
Figura O
Eliminación de bloqueo
Nota
No intente retirar el ventilador o las cuchillas en ningún caso. Si es necesario retirar las cuchillas o el ventilador, comuníquese con un representante de servicio postventa autorizado.
ADVERTENCIA
Movimiento de las ruedas del ventilador y cuchillas. Cortes
Use guantes de protección.
Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchillas.
-
Desconecte el equipo.
-
Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la batería.
-
Retire la bolsa colectora, véase el capítulo Retirada de la bolsa colectora.
-
Desmonte el tubo superior de soplado y aspiración. Figura N
a Atornille el tornillo de fijación del tubo de aspiración.
b Retire el tornillo de fijación del tubo de aspiración.
c Tire del pasador de bloqueo de la carcasa del motor tanto como sea posible.
d Retire el tubo de aspiración y soplado superior de la carcasa del motor.
-
Si es necesario, elimine un bloqueo de las tuberías.
-
Si es necesario, elimine un bloqueo del adaptador.
-
Si es necesario, elimine un bloqueo de la boquilla.
-
Limpie las aberturas de la carcasa del motor.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
| Fallo Causa Solución | ||
| El equipo no se pone en marcha | La batería no está colocada correctamente. | ● Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encaje. |
| La batería está vacía. ● Cargue la batería. | ||
| La batería está defectuosa. ● Sustituya | la batería. | |
| El interruptor de seguridad no se ha activado durante el montaje. | 1. Atornille el tornillo de fijación del tubo de aspiración una vez más.2. Apriete el tornillo de fijación del tubo de aspiración hasta que escuche un chasquido. El interruptor de seguridad se ha activado. | |
| El equipo se detiene durante el funcionamiento | La batería está sobrecalentada | ● Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. |
| El motor está sobrecalentado | ● Interrumpa el trabajo y deje enfriar el motor. | |
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Datos de potencia del equipo
| Tensión nominal V 18 | |
| Velocidad de aire media de sopla-dor a batería | km/h 152,9 +/- 10 % |
| Velocidad de aire media de sopla-dor a batería en modo turbo | km/h 186,7 +/- 10 % |
| Máxima velocidad de aire teórica de soplador a batería | km/h 186,7 +/- 10 % |
| Máxima velocidad de aire teórica de soplador a batería en modo tur-bo | km/h 262,9 +/- 10 % |
| Velocidad de aire media de dispo-sitivo de aspiración a batería | km/h 112,7 +/- 10 % |
| Velocidad de aire media de dispo-sitivo de aspiración a batería en modo turbo | km/h 135,2 +/- 10 % |
| Máxima velocidad de aire teórica de dispositivo de aspiración a ba-tería | km/h 138,4 +/- 10 % |
| Máxima velocidad de aire teórica de dispositivo de aspiración a ba-tería en modo turbo | km/h 162,6 +/- 10 % |
| Relación mantillo | 10:1 |
| Volumen bolsa colectora | I 45 |
| Peso y dimensiones | |
| Peso (sin batería) | kg | 3,5 |
| Longitud x anchura x altura | mm | 1243 x 171 x 376 |
Valores calculados conforme a EN 50636-2-100
| Nivel de presión acústica L_pA So-plador a batería | dB(A) | 87,6 |
| Nivel de presión acústica L_pA Dis-positivo de aspiración a batería | dB(A) | 90,8 |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 3,0 |
| Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA | dB(A) | 107 |
| Nivel de vibraciones total del so-plador a batería | m/s^2 | 3,0 |
| Nivel de vibraciones total del dis-positivo de aspiración a batería | m/s^2 | 3,5 |
| Inseguridad K | m/s^2 | 1,5 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Nivel de vibraciones
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo.
El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga.
Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)
△PRECAUCIÓN • Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entumecimiento. • Lleve guantes calientes para protegerse las manos. • Establece pausas de trabajo regulares.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Soplador de aspiración a batería
Tipo: 1.444-10x.x
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 50581: 2012
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida:105
Garantizada:107
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 50581: 2012