PHA 12 B2 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHA 12 B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et Réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHA 12 B2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHA 12 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHA 12 B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHA 12 B2 PARKSIDE
- Sommaire Introduction p. 36
- Utilisation conforme p. 36
- Matériel livré/Accessoires p. 37
- Aperçu p. 37
- Description fonctionnelle p. 37
- Caractéristiques techniques p. 37
- Consignes de sécurité p. 39
- Signification des consignes de sécurité p. 39
- Pictogrammes sur l’appareil p. 39
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 40
- Avertissements de sécurité pour les rabots p. 43
- Préparation p. 44
- Éléments de commande p. 44
- Orienter l’éjection des copeaux p. 44
- Tourner ou remplacer les lames de rabot p. 45
- Recharger la batterie p. 46
- Fonctionnement p. 46
- Contrôlez l’état de charge de la batterie p. 46
- Insérer et retirer la batterie p. 46
- Consignes de travail p. 47
- Mise en marche et arrêt p. 47
- Nettoyage, entretien et stockage p. 48
- Nettoyage p. 48
- Maintenance p. 48
- Stockage p. 48
- Recyclage/protection de l'environnement p. 48
- Instructions pour le recyclage des batteries p. 49
- Service p. 49
- Garantie (Belgique) p. 49
- Garantie (France) p. 51
- Service de réparation p. 53
- Service-Center p. 53
- Importateur p. 53
- Pièces de rechange et accessoires p. 53
- Traduction de la déclaration CE de conformité originale Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rabot sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les élé- ments de commande et l’utilisation cor- recte de l’appareil. Utilisez l'appareil uni- quement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à re- mettre l'ensemble des documents en cas de cession de l’appareil à des tierces per- sonnes. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation suivante: p. 54
- Rabotage, chanfreinage et réalisation de feuillures sur des matériaux en bois, p. ex. poutres et planches. Les pièces à travailler ne doivent être usinées que lorsqu’elles sont suffisam- ment fixées. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- sément préconisée dans ce mode d'emploiFR
peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres per- sonnes ou à leurs biens. L’appareil est des- tiné à être utilisé dans le domaine du bri- colage. Il n’a pas été conçu pour une uti- lisation professionnelle constante. Une uti- lisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou par une manipula- tion incorrecte. Matériel livré/Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d’emballage.
- Adaptateur pour l’aspiration des pous- sières
- Mallette de rangement
- Notice La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Aperçu Vous trouverez les représen- tations de l'appareil sur le volet rabattable avant et ar- rière. 1 Réglage de la profondeur de passe (Molette) 2 Poignée auxiliaire (Surface de pré- hension isolée) 3 Indicateur de charge 4 Ouïes de ventilation 5 Verrouillage d’enclenchement 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Poignée (Surface de préhension iso- lée) 8 Batterie 9 Déverrouillage de batterie 10 Semelle de rabotage 11 Clé mixte 12 Clé six pans 13 Éjection des copeaux 14 Chargeur de batterie 15 Embout de direction 16 Adaptateur pour l’aspiration des poussières 17 Protège-lame de rabot abaissable Fig.A 18 Plaque de serrage 19 Lame de rabot 20 Logement à lames 21 Arbre porte-lames 22 Rainure en V 23 Vis à tête hexagonale 24 Vis sans tête Description fonctionnelle L’appareil est doté d’un arbre porte- lames rotatif avec deux lames de ra- bot. L’appareil convient au rabotage de poutres et planches, au chanfreinage d’arêtes et à la réalisation de feuillures. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Rabot sans fil ...............PHA 12 B2 Tension assignée U ........................12V ⎓ Type de protection ...............................IPX0 Poids avec batterie (4Ah) ...............1,9kg Vitesse à vide n
Profondeur de feuillure .............0 – 17mm Niveau de pression acoustique (L
=3dB Niveau de puissance acoustique (L
) .....3,546 m/s²; K=1,5m/s² Batterie ................................................ Li-Ion Température ............................ max. 50 °C – Procédure de charge ............ 4 – 40°C – Fonctionnement .................−20 – 50°C – Stockage ................................0 – 45°C Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été cal- culées selon une méthode d'essai stan- dardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur totale de vi- brations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pol- lution sonore. AVERTISSEMENT!Les émissions de vibrations et les émissions sonores pen- dant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil élec- trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations: limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonc- tionne hors charge). Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme X12VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X12VTEAM. Les batteries de la gamme X12VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X12VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, PAPK 12 D1 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2 Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur: voir notice séparée.FR
PAPK12D1 150 80 80 Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT!Dommages cor- porels et dégâts matériels liés à une ma- nipulation inadaptée de la batterie. Res- pectez les consignes de sécurité et in- formations relatives au chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X12VTEAM. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d’emploi sépa- ré. Signification des consignes de sécurité DANGER!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT!Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac- cident peut se produire. Cela peut entraî- ner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des bles- sures physiques mineures ou modérées. REMARQUE!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- duira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Pictogrammes sur l’appareil L’appareil fait partie de la gamme X12VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X12VTEAM. Les batteries de la gamme X12VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X12VTEAM. Attention! Respecter la notice d’utilisation Utiliser une protection oculaire Utiliser un masque Utiliser des gants Réglage de la profondeur de passeFR
Sens de rotation de la lame de ra- bot Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les dé- chets ménagers. Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme dé- chet municipal non trié à la fin de sa vie utile. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT!Lire tous les avertissements de sécurité, les ins- tructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet ou- til électrique. Ne pas suivre les ins- tructions énumérées ci-dessous peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation).
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA-
VAIL a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. SECURITE ELECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils élec- triques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d’eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Mainte- nir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adap-FR
té à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une ali- mentation protégée par un dis- positif à courant différentiel ré- siduel (RCD). L’usage d’un RCD ré- duit le risque de choc électrique.
3. SECURITE DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil élec- trique. Ne pas utiliser un ou- til électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de mé- dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil élec- trique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de pro- tection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protec- tion individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage in- tempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de bat- teries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil élec- trique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des bles- sures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bi- joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négli- ger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adap- té à votre application. L’outil élec- trique adapté réalise mieux le travail etFR
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout ou- til électrique qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ ou enlever le bloc de batte- ries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil électrique. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils élec- triques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des acces- soires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant af- fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des ou- tils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- ment entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du tra- vail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diffé- rentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poi- gnées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la mani- pulation et le contrôle en toute sécuri- té de l’outil dans les situations inatten- dues.
D’EMPLOI a) Ne recharger qu’avec le char- geur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batte- ries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batte- ries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets deFR
petite taille qui peuvent don- ner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, net- toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, re- chercher en plus une aide mé- dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brû- lures. e) Ne pas utiliser un bloc de batte- ries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endomma- gé ou modifié. Les batteries endom- magées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de bat- teries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une ex- position au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de la plage de températures spé- cifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la bat- terie et augmenter le risque de feu.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil élec- trique par un réparateur qua- lifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endomma- gés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité pour les rabots
- Attendre que l’élément de coupe s’arrête avant de dépo- ser l’outil. Un élément de coupe en rotation peut entamer la surface et pro- voquer une perte de contrôle pouvant entraîner des blessures graves.
- Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécurisation et de soutien de la pièce à usiner sur une pla- teforme stable. Le maintien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraî- ner une perte de contrôle.
- Lors de l’utilisation du rabot, tenez-le de sorte que le samelle repose à plat sur la pièce à ra- boter. Le rabot risque sinon de coin- cer, ce qui peut causer des blessures.
- Ne pas approcher l’outil élec- trique de la pièce à usiner qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où le fer resterait coincée dans la pièce.
- Ne jamais metter la main dans l’éjecteur de copeaux. Vous ris- queriez d’être blessé par des pièces en rotation.
- Ne jamais raboter des pièces métalliques, des clous ou desFR
vis. Les fers et le arbre porte-fers peuvent être endommagés et causer des vibrations anormalement élevées.
- Des poussières dangereuses peuvent se former pendant le travail. Portez un masque anti-pous- sière et utilisez un système d’aspiration externe.
- Vérifiez régulièrement que le fer n’est pas endommagée. N’utilisez que des fers bien aiguisées et non endommagées.
- Maintenez les ouïes de ventilation propres.
- Éteignez l’appareil et retirez la batterie. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt complet
- à chaque fois que vous vous éloi- gnez de l’appareil,
- avant de retirer des blocages ou obstructions,
- avant de vérifier l’appareil, de le nettoyer ou de travailler dessus,
- pour vérifier que l’appareil n’est pas endommagé après un contact avec un corps étranger,
- pour vérifier immédiatement l’appareil s’il commence à vibrer de manière excessive.
- Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des acces- soires d’origine.
- Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadap- tés peuvent provoquer un choc élec- trique ou un incendie. Préparation AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Insérez la batterie dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- ments de commande. Réglage de la profondeur de passe
- Une molette sert au réglage de la pro- fondeur de passe (1).
- La profondeur de passe peut être ré- glée entre 0 et 2mm.
- La profondeur optimale de passe se si- tue entre 0 et 1,2mm (plage verte de la graduation sur la molette). Orienter l’éjection des copeaux Possibilités Il existe 3possibilités pour orienter l’éjection des copeaux:
- éjection bilatérale des copeaux sans embout dans l’éjection des copeaux
- éjection des copeaux unilatérale avec embout de direction
- aspiration avec adaptateur pour l’aspiration des poussières L’aspiration est recommandée en pré- sence de poussières. Insérer l’embout de direction L’embout de direction (15) peut être inséré par les deux côtés.
1. Coulissez l’embout de direction
jusqu’en butée par le côté dans l’éjection des copeaux (13) devant être obturée. Des rainures dans l’éjection des co- peaux garantissent le bon positionne- ment.FR
Insérer l'adaptateur pour l’aspiration des poussières L’adaptateur pour l’aspiration des pous- sières peut être inséré par les deux côtés.
1. Coulissez l’adaptateur pour
l’aspiration des poussières (16) avec l’ouverture vers le bas (⊓) dans l’éjection des copeaux (13).
2. Raccordez l’adaptateur pour
l’aspiration des poussières à un flexible d’aspiration (p. ex. aspirateur eau et poussière de PARKSIDE).
3. Veillez à ce que le dispositif
d'aspiration soit adapté au matériau à travailler. Vous trouverez ces infor- mations dans la notice d’utilisation de l’appareil externe. Tourner ou remplacer les lames de rabot AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Retirez la batterie de l’appareil. PRUDENCE!Blessures par coupure! Ne saisissez pas la lame de rabot sur les bords de coupe. Remarques
- Les lames de rabot disposent de deux tranchants et peuvent être retournées.
- Remplacez ou retournez les lames de rabot toujours par paire.
- N’affûtez pas les lames de rabot!
- Remplacez toujours les lames de rabot l’une après l’autre. Vous pouvez ainsi vous orienter sur celle qui est encore montée lors du montage de la lame de rabot neuve.
- Lame de rabot de rechange voir Pièces de rechange et accessoires, p.53. Démonter les lames de rabot (Fig.
1. Placez le réglage de la profondeur de
2. Dévissez les vis à tête hexagonale (23)
avec la clé mixte (11).
3. Abaissez le protège-lame de rabot
(17) et coulissez le logement à lames (20) avec lame de rabot (19) et plaque de serrage (18) sur le côté, hors de l’arbre porte-lames (21). Pour l’extraction, utilisez une petite pièce en bois.
4. Désassemblez le logement à lames
(20), la lame de rabot (19) et la plaque de serrage (18). Si les pièces ne se détachent pas d'elles-mêmes, il se peut qu'elles soient résinifiées. Vous pouvez maintenant retourner ou rem- placer la lame de rabot. Monter les lames de rabot (Fig. A)
1. Nettoyez le cas échéant le logement à
lame (20), la lame de rabot (19) et la plaque de serrage (18).
2. Placez la plaque de serrage (18) avec
les ergots vers le haut sur un support.
3. Placez la lame de rabot (19) sur la
plaque de serrage (18). Le tranchant repose sur les ergots du haut. La rai- nure repose sur les ergots du bas.
4. Placez le logement à lames (20) sur la
lame de rabot (19) et la plaque de ser- rage (18). Les vis à tête hexagonale (23) sont orientées vers le haut. Les trous passent sur les ergots ronds.
5. Tournez complètement les vis à tête
hexagonale (23) sur le logement à lames (20) et coulissez le logement à lames avec lame de rabot (19) et plaque de serrage (18) sur le côté dans l’arbre porte-lames (21). Les vis à tête hexagonale sont orien- tées vers l’avant.
6. Resserrez fermement à la main les vis à
Aligner les lames de rabot (Fig. C) Objectif: La lame de rabot repose au mi- lieu du logement à lames (20) et affleure la semelle de rabotage (10).
1. Déplacez la lame de rabot (19) sur la
hauteur. Pour ce faire, tournez les vis sans tête (24) avec la clé à six pans creux (12) (Sens avec vue sur la se- melle de rabotage (10)).
Pour soulever la lame de rabot, vous devez éventuellement dévisser légère- ment les vis à tête hexagonale (23).
2. Vérifiez si la lame de rabot (19) af-
fleure la semelle de rabotage en pla- çant une planchette en bois sur les deux parties de la semelle de rabo- tage. La lame de rabot doit entrer en contact uniformément sur la planchette en bois. Vérifiez également le sens transversal.
3. Serrez solidement le logement à lames
(20) avec lame de rabot (19) et plaque de serrage (18) au milieu dans l’arbre porte-lames (21) avec les vis à tête hexagonale (23).
4. Après le vissage des vis à tête hexago-
nale (23), contrôlez si la lame de ra- bot (19) affleure la semelle de rabo- tage (10)! Si la lame de rabot n’affleure pas la semelle de rabotage: Répétez la pro- cédure. Recharger la batterie Voir également le mode d'emploi du char- geur. Remarques
- Lorsqu'une batterie est chaude, laissez- la refroidir avant de la charger.
- La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue durée à un enso- leillement important ni être posée sur des radiateurs (max. 50°C). Recharger la batterie
1. Branchez le chargeur de batterie (14)
sur une prise électrique.
2. Faites glisser la batterie (8) dans le
compartiment de charge du chargeur de batterie (14).
3. À la fin de la charge complète, reti-
rez le chargeur de batterie (14) de la prise électrique.
4. Retirez la batterie (8) du chargeur de
batterie (14). Fonctionnement Contrôlez l’état de charge de la batterie Le voyant d’état de la batte- rie (3) renseigne sur l’état de charge de la batterie pen- dant le fonctionnement de l’appareil. vert, orange, rouge batterie chargée orange, rouge batterie partiellement chargée rouge la batterie doit être chargée Insérer et retirer la batterie AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Insérez la batterie dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. REMARQUE!Risque de dommages! Une batterie de type inadapté peut en- dommager l'appareil et la batterie. Insérer la batterie
1. Glissez la batterie (8) le long du rail
de guidage dans le support de batte- rie situé dans la poignée (7).FR
La batterie se bloque avec un déclic. Retirer la batterie
1. Appuyez sur le déverrouillage de
la batterie (9) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (8).
2. Retirez la batterie de la poignée (7).
Consignes de travail AVERTISSEMENT!Risque pour la santé! La sciure peut provoquer des pro- blèmes de santé tels que réactions des voies respiratoires ou cancer. Portez un masque de protection respiratoire et rac- cordez un dispositif externe d’aspiration des poussières. Consignes relatives au rabotage
- Profondeur de passe Commencez par une profondeur de passe faible. La profondeur optimale de passe dépend de deux facteurs:
- dureté du bois: bois plus dur ⭢ profondeur de passe plus faible
- largeur de rabotage: largeur de rabotage plus grande ⭢ profondeur de passe plus faible
- Vous obtiendrez des surfaces de qua- lité avec une avance et une pression faibles au milieu de la semelle de rabo- tage.
- Une avance trop élevée diminue la qualité de la surface et peut provoquer une obstruction rapide de l’éjection des copeaux.
- Une bonne performance de coupe n’est obtenue qu’avec des lames de rabot aiguisées qui préservent aussi l’appareil. Tournez ou remplacez les lames de rabot lorsque la performance de coupe diminue. Consignes relatives au chanfrei- nage d’arêtes La rainure en V (22) sur la partie avant de la semelle de rabotage (10) permet de chanfreiner des arêtes.
- Placez l’appareil avec la rainure en V sur l’arête de la pièce et guidez-le le long de l’arête de la pièce. Consignes relatives à la réalisa- tion de feuillures (Fig. B)
- Le protège-lame de rabot abaissable (17) permet de raboter des feuillures d’une profondeur maximale de 17mm.
- Il est plus facile de raboter les pre- mières bandes d'une feuillure en procé- dant le long d'une butée parallèle. Une latte peut, par exemple, être utilisée à cette fin. Le bord raboté sert ensuite de butée.
- L'appareil n'a pas de butée de profon- deur. Par conséquent, vérifiez régulière- ment si la profondeur souhaitée a été atteinte. Diminuez la profondeur des copeaux lorsque la profondeur souhai- tée est presque atteinte. Mise en marche et arrêt Préparation
1. Fixez et sécurisez la pièce avec des
serre-joints ou d’une autre manière sur une surface stable.
2. Réglez la profondeur de passe avec la
molette de réglage de la profondeur de passe (1).
3. Portez un masque de protection respi-
ratoire et raccordez un dispositif ex- terne d’aspiration des poussières.
4. Insérez la batterie dans l’appareil.
1. Maintenez l’appareil par la poignée
(7) et la poignée auxiliaire (2) (sur- faces de préhension isolées).
3. Appuyez sur le verrouillage
d’enclenchement (5).
4. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Ar-
5. Relâchez le verrouillage
d’enclenchement (5).
6. Attendez que l’appareil ait atteint sa vi-
tesse de rotation maximale. Vous pouvez maintenant guider l’appareil contre la pièce en commençant avec la partie avant de la semelle de rabotage (10). Arrêt
1. Soulevez l’appareil.
2. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt
3. Attendez l’immobilisation de l’arbre
porte-lames avant de poser l’outil élec- trique. Vous pouvez poser l’appareil sur le cô- té pour ne pas endommager le sup- port.
4. Si vous laissez l’appareil sans sur-
veillance ou si vous avez terminé votre travail, retirez la batterie de l’appareil. Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT!Électrocution! Protégez-vous lors des travaux de main- tenance et de nettoyage. Éteignez l'appareil. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas men- tionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusive- ment des pièces de rechange d'origine. Nettoyage REMARQUE!Risque de dommages! Un nettoyage incorrect risque d'endommager l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau. Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau courante. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou détergent agressif. L’appareil doit toujours rester propre. Nettoyage après le fonctionne- ment
1. Retirez la batterie.
2. Assurez-vous toujours que les ouïes de
ventilation (4) sont propres.
3. Nettoyez l’appareil avec une brosse
douce ou un chiffon légèrement hu- mide.
4. Nettoyez régulièrement l’éjection des
copeaux (13) avec un outil adapté (p.ex. une pièce de bois ou de l’air comprimé). Maintenance L'appareil ne demande aucune mainte- nance. Stockage Rangez toujours l'appareil et les acces- soires dans un état :
- à l'abri de la poussière
- hors de portée des enfants La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0°C et 45°C. Évitez une chaleur ou un froid ex- trême pendant le stockage afin que la bat- terie ne perde pas en performance. Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (p. ex. hivernage) (res- pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur). Recyclage/protection de l'environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil, la batterie, les acces-FR
soires et l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les dé- chets ménagers. Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme dé- chet municipal non trié à la fin de sa vie utile.
- La directive 2012/19/UE s’applique à cet appareil.
- Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les in- troduire ainsi dans un circuit de recy- clage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre Centre de SAV.
- Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- voyez. Instructions pour le recyclage des batteries La batterie ne doit pas être je- tée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batteries endom- magées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Éliminez les batteries selon les prescrip- tions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu’elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d’éviter un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. Cet appareil et sa baerie se recyclentÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Service Garantie (Belgique) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.FR
Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure nor- male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entrete- nu. Pour une utilisation appropriée du pro- duit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- mercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN408297_2207) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après- vente dont les coordonnées sont indi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama- tion.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour évi- ter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.FR
Garantie (France) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat:
1. S’il est propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas échéant’:
- s’il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle;
- s’il présente les qualités qu’un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro- ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;
2. Ou s’il présente les caractéristiques dé-
finies d’un commun accord par les par- ties ou être propre à tout usage spé- cial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour répara- tion du bien en cause, si cette mise à dis- position est postérieure à la demande d’intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours destrois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cettepériodeFR
de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure nor- male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entrete- nu. Pour une utilisation appropriée du pro- duit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- mercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du pro- duit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à rai- son des défauts cachés de la chose ven- due qui la rendent impropre à l’usage au- quel on la destine, ou qui diminuent telle- ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code ci- vil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN408297_2207) comme preuve d’achat.
- Die Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après- vente dont les coordonnées sont indi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama- tion.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre serviceFR
clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour évi- ter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service de réparation Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis.
- Nous pouvons traiter uniquement les appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affranchissement suffi- sants. Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV.
- Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appa- reils envoyés comme produits encom- brants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.
- Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- voyez. Service-Center
Service Belgique Tel.:0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be IAN 408297_2207 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.FR
En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p.53. Pos. n° Désignation N° de com- mande 16 Adaptateur pour l’aspiration des poussières 91105331 15 Embout de direction 91105332 11, 12 Clé mixte, Clé six pans 91105333 19 Lame de rabot 91105334 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Rabot sans fil Modèle: PHA 12 B2 Número de serie: 000001–020000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Par- lement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations na- tionales suivantes ont été appliquées: EN 62841-1:2015• EN 62841-2-14:2015• EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021• EN IEC 55014-2:2021
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabri- cant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE
Notice Facile