PPHA 20Li A1 - Cepilladora electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPHA 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PPHA 20Li A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepilladora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPHA 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPHA 20Li A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPHA 20Li A1 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 121A
6) SERVICE APRES-VENTE
5) EKSPLOATACJA I UŻYTKOWA-
- Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control fi nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contie- nen importantes indicaciones para la segu- ridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se Contenido Introducción p. 121
- Uso previsto p. 121
- Descripción general p. 122
- Volumen de suministro p. 122
- Descripción del funcionamiento p. 122
- Resumen p. 122
- Datos técnicos p. 123
- Indicaciones de seguridad p. 124
- Símbolos del manual de instrucciones p. 124
- Símbolos en el aparato p. 124
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 124
- Advertencias de seguridad adicionales para el cepillo p. 128
- Puesta en funcionamiento p. 128
- Cargar batería p. 128
- Aspirar las virutas oelpolvo p. 129
- Montar el tope paralelo p. 129
- Manejo p. 130
- Ajustar la profundidad de arranque de viruta p. 130
- Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 143
- Plano de explosión p. 145
- Insertar/retirar la batería p. 130
- Encender/apagar p. 130
- Comprobar el nivel de carga de la batería p. 130
- Indicaciones de trabajo p. 130
- Cepillado p. 130
- Achafl anado de aristas p. 131
- Rebajar p. 131
- Mantenimiento y cuidado p. 131
- Cambiar las cuchillas de cepillado 131 Limpieza p. 132
- Almacenamiento p. 132
- Eliminación y protección del medio ambiente p. 133
- Piezas de repuesto/Accesorios .133 Garantía p. 134
- Servicio de reparación p. 135
- Service-Center p. 135
- Importador describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a ter- ceros. Uso previsto El cepillo a batería es adecuado para el cepillado de piezas de madera, como vi- gas o tableros. Este aparato forma parte de la Serie Parkside X20VTEAM, y puede utili- zarse con baterías de la serie Parkside X20VTEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parksi- de X20VTEAM.ES p. 135
El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. El aparato está destinado al uso doméstico. No ha sido concebido para el uso profe- sional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distin- to del previsto. Descripción general En las páginas desplegables encontrará imágenes de los com- ponentes más importantes. Volumen de suministro En primer lugar, desembale el aparato y asegúrese de que esté completo. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Adaptador de aspiración
- Manual de instrucciones La llave de boca y la llave Allen se almacenan en el portaherramientas (13) del aparato. Véase la imagen detallada en la página desplegable. La batería y el cargador no están incluidos. Observe las indicaciones de se- guridad y las indicaciones de carga y de uso seguro que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X20VTeam. Para una de- scripción más detallada sobre el proceso de carga y para más infor- mación, consulte este manual de instrucciones separado. Descripción del funcionamiento El cepillo a batería dispone de un eje de cepillado giratorio equipado con dos cuchillas de cepillado. Con el cepillo a ba- tería puede cepillar vigas y tableros. El cepillo a batería también es adecuado para el biselado de bordes y para rebajar. El funcionamiento de los elementos de man- do se describe en las siguientes páginas. Resumen 1 Regulador, ajuste de la profundidad de arranque de viruta 2 Cámara de descarga 3 Interruptor de seguridad 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Batería 6 Botón de desbloqueo 7 Base del cepillo 8 Adaptador de aspiración, izquierda/derecha 9 Tornillos de fi jación 10 Llave Allen 11 Llave de boca 12 Carcasa del aparato 13 Portaherramientas 14 Maleta 15 Ranura en V 16 Portacuchillas, cuchillas de cepil- lado
17 Tornillo hexagonal, sujeción de las cuchillas de cepilladoES
18 Tornillo, ajuste de la altura de las cuchillas de cepillado 19 Cuchilla de cepillado 20 Protección de la cuchilla de cepil- lado plegable 21 Eje del cepillo 22 Seguro disponible opcionalmente: 23 Tope paralelo 24 Tornillo de sujeción Datos técnicos Cepillo recargable ............PPHA 20-Li A1 Tensión nominal U ....................... 20 V Régimen al ralentí n
Tipo de protección ...........................IPX0 Peso ................................. aprox. 2,1 kg Profundidad de arranque de viruta (10 niveles) ... 0 - 2 mm óptima ............................... 0 - 1,2 mm Profundidad de rebajo .......... máx. 17 mm Anchura de cepillado ...................82 mm Nivel de presión acústica
Temperatura ..........................máx. 50 °C Carga ..................................4 - 40 °C Funcionamiento................... -20 - 50 °C Almacenamiento ....................0 - 45 °C ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibili- dad de la batería en: www.lidl.de/akku Este aparato se puede poner en marcha únicamente con las baterías siguientes: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3, PAP20B1, PAP20B3. Estas baterías se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLG20A1, PLG20A3, PLG20A4, PDSLG20A1. Tiempo de carga (min.) PLG20A1 PLG20A4 PLG20A3 PDSLG20A1 PAP20A1 PAP20B1
Los valores de ruido y vibración se han obte- nido según la normativa y disposiciones indi- cadas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herramientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición. ¡Atención! En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibracio- nes puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Por ejemplo, puede reducir la exposición a las vibraciones limi- tando el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).ES
Indicaciones de seguridad En este aparado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el aparato. Símbolos del manual de instrucciones Símbolo de peligro con indicaci- ones sobre la prevención de daños personales o materiales. Símbolo de obligatoriedad con indi- caciones sobre la prevención de daños. Símbolo de información con instrucci- ones para manejar mejor el aparato. Tecla para el indicador de car- ga de la batería Símbolos en el aparato ¡Atención! Lea atentamente el manual de instruc- ciones antes de utilizar el aparato. Póngase gafas de protección. Póngase una mascarilla de protección respiratoria. Póngase guantes de protección. Escala, ajuste de la profundidad de arranque de viruta Portaherramientas Sentido de avance de las cuchillas de cepillado. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las in- dicaciones de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y da- tos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar de- scargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para fu- turas consultas. El concepto de «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri- dad se refi ere a herramientas eléctricas conectadas a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de red).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desor- den y la mala iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acciden- tes. b) No utilice la herramienta eléc- trica en entornos con atmós- feras potencialmente explosi- vas en los que haya fl uidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden infl amar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a las demás personas mien-ES
tras esté utilizando la herra- mienta eléctrica.Si se distrae, pue- de perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No está permitido modifi car el enchu- fe en modo alguno. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de enchufes no manipulados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de de- scarga eléctrica. b) Evite entrar en contacto con su- perfi cies puestas a tierra, como tubos, equipos de calefacción, fo- gones y frigorífi cos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuer- po cuenta con una conexión a tierra. c) Mantenga la herramienta eléc- trica alejada de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No tire del cable de conexión eléctrica para sacar el enchufe de la toma de corriente ni lo utilice para transportar o colgar el aparato. Mantenga el cable de conexión eléctrica alejado del calor, los aceites, los bordes afi lados y los componentes mó- viles. Los cables de conexión eléctrica dañados o retorcidos incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para el uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
a) Preste atención a lo que está haciendo y tenga cuidado, uti- lice el sentido común al traba- jar con una herramienta eléc- trica. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o está bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos. Un simple descuido al usar una her- ramienta eléctrica puede provocar lesiones graves. b) Póngase el equipo de protec- ción individual y lleve siempre las gafas de protección. El uso de equipo de protección individual, como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco y la protección auditiva —dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y la utilización que se le vaya a dar— re- duce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato se ponga en funcionamiento de manera involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la toma de corriente o a la batería y antes de levantarla o sostenerla. Si tiene el dedo en el interruptor mientras sostiene la herra- mienta eléctrica o si conecta el apara-ES
to encendido a la toma de corriente, pueden producirse accidentes. d) Retire las herramientas de ajus- te o las llaves de boca antes de encender la herramienta eléctri- ca.La presencia de una herramienta o llave en un componente giratorio del aparato puede provocar lesiones. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure estar en una posición estable y mantenga siempre el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el apara- to en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No se ponga ropa holgada ni lleve joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden resultar atrapados por los componentes móviles. g) Los dispositivos para aspirar y recolectar el polvo se deberán colocar y utilizar correctamente cuando sea posible instalarlos. La utilización de un sistema de aspira- ción de polvo puede reducir los pelig- ros provocados por el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con la herramienta eléctrica tras ha- berla usado con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) UTILIZACIÓN Y MANEJO DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia especifi cado. b) No utilice herramientas eléctri- cas cuyo interruptor esté averia- do. Una herramienta eléctrica que no pueda apagarse o encenderse consti- tuye un peligro y debe ser reparada. c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la ba- tería extraíble antes de reali- zar ajustes en la herramienta, sustituir piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica.Con estas medidas de seguridad, evitará que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento involuntariamente. d) Almacene las herramientas eléc- tricas fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen las herramientas eléctricas aquellas personas que no estén familiari- zadas con ellas o no hayan leí- do estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas no experimentadas. e) Conserve con cuidado la her- ramienta eléctrica y sus piezas intercambiables. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de uti- lizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes tienen su origen en herramientas eléctricas que no han recibido un mantenimiento correcto. f) Mantenga las herramientasES
de corte limpias y afi ladas. Si las herramientas de corte están bien cuidadas y tienen los bordes afi lados, se atascarán menos y se podrán guiar con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, las herramientas intercambia- bles, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que pretende llevar a cabo. El uso de herramien- tas eléctricas para aplicaciones dis- tintas de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, lim- pias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas no permiten un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA
HERRAMIENTA A BATERÍA
a) Cargue las baterías exclusiva- mente con cargadores reco- mendados por el fabricante. Si un cargador dimensionado para un tipo de batería determinada se utiliza para otro tipo de batería, puede pro- vocar un incendio.. b) Utilice exclusivamente las ba- terías previstas para cada her- ramienta eléctrica. El uso de otras baterías puede provocar lesiones e incendios. c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan puentear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede tener como consecuencia la salida de líquido de la batería. Evite tocar dicho líquido. En caso de con- tacto fortuito, enjuáguelo con agua. Si el líquido entra en con- tacto con los ojos, debe acudir además al médico. El líquido que salga de la batería puede provocar irritación en la piel o quemaduras. e) No utilice baterías dañadas o modifi cadas. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incen- dios, explosiones o lesiones. f) No exponga las baterías al fue- go ni a temperaturas elevadas. El fuego y las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar explosiones. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la ba- tería o la herramienta a batería fuera del rango de temperatura especifi cado en el manual de instrucciones. Una carga incorrec- ta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a) La herramienta eléctrica solo debe ser reparada por personal experto cualifi cado, utilizando únicamente piezas de repuesto originales.Así se garantiza que la segu- ridad del aparato se mantenga intacta. b) Nunca realice tareas de mante- nimiento en una batería daña- da. El mantenimiento íntegro de la batería debe ser efectuado únicamen-ES
te por el fabricante o por centros de asistencia autorizados. Advertencias de seguridad adicionales para el cepillo a) Espere a que el eje de la cuchil- la se haya detenido antes de retirar la herramienta eléctrica. Si el eje de la cuchilla está girando, puede engancharse en la superfi cie y provocar la pérdida de control de la herramienta y lesiones graves. b) Fije y asegure a una superfi cie es- table la pieza de trabajo, utilizando sargentos u otros medios. Si solo sujeta la pieza de trabajo con la mano o con su cuerpo, la estabilidad no estará garantizada y puede perder el control. c) No introduzca las manos en la cámara de descarga. Peligro de lesiones por las cuchillas de cepillado. d) Sostenga el cepillo siempre de modo que, al trabajar, quede plano sobre la pieza de trabajo. De lo contrario, el cepillo puede incli- narse y provocar lesiones. e) Guíe el cepillo contra la pieza de trabajo solo cuando esté en funcionamiento. Existe peligro de retroceso si el cepillo se inclina. f) Cepille únicamente piezas de madera, nunca de metal. g) Al trabajar puede generarse polvo peligroso para la salud. Póngase una mascarilla de protección respiratoria y conecte un sistema exter- no de aspiración de polvo. h) En caso de peligro, apague in- mediatamente el cepillo y quítele la batería.
i) Compruebe con regularidad si
las cuchillas de cepillado presen- tan daños. Utilice exclusivamen- te cuchillas de cepillado afi ladas y en buen estado. k) Vigile que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad. l) Retire la batería - siempre que el usuario se aleje de la máquina, - antes de subsanar posibles bloqueos, - antes de revisar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella, - tras entrar en contacto con un cuerpo extraño, para revisar si la máquina ha sufrido algún desperfecto, - para comprobar la máquina inmediata- mente si comienza a vibrar demasiado. m) Utilice exclusivamente acceso- rios recomendados por PARKSI- DE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego. Puesta en funcionamiento Le recomendamos alinear las cuchil- las de cepillado antes de utilizar la máquina por primera vez para asegurar un resultado de cepillado más preciso. Para ello, afl oje los tres tornillos hexago- nales (
17) y siga los pasos 7 y 9 en el
capítulo „Mantenimiento y cuidado - Cam- biar las cuchillas de cepillado“. Cargar batería Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradi- ación solar y no lo deposite sobre radiadores (máx. 50 °C).
1. Conecte el cargador a un enchufe.
2. Introduzca la batería (5) en el receptá-
culo del cargador.ES
3. Cuando se haya cargado retire el car-
gador de la corriente.
4. Saque la batería (5) del cargador.
Consulte el manual de su cargador para obtener información detallada sobre el proceso de carga. Aspirar las virutas oelpolvo Puede seleccionar la dirección de expul- sión de virutas girando el adaptador de aspiración hacia la izquierda o la de- recha. También se puede conectar un aspi- rador de virutas externo (no incluido en el suministro) al adaptador de aspiración. Insertar el adaptador de aspiración y seleccionar la dirección de expulsión
1. Coloque el adaptador de aspiración
(8) en la cámara de descarga (2). La punta del adaptador de aspiración (8) debe encajar en el hueco de la car- casa del aparato (12).
2. Introduzca el adaptador de aspiración
(8) en la carcasa del aparato (12) has- ta el tope.
3. Gire el adaptador de aspiración (8)
ligeramente hacia delante para bloque- arlo, tal como indica la fl echa de la carcasa del aparato. El adaptador de aspiración (8) puede in- stalarse con la salida hacia la izquierda o hacia la derecha. Aspiración de polvo externa El adaptador de aspiración (8) puede in- stalarse con la salida hacia la izquierda o hacia la derecha. En el adaptador de as- piración (8) puede montarse un accesorio externo para la aspiración de polvo.
1. Inserte el adaptador de aspiración,
véase el apartado anterior „Insertar el adaptador de aspiración y seleccionar la dirección de expulsión“.
2. Conecte un sistema externo de aspi-
ración. Asegúrese de que el sistema de aspiración de polvo sea adecuado para el material que va a cepillar. Pue- de encontrar la información correspon- diente en el manual de instrucciones del sistema externo. Montar el tope paralelo (disponible opcionalmente) Podrá encontrar el tope paralelo en nuest- ra tienda online (véase „Piezas de repues- to/accesorios“). El tope paralelo puede montarse en ambos lados del aparato.
1. Afl oje el tornillo de fi jación (9).
2. Coloque el tope paralelo (23) en la
ubicación prevista para ello en la car- casa del aparato (12).
3. Fije el tope paralelo con el tornillo de
fi jación. Para desmontarlo, afl oje el tornillo de fi jación y retire el tope paralelo. Puede cambiar la distancia de ajuste del tope paralelo con el tornillo de sujeción (24).
1. Afl oje el tornillo de sujeción (24) y
ajuste la distancia deseada.
2. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción.ES
Presione la tecla del indicador para ver el nivel de carga de la batería. Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de carga de la batería. 3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada 2 LED iluminados (rojo y naranja: Batería parcialmente cargada Se ilumina 1 LED (rojo): Se debe cargar la batería Consulte el manual de la batería para obtener información detallada sobre la misma. Indicaciones de trabajo Trabaje de manera segura y consciente. Cepillado ¡Atención! Peligro de re- troceso. Solo debe acercar el cepillo a la pieza de trabajo si está encendido.
- Sujete y asegure la pieza de trabajo.
- Ajuste la profundidad de arranque de viruta.
- Encienda el aparato y colóquelo con la base del cepillo sobre la pieza.
- Desplace el aparato con un avance uniforme sobre la pieza de trabajo. No presione el aparato sobre la pieza de trabajo que se va a trabajar.
- Al colocar el cepillo sobre la pieza, el seguro (22) situado en la parte inferior de la base del cepillo impide que las cuchillas toquen la pieza. Este seguro (22) se retrae durante el avance. Manejo Ajustar la profundidad de arranque de viruta El valor óptimo de la profundidad de arran- que de viruta para el cepillo a batería está entre 0 y 1,2 mm (paso 1 - 6). La profundidad de arranque de viruta se ajusta girando el regulador (1). La profundidad de arranque de viruta pue- de ajustarse en 10 pasos entre 0 y 2 mm. Insertar/retirar la batería Insertar la batería:
1. Inserte la batería (5) deslizándola por
el carril guía en el aparato. Al encajar hará un sonido. Retirar la batería:
2. Para sacar la batería (5) del aparato tie-
ne que presionar la tecla de desbloqueo (6) en la batería y extraer esta última. Encender/apagar Encender:
1. Pulse uno de los dos interruptores de
seguridad (3) situados a derecha e iz- quierda de la empuñadura.
2. Presione el interruptor de encendido/
3. Ahora puede soltar el interruptor de
seguridad (3). Apagar:
4. Suelte el interruptor de encendido/apa-
gado (4). Comprobar el nivel de carga de la batería El indicador del nivel de carga en el lado de la batería señala el nivel de carga de la misma.ES
Achafl anado de aristas Las ranuras en V situadas en la parte delantera de la base del cepillo permiten achafl anar aristas.
- Coloque el cepillo con la ranura en V (15) deseada sobre la arista de la pieza de trabajo y hágalo avanzar a lo largo de la arista de la pieza de tra- bajo.
- Comience con la ranura en V más pe- queña. Trabaje desde la ranura en V más pequeña hasta la más grande. Rebajar La protección de las cuchillas de cepillado plegable (20) permite cepillar rebajos con una profundidad máxima de 17 mm. La profundidad de arranque de viruta se ajusta con el regulador para el ajuste de la profundidad de arranque de viruta (1).
1. Seleccione la anchura y profundidad
de rebajo deseadas. Si es posible, utilice un gramil para marcar la anchura y la profundidad del rebajo en paralelo al borde de la pieza.
2. Es más fácil cepillar las primeras pa-
sadas de un rebajo a lo largo de un tope paralelo (no suministrado). Usar un listón delgado, por ejemplo, puede ser de gran utilidad. Posteriormente, el borde cepillado sirve como tope. Compruebe siempre la perpendiculari- dad del rebajo.
3. El aparato no cuenta con ningún tope
de profundidad. Por lo tanto, compruebe regularmente si se ha alcanzado la profundidad deseada. Disminuya la profundidad de arranque cuando esté cerca de al- canzar la profundidad deseada. Mantenimiento y cuidado Cambiar las cuchillas de cepillado Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, quítele la batería. ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de cortes! No toque la cuchilla de cepillado (19) por los bordes de corte. El eje de cepillado está equipado con dos cuchillas de cepillado. Las cuchillas de cepillado tienen dos fi los y se les puede dar la vuelta. Sustituya las cuchillas o de- les la vuelta siempre por parejas. ¡No afi le las cuchillas de cepillado! Cambie siempre una cuchilla de cepillado a continuación de la otra, de manera que pueda utilizar la cuchilla que sigue montada para orientarse durante la instalación de la nueva cuchilla de cepillado Puede adquirir cuchillas de cepilla- do de repuesto a través del servicio de atención al cliente (véase „Piezas de repuesto/Accesorios“).
1. Afl oje los tres tornillos hexagonales
(17) con llave de boca (11).
2. Baje la protección de la cuchilla de
cepillado (20) y empuje lateralmente el portacuchillas (16) fuera del eje del cepillo (21).ES
Para retirarla, empújela con un pe- queño trozo de madera.
3. Saque la cuchilla de cepillado (19) del
4. En caso necesario, limpie el porta-
dado la vuelta o una nueva cuchilla (19) en el portacuchillas (16). El lado liso de la cuchilla de cepillado (19) debe apoyarse en la parte posterior del portacuchillas (16.1). La ranura en la parte delantera del portacuchillas (16.2) debe encajar en la ranura de la cuchilla de cepillado (19).
6. Enrosque los tornillos hexagonales com-
pletamente en el portacuchillas (16) e introduzca de nuevo el portacuchillas lateralmente en el eje del cepillo (21). Los tres tornillos hexagonales (17) deben estar en el lado de la base del cepillo con ranura. El portacuchillas (16) debe quedar al ras en la base del eje del cepillo (21). Desenrosque los tornillos hexagonales (17) sólo hasta que el portacuchillas ya no oscile.
7. Alinee la cuchilla de cepillado (19).
posición cero („0“) para la alinea- ción; ∙ Coloque la cuchilla de cepillado en el centro del portacuchillas (16); ∙ Se debe alinear el portacuchillas (16) de manera que la cuchilla de cepillado (19) quede al ras de la base del cepillo (7). El ajuste de la altura del portacuchillas (16) y, por tanto, de la cuchilla de cepillado (19) se realiza apretando y afl ojando los tornillos (18). Compruebe regularmente la alineación colocando una tabla de madera sobre la base del cepillo con y sin ranura. La cuchilla de cepillado debe tocar la tab- lilla de madera uniformemente.
8. Cuando la cuchilla de cepillado (19)
esté alineada a ras con la base del cepillo, vuelva a apretar el portacuchil- las (16) en el centro del eje del cepillo con los tornillos hexagonales (17).
9. Después de apretar los tornillos he-
xagonales, compruebe de nuevo la alineación de la cuchilla de cepillado. Limpieza Antes de realizar cualquier tra- bajo en el aparato, quítele la batería. ¡Peligro de lesiones!
- Limpie la carcasa con un paño seco o un pincel. No limpie el cepillo con agua, produc- tos de limpieza o con objetos afi lados.
- Limpie regularmente la cámara de descarga (2) y el adaptador de aspira- ción (8) con una herramienta adecua- da (por ejemplo, un trozo de madera o con aire comprimido). Almacenamiento
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Guarde el aparato preferentemente en su estu- che (14).
- Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo reti- re la batería (p.ej. durante el invierno).
- Guarde la batería únicamente estando parcialmente cargada. Durante un tiem- po de almacenamiento prolongado se deberían iluminar de 2 a 3 ledes.
- Durante una fase de almacenamiento prolongado, compruebe cada 3 meses el estado de carga de la batería y, en caso necesario, recárguela.ES
- La temperatura óptima de almacena- miento de la batería oscila entre 0°C y 45°C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia. Eliminación y protección del medio ambiente Retire la batería del aparato y lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje. En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indi- caciones para el desecho de la batería. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de re- ciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de re- ciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro servicio técnico.
- Nosotros nos encargaremos de elimi- nar gratuitamente los aparatos defec- tuosos que recibamos. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 135). Posición Posición Manual Dibujo de instrucciones de despiece Descripción Nº de pedido 8 8 Adaptador de aspiración, izquierda/derecha 91106052 10 52 Llave Allen 91106056 11 1 Llave de boca 91106054 19 10 Cuchilla de cepillado 91106053
Garantía Estimada/o cliente: Este aparato tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corres- ponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limita- dos por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la fecha de compra de este aparato, procederemos a la reparación o sustitución del aparato, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años y entregar una breve descripción por escrito de la naturale- za del defecto y de cuándo se produjo. Si el defecto está cubierto por nuestra ga- rantía, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del apa- rato no supone un nuevo inicio del periodo de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. Cuchillas de cepillado ), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fi nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una fi lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN361835_2007) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada aES
continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado li- bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra fi lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufi ciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra fi lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ lamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 361835_2007 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools-service.eu136
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo recargable de la serie PPHA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 050000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-14:2015
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restric- ciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró- nicos.144
ManualFácil