PARKSIDE PPHA 20Li A1 - Raboteuse électrique

PPHA 20Li A1 - Raboteuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPHA 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PPHA 20Li A1 - page 33
Caractéristiques techniques Voltage : 20 V, Capacité de la batterie : 2 Ah, Type de batterie : Li-ion
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage et de jardinage, léger et maniable pour une utilisation prolongée.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et ranger dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'eau, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Produit sans fil, compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PPHA 20Li A1 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PPHA 20Li A1 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de chargement est allumé.
Que faire si le PARKSIDE PPHA 20Li A1 ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est bien chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que l'outil est en position de marche.
Comment nettoyer le PARKSIDE PPHA 20Li A1 ?
Débranchez l'outil et nettoyez-le avec un chiffon sec. Évitez d'utiliser des liquides ou des produits abrasifs.
Quel type de batterie utilise le PARKSIDE PPHA 20Li A1 ?
Le PARKSIDE PPHA 20Li A1 utilise une batterie lithium-ion de 20V.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PPHA 20Li A1 avec des accessoires d'autres marques ?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires spécifiquement conçus pour le PARKSIDE PPHA 20Li A1 afin d'assurer la sécurité et la performance.
Comment stocker le PARKSIDE PPHA 20Li A1 ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.
Y a-t-il une garantie pour le PARKSIDE PPHA 20Li A1 ?
Oui, le PARKSIDE PPHA 20Li A1 est généralement accompagné d'une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le vendeur.
Comment signaler un problème technique avec le PARKSIDE PPHA 20Li A1 ?
Contactez le service client de PARKSIDE ou le revendeur où vous avez acheté l'outil pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur PPHA 20Li A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Raboteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPHA 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPHA 20Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PPHA 20Li A1 PARKSIDE

  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisati- on et l’élimination des déchets. Avant d’uti- liser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- Sommaire Introduction p. 33
  • Utilisation conforme p. 33
  • Description générale p. 34
  • Matériel livré p. 34
  • Description fonctionnelle p. 34
  • Aperçu p. 34
  • Caractéristiques techniques p. 35
  • Consignes de sécurité p. 36
  • Symboles dans la notice p. 36
  • Symboles sur l‘appareil p. 36
  • Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques p. 36
  • Consignes de sécurité supplémentaires pour rabots p. 40
  • Mise en service p. 40
  • Recharger la batterie p. 40
  • Aspirer les copeaux/la poussière p. 41
  • Monter la butée parallèle p. 41
  • Utilisation p. 42
  • Régler la profondeur des copeaux p. 42
  • Insérer/retirer la batterie p. 42
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 138
  • Vue éclatée p. 145
  • Mise en marche/arrêt p. 42
  • Contrôlez l‘état de charge de la batterie p. 42
  • Consignes de travail p. 42
  • Raboter p. 42
  • Chanfreiner les arêtes p. 43
  • Feuillure p. 43
  • Maintenance et entretien p. 43
  • Remplacer les lames de rabot p. 43
  • Nettoyage p. 44
  • Stockage p. 44
  • Élimination/Protection de l‘environnement p. 45
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 45
  • Garantie - France p. 46
  • Garantie - Belgique p. 48
  • Service Réparations p. 49
  • Service-Center p. 49
  • Importateur sez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Le rabot sans fi l est destiné à usiner des matériaux solides en bois, par. ex plan- ches ou poutres. L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme ParksideFR BE p. 49

X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des charge- urs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. L‘appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d‘un adulte. L‘appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respons- able des dommages causés par une utilisa- tion inappropriée ou par une manipulation incorrecte. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus importan- tes sur les volets rabattables. Matériel livré Déballez en premier lieu l‘appareil et cont- rôlez s‘il est complet. Éliminez correctement les matériaux d’emballage.

  • Adaptateur d‘aspiration
  • Mallette de rangement
  • Notice d’utilisation La clé plate et la clé Allen sont rangées dans le logement d’outils (13) dans l’appareil. Voir image détaillée, sur le volet rabattable. La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré. Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X20VTeam. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Description fonctionnelle Le rabot sans fi l est doté d‘un arbre de ra- bot rotatif équipé de deux lames de rabot. Le rabot sans fi l permet de raboter des poutres et planches. Le rabot sans fi l convient également au chanfreinage d’arêtes et à la réalisation de feuillures. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous repor- ter aux descriptions suivantes. Aperçu 1 Régulateur, réglage de la profondeur des copeaux 2 Cage d‘éjection 3 Interrupteur de sécurité 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Batterie 6 Touche de déverrouillage 7 Semelle de rabotage 8 Adaptateur d‘aspiration, gauche/droite 9 Vis de fi xation 10 Clé Allen 11 Clé plate 12 Carter de l‘appareil 13 Logement d’outils 14 MaletteBEFR

15 Rainure en V 16 Logement à lame, lame de rabot

16.1 Face arrière du logement à lame

16.2 Face avant du logement à lame

17 Vis hexagonale, serrage lame de rabot 18 Vis, réglage de hauteur lame de rabot 19 Lame de rabot 20 Protège-lame de rabot abaissable 21 Arbre de rabot 22 Patin anti-contact disponible en option: 23 Butée parallèle 24 Vis de blocage Caractéristiques techniques Rabot sans fil ..................PPHA 20-Li A1 Tension nominale U ..................... 20 V Régime de ralenti n

= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L

Température............................max 50 °C Processus de charge ...............4 - 40 °C Fonctionnement ................... -20 - 50 °C Stockage ...............................0 - 45 °C Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclusivement par les batteries suivantes : PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3 , PAP20B1, PAP20B3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLG20A1, PLG20A3, PLG20A4, PDSLG20A1. temps de charge (min.) PLG20A1 PLG20A4 PLG20A3 PDSLG20A1 PAP20A1 PAP20B1

Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et réglementa- tions citées dans la déclaration de conformité. La valeur d‘émission des vibrations a été cal- culée selon une méthode d‘essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de compa- raison entre un outil électrique et un autre. La valeur d‘émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d‘estimation de l‘exposition.

Avertissement : La valeur d‘émis-

sion des vibrations peut être différen- te de la valeur indiquée au cours de la réel- le utilisation de l‘outil électrique, indépendamment de la façon et de la ma- nière dont l‘outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que pos- sible la contrainte que constituent les vibra- tions. Mesures à titre d‘exemple pour rédui- re la contrainte que constituent les vibrations : par ex. limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonctionne hors charge).FR BE

Consignes de sécurité Ce paragraphe traite les directives de sécu- rité fondamentales à respecter pendant l‘utili- sation de l‘appareil. Symboles dans la notice Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- nes ou des dégâts matériels. Pictogramme d‘obligation avec informations de prévention des dom- mages. Pictogramme d‘indication avec des informations portant sur la meilleure manipulation de l‘appareil. Touche de l’indicateur de char- ge sur la batterie Symboles sur l‘appareil Attention ! Lisez attentivement les instructions avant d‘utiliser l‘appareil. Portez des lunettes de protection. Portez un masque de protection respiratoire. Portez des gants de protection. Graduation, réglage de la profondeur des copeaux Sens de rotation de la lame de rabot Logement d’outils Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, inst- ructions, illustrations et carac- téristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sé- curité suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver pour référence ultérieure toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme „outil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité fait référence aux ou- tils électriques branchés sur le réseau (avec câble secteur) ou aux outils électriques sans fi l (sans câble secteur).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désord- re et des zones de travail mal éclairées peuvent conduire à des accidents. b) Ne travaillez pas avec l‘outil électrique dans un environ- nement présentant un risque d‘explosion dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières infl ammab- les. Les outils électriques produisent des étincelles pouvant mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Lors de l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez les enfants etBEFR

autres personnes à distance. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l‘outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) La fi che de raccordement de l‘outil électrique doit corres- pondre à la prise de courant. La fi che ne doit en aucun cas être modifi ée. N‘utilisez pas d‘adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les connecteurs non modifi és et prises de terre adaptées réduisent le risque d‘électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre, par exemple de tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigéra- teurs. Il y a un risque accru d‘électrocu- tion, lorsque votre corps est en contact avec un élément mis à la terre. c) Protégez l‘outil électrique de la pluie ou de l‘humidité. La pénét- ration d‘eau dans un outil électrique augmente le risque d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble d‘alimen- tation pour porter, suspendre l‘outil électrique ou pour tirer la fi che de la prise. Protégez le câble d‘alimentation de la chaleur, de l‘huile, des rebords coupants ou des éléments mo- biles. Des câbles d‘alimentation en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. e) Si vous travaillez dehors avec l‘outil électrique, utilisez uniquement des rallonges auto- risées également pour l‘extéri- eur. L‘utilisation d‘une rallonge adaptée à l‘extérieur réduit le risque d‘électrocution. f) S‘il n‘est pas possible d‘utiliser l‘outil électrique dans un en- vironnement humide, utilisez un interrupteur de protection contre le courant de défaut. L‘uti- lisation d‘un interrupteur de protection contre le courant de défaut réduit le risque d‘électrocution.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Soyez attentif et faites attention à ce que vous faites ; commen- cez le travail raisonnablement avec un outil électrique. N‘uti- lisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l‘in- fl uence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l‘outil électrique peut entraîner de gra- ves blessures. b) Veillez à toujours porter un équipement de protection indivi- duelle ainsi que des lunettes de protection. Le port d‘équipements de protection individuelle, comme un mas- que de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l‘uti- lisation de l‘outil électrique, diminue les risques de blessures. c) Évitez une mise en service in- volontaire. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant de le raccorder à l‘alimentation électrique et/ou à la batterie, le prendre ou le porter. Si, en portant l‘outil électrique, vous avez le doigt sur l‘interrupteur ou si l‘appareil est allumé quand vous le branchez à l‘alimentation secteur, vous risquez un accident.FR BE

d) Retirez les outils de réglage ou clés plates avant d‘allumer l‘outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie tour- nante de l‘appareil peut causer des blessures. e) Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre et maintenez tou- jours l‘équilibre. Cela permet de mieux contrôler l‘outil électrique dans une situation inattendue. f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux. Te- nez les cheveux, vêtements et chaussures à distance des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g) Lorsque des dispositifs d‘as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n‘ignorez pas les réglemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l‘outil électrique. Un comportement insouciant peut en l‘espace de quel- ques secondes provoquer des blessu- res graves.

a) Ne surchargez pas l‘outil élec- trique. Utilisez l‘outil électrique adapté à votre travail. Avec l‘outil électrique approprié, vous tra- vaillez mieux et avec une plus grande sécurité dans le domaine de puissance donné. b) N‘utilisez pas un outil élec- trique dont l‘interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ni éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l‘appareil, de changer des pièces d‘outils d‘intervention ou de ranger l‘outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez personne ne connaissant pas l’outil élec- trique ou n’ayant pas lu ces instructions utiliser cet appareil. Les outils électriques sont dangereux si des personnes inexpérimentées s’en servent. e) Prenez soin de l‘outil électrique et de l‘outil d‘intervention. Vérifi ez si les pièces mobiles fonctionnent impeccablement et ne coincent pas ou si les pièces sont cassées ou endommagées au point d‘empêcher le bon fonctionnement de l‘appareil. Faites réparer les pièces en- dommagées avant d‘utiliser l‘outil électrique. Beaucoup d‘acci- dents ont pour origine des outils élec- triques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et aiguisés se bloquent moins et sont plus faciles à guider.BEFR

g) Utilisez l‘outil électrique, l‘outil- lage, les outils d‘intervention, etc. conformément à ces inst- ructions. Prenez en compte les conditions de travail et le tra- vail à effectuer. L‘utilisation d‘outils électriques pour d‘autres applications que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d‘huiles et de grais- ses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l‘outil électrique dans des situations imprévi- sibles.

a) Chargez les batteries unique- ment avec les chargeurs re- commandés par le fabricant. Lorsqu‘un chargeur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d‘autres batteries, il existe un risque d‘incendie. b) Utilisez uniquement les batteries spécialement prévues à cet effet dans les outils électriques. L‘utili- sation d‘autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d‘incendie. c) Éloignez la batterie non uti- lisée de trombones, pièces de monnaie, clés, vis ou autres peti- ts objets métalliques, qui pourrai- ent être à l‘origine d‘un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou déclencher un incendie. d) Dans le cas d‘une mauvai- se utilisation, du liquide peut s‘échapper de la batterie. Évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rin- cez avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N‘utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N‘exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempéra- tures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l‘outil sans fi l à des tempéra- tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d‘emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d‘incendie.

6) SERVICE APRES-VENTE

a) Faites réparer votre outil élec- trique uniquement par un spéci- aliste qualifi é et seulement avec des pièces de rechange d‘origi- ne. Ainsi, la sécurité de l‘appareil est garantie. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L‘ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente man- datés.FR BE

Consignes de sécurité supplémentaires pour rabots a) Attendez l‘immobilisation de l‘arbre porte-lame avant de poser l‘outil électrique. Un arbre porte-lame exposé en rotation peut se coincer avec la surface et provoquer une perte de contrôle et des blessures graves. b) Fixez et sécurisez la pièce à usi- ner avec des viroles ou d‘une autre manière sur une surface stable. Si vous maintenez la pièce à usiner uniquement avec la main ou con- tre votre corps, elle reste instable ce qui peut conduire à la perte de contrôle. c) Ne placez pas les mains dans la cage d‘éjection. Risque de blessure dû aux lames de rabot. d) Tenez toujours le rabot de ma- nière à ce qu‘il repose à plat sur la pièce à travailler pendant le travail. Sinon, le rabot peut se coincer et cela peut provoquer des blessures. e) Utilisez le rabot contre la pièce à travailler uniquement lorsqu‘il est allumé. Risque de recul si le ra- bot se coince. f) Rabotez exclusivement des pièces en bois, pas de métal. g) Des poussières nocives pour la santé peuvent apparaître pen- dant le travail. Portez un masque de protection respiratoire et raccordez une aspiration externe des poussières. h) En cas de danger, éteignez immédiatement le rabot et reti- rez la batterie de l‘appareil.

i) Contrôlez régulièrement la pré-

sence de détériorations sur les lames de rabot. Utilisez exclu- sivement des lames de rabot aiguisées et intactes. k) Assurez-vous que les évents sont exempts de salissures. l) Retirez la batterie - dès que l‘utilisateur s‘éloigne de la ma- chine, - avant d‘éliminer des bourrages, - avant de vérifi er, nettoyer ou travailler sur la machine, - après avoir touché un corps étranger afi n de vérifi er la présence de détério- rations sur la machine, - pour une vérifi cation immédiate lorsque la machine commence à vibrer de manière démesurée. m) N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- on ou un incendie. Mise en service Avant la première mise en service, nous recommandons d‘aligner la lame de rabot afi n d‘obtenir un rabotage plus précis. Pour cela, desserrez les trois vis hexagona- les (

17) et suivez les étapes7 à 9 du

chapitre « Maintenance et entretien - Remplacer la lame de rabot». Recharger la batterie Lorsqu‘une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue durée à un en- soleillement important ni être posée sur des éléments chauffants (max. 50 °C).BEFR

1. Branchez le chargeur sur une prise élec-

2. Faites glisser la batterie (5) dans le

compartiment de charge du chargeur.

3. À la fi n de la charge complète, retirez

le chargeur de la prise électrique.

4. Retirez la batterie (5) du chargeur.

Vous trouverez des informations dé- taillées sur le rechargement dans la notice de votre chargeur. Aspirer les copeaux/la poussière Vous pouvez choisir le sens d’éjection des copeaux en tournant l‘adaptateur d‘aspi- ration vers la gauche ou la droite. Il est possible de brancher en plus un dispositif d’aspiration externe des copeaux (non fourni avec le matériel livré) sur l’adapta- teur d‘aspiration. Placer l‘adaptateur d‘aspiration et choisir le sens d’éjection

1. Placez l’adaptateur d‘aspiration (8)

dans la cage d’éjection (2). L’ergot sur l’adaptateur d‘aspiration (8) doit pénétrer dans l’évidement présent sur le carter de l’appareil (12).

2. Insérez l’adaptateur d‘aspiration (8)

dans le carter de l’appareil (12) jus- qu’à la butée.

3. Pour verrouiller l’adaptateur d‘aspiration

(8), tournez-le légèrement vers l’avant, comme cela est indiqué par la fl èche sur le carter de l’appareil. Il est possible de monter au choix l’adapta- teur d‘aspiration (8) avec éjection sur la gauche ou la droite. Aspiration externe des poussières Il est possible de monter au choix l’adapta- teur d‘aspiration (8) avec éjection sur la gauche ou la droite. Il est possible d’instal- ler une aspiration externe des poussières sur l’adaptateur d‘aspiration (8).

1. Placez l’adaptateur d‘aspiration, voir

à ce sujet le paragraphe «Placer l‘ad- aptateur d‘aspiration et choisir le sens d’éjection».

2. Raccordez une aspiration externe. Veillez

à ce que l‘aspiration des poussières soit adaptée au matériau à travailler. Vous trouverez ces informations dans la notice d‘utilisation de l‘appareil externe. Monter la butée parallèle (disponible en option) Vous pouvez acheter la butée parallèle sur notre boutique en ligne (voir «Pièces de rechange/Accessoires»). La butée parallèle peut être montée sur les deux côtés de l‘appareil.

1. Desserrez la vis de fi xation (9).

2. Posez la butée parallèle (23) à l‘endroit

prévu sur le carter de l‘appareil (12).

3. Fixez la butée parallèle avec la vis de

fi xation. Pour le démontage, dévissez la vis de fi xation et retirez la butée parallèle. La vis de blocage (24) vous permet de modifi er l‘écartement réglé de la butée parallèle.

1. Desserrez la vis de blocage (24) et

réglez l‘écartement souhaité.

Appuyez sur la touche de l’in- dicateur de charge sur la bat- terie. L’état de charge de la batterie est vi- sible par l’allumage des LED correspondantes. 3 LED sont allumées (rouge, orange et vert): batterie chargée 2 LED sont allumées (rouge et orange): batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge): la batterie doit être chargée Vous trouverez des informations dé- taillées sur la batterie dans la notice de votre batterie. Consignes de travail Travaillez de manière sûre etraisonnée ! Raboter Attention ! Risque de recul ! Approchez de la pièce à tra- vailler uniquement un rabot allumé.

  • Sécurisez la pièce à travailler.
  • Réglez la profondeur souhaitée des copeaux.
  • Mettez l’appareil en marche et posez la semelle de rabotage sur la pièce à usiner.
  • Guidez l’appareil en avançant régu- lièrement sur la pièce à usiner. N‘appuyez pas l‘appareil sur la pièce à travailler.
  • Le patin anti-contact (22) placé sous la semelle de rabotage empêche que la lame touche la pièce à usiner lorsque le rabot est posé sur la pièce. Le patin an- ti-contact (22) se rétracte avec la poussée. Utilisation Régler la profondeur des copeaux La profondeur optimale des copeaux pour le rabot sans fi l se situe entre 0 et 1,2 mm (niveau 1 à 6). Par rotation du régulateur (1), il est possib- le de régler la profondeur des copeaux. La profondeur des copeaux peut être réglée entre 0 et 2mm sur 10niveaux. Insérer/retirer la batterie Insérer la batterie:

1. Glissez la batterie (5) le long du rail

de guidage dans l’appareil. Elle s’en- clenche avec un déclic. Retirer la batterie:

2. Pour enlever la batterie (5) de l’appa-

reil, appuyez sur la touche de déver- rouillage (6) de la batterie et retirez la batterie. Mise en marche/arrêt Mise en service :

1. Appuyez sur l‘un des deux interrupteurs

de sécurité (3) à droite ou à gauche sur la poignée.

2. Actionnez l‘interrupteur Marche/Arrêt (4).

3. Vous pouvez maintenant lâcher l‘inter-

rupteur de sécurité (3). Arrêt :

4. Relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt (4).

Contrôlez l‘état de charge de la batterie L’indicateur de charge sur le côté de la bat- terie indique l’état de charge.BEFR

Chanfreiner les arêtes La rainure en V sur la partie avant de la semelle de rabotage permet de chanfreiner des arêtes.

  • Placez le rabot avec la rainure en V (15) souhaitée sur l’arête de la pièce à usiner et guidez-le le long des arêtes de la pièce.
  • Commencez avec la rainure en V la plus petite. Progressez en travaillant avec la rainure en V la plus petite jus- qu’à la plus grande. Feuillure Le protège-lame de rabot abaissable (20) permet de raboter des feuillures d‘une pro- fondeur maximale de 17 mm. La profondeur des copeaux par passage du rabot est réglée à l‘aide du régulateur du réglage de profondeur des copeaux (1).

1. Tracez la largeur et la profondeur de

feuillure souhaitées. Utilisez si possible un trusquin pour marquer la largeur et la profondeur de feuillure parallèlement à l’arête de la pièce. 2 Il est plus facile de raboter les premiè- res bandes d‘une feuillure en procédant le long d‘une butée parallèle (non four- nie). Une latte fi ne peut, par exemple, être utilisée à cet effet. Le bord raboté sert ensuite de butée. Contrôlez régulièrement l‘angle droit de la feuillure. 3 L‘appareil n‘a pas de butée de profon- deur. Par conséquent, vérifi ez régulièrement si la profondeur souhaitée a été attein- te. Diminuez la profondeur des cope- aux lorsque la profondeur souhaitée est presque atteinte. Maintenance et entretien Remplacer les lames de rabot Retirez la batterie de l‘appareil avant de travailler sur l‘appa- reil. Risque de blessures ! Risque de coupures ! Ne sai- sissez pas la lame de rabot (19) sur les bords de coupe. Deux lames de rabot sont intégrées dans l‘arbre de rabot. Les lames de rabot dispo- sent de deux tranchants et peuvent être re- tournées. Remplacez et retournez les lames de rabot toujours par paire. N‘affûtez pas les lames de rabot ! Changez les lames de rabot toujours l‘une après l‘autre, vous pouvez ainsi vous orienter sur celle qui est encore montée lors du montage de la lame de rabot neuve. Vous pouvez acheter des lames à raboter de remplacement auprès du service après-vente (voir „Pièces de rechange/Accessoires“).

1. Desserrez les trois vis hexagonales (17)

avec la clé plate (11).

2. Abaissez le protège-lame de rabot (20)

et coulissez le logement à lame (16) sur le côté, hors de l’arbre de rabot (21). Pour le sortir, utilisez une petite pièce en bois.

3. Retirez la lame de rabot (19) hors du

logement à lame.FR BE

4. Nettoyez le cas échéant le logement à

5. Placez la lame de rabot retournée ou

une lame neuve (19) dans le logement à lame (16). Le côté lisse de la lame de rabot (19) doit reposer sur la face arrière du logement à lame (16.1). La rainure sur la face avant du logement à lame (16.2) doit pénétrer dans la rainu- re sur la lame de rabot (19).

6. Vissez entièrement les vis hexagonales

dans le logement à lame (16) et cou- lissez le logement à lame à nouveau latéralement dans l’arbre de rabot (21). Les trois vis hexagonales (17) doivent reposer sur le côté de la semelle de ra- botage avec rainure. Le logement à lame (16) doit affl eu- rer le fond de l’arbre de rabot (21). Dévissez les vis hexagonales (17) uniquement jusqu’à ce que le logement à lame ne vacille plus.

7. Alignez la lame de rabot (19).

∙ Réglez le curseur (

ment sur la position neutre («0»); ∙ Placez la lame de rabot au milieu dans le logement à lame (16); ∙ Alignez le logement à lame (16) de manière à ce que la lame de rabot (19) rejoigne la semelle de rabotage (7) en l’affl eurant. En vissant et en dévissant les vis (18), déplacez le logement à lame (16) et donc la lame de rabot (19) sur la hau- teur. Vérifi ez constamment l’affl eurement en plaçant une planchette en bois au-des- sus de la semelle de rabotage avec et sans rainure. La lame de rabot doit entrer en contact uniformément sur la planchette en bois.

8. Lorsque la lame de rabot (19) est

alignée avec la semelle de rabotage en l’affl eurant, resserrez le logement à lame (16) au centre de l’arbre de rabot à l’aide des vis hexagonales (17).

9. Après avoir serré les vis hexagonales,

vérifi ez à nouveau l’affl eurement de la lame de rabot! Nettoyage Retirez la batterie de l‘appareil avant de travailler sur l‘appa- reil. Risque de blessures !

  • Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou avec un pinceau. Ne nettoyez pas le rabot avec de l‘eau, un produit de nettoyage ou des objets tranchants.
  • Nettoyez régulièrement la cage d’éjec- tion (2) et l’adaptateur d‘aspiration (8) avec un outil adapté (par ex. une pièce de bois ou de l’air comprimé). Stockage
  • Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Pour le stockage, rangez l‘appareil de préférence dans la mallette (14).
  • Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (par ex. hiverna- ge).
  • Ne stockez la batterie qu’à l’état parti- ellement chargé. Pendant une période de stockage prolongée, 2 à 3LED dev- raient être allumées.
  • Pendant une période de stockage prolongée, vérifi ez tous les 3mois en- viron l’état de charge de la batterie et rechargez si nécessaire.
  • La température optimale de stockage de la batterie est comprise entre 0°C et 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afi n que la batterie ne perde pas en performance.BEFR

Portez le carton à un point de recyclage.

  • Restituez l‘appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recy- clage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de services.
  • Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné. Élimination/Protection de l‘environnement Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 49). Position Position Mode d’emploi Vue éclatée Désignation Réf. 8 8 Adaptateur d‘aspiration, gauche/droite 91106052 10 52 Clé Allen 91106056 11 1 Clé plate 91106054 19 10 Lame de rabot 91106053

23 - Butée parallèle

24 - + vis de serrage 91106097

Enlevez la batterie de l’appareil et veuil- lez recycler l’appareil, les accessoires et l’emballage dans le respect de l’environne- ment. Vous trouverez les consignes de recycla- ge de la batterie dans le mode d’emploi séparé de votre batterie et chargeur. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.FR BE

Garantie - France Chère cliente, cher client, Vous disposez d‘une garantie de 5ans à compter de la date d‘achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- fi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie La période de garantie court à compter de la date d‘achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse original. Ce document sert de preuve d‘achat. Si un défaut matériel ou de fabrication ap- paraît dans un délai de cinq ans à compter de la date d‘achat de cet appareil, nous réparerons ou vous remplacerons gratuite- ment l‘appareil, à notre discrétion. Cette prestation de garantie suppose que l‘appa- reil défectueux et le justifi catif d‘achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de cinq ans et qu‘une brève description soitBEFR

faite sur le type de défaut et sur le moment de son apparition. Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevrez en retour l‘appareil réparé ou un appareil neuf. La réparation ou le rem- placement de l‘appareil n‘entraîne pas une nouvelle période de garantie. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend fi n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fi n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN361835_2007) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-venteFR BE

indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Vous disposez d‘une garantie de 5ans à compter de la date d‘achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie La période de garantie court à compter de la date d‘achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse original. Ce document sert de preuve d‘achat. Si un défaut matériel ou de fabrication ap- paraît dans un délai de cinq ans à compter de la date d‘achat de cet appareil, nous réparerons ou vous remplacerons gratuite- ment l‘appareil, à notre discrétion. Cette prestation de garantie suppose que l‘appa- reil défectueux et le justifi catif d‘achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de cinq ans et qu‘une brève description soit faite sur le type de défaut et sur le moment de son apparition. Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevrez en retour l‘appareil réparé ou un appareil neuf. La réparation ou le remplacement de l‘appareil n‘entraîne pas une nouvelle période de garantie. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple le com- mutateur). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.BEFR

Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN361835_2007) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi- quée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’ac- ceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, en- voi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 361835_2007 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools-service.euNL BE

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Rabot sans fi l de construction PPHA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 050000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-14:2015

EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018

Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conform- ité: Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques.139
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PPHA 20Li A1

Catégorie : Raboteuse électrique