PHA 12 B2 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHA 12 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHA 12 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHA 12 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHA 12 B2 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
- Índice de contenido Introducción p. 133
- Uso previsto p. 133
- Volumen de suministro/ accesorios p. 134
- Vista general p. 134
- Descripción del funcionamiento p. 134
- Datos técnicos p. 134
- Indicaciones de seguridad p. 136
- Significado de las indicaciones de seguridad p. 136
- Símbolos gráficos sobre el aparato p. 136
- Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica p. 137
- Instrucciones de seguridad para cepilladoras p. 140
- Preparación p. 141
- Elementos de control p. 141
- Ajustar el expulsor de virutas p. 141
- Invertir o cambiar la cuchilla de cepillado p. 142
- Cargar la batería p. 143
- Funcionamiento p. 143
- Revisar el nivel de carga de la batería p. 143
- Insertar/retirar la batería p. 143
- Indicaciones de trabajo p. 144
- Encendido y apagado p. 144
- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento p. 145
- Limpieza p. 145
- Mantenimiento p. 145
- Almacenamiento p. 145
- Eliminación/protección del medio ambiente p. 145
- Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables p. 146
- Servicio p. 146
- Garantía p. 146
- Servicio de reparación p. 147
- Service-Center p. 147
- Importador p. 148
- Piezas de repuesto y accesorios p. 148
- Traducción de la declaración CE de conformidad Introducción Felicidades por la compra de su nuevo ce- pillo a batería (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capa- cidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del apara- to. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplica- ción especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la docu- mentación si traspasa este aparato a un tercero. Uso previsto El aparato está previsto exclusivamente para los usos siguientes: p. 149
- Cepillado de materiales de madera – por ejemplo, vigas y tablas–, biselado de los bordes o cepillado de rebajes. Las piezas de trabajo solo pueden tra- bajarse si están sujetadas de manera suficiente.ES
Cualquier otro uso que no esté expresa- mente permitido en este manual de ins- trucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del apa- rato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los da- ños derivados de un uso erróneo o distin- to del previsto. Volumen de suministro/ accesorios Desembale el aparato y compruebe el vo- lumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Accesorio direccional
- Adaptador para la aspiración de viru- tas
- Manual La batería y el cargador no están incluidos. Vista general En las páginas desplegables delantera y trasera encontra- rá ilustraciones del aparato. 1 Ajuste de la profundidad de arranque de viruta (Botón giratorio) 2 Empuñadura adicional (Empuñaduras aisladas) 3 Indicador de nivel de carga 4 Ranuras de ventilación 5 Bloqueo de encendido 6 Interruptor de encendido/apagado 7 Empuñadura (Empuñaduras aisladas) 8 Batería 9 Desbloqueo de la batería 10 Base del cepillo 11 Llave de boca 12 Llave Allen 13 Expulsor de virutas 14 Cargador de la batería 15 Accesorio direccional 16 Adaptador para la aspiración de viru- tas 17 Protección de la cuchilla de cepillado plegable Fig.A 18 Placa de sujeción 19 Cuchillas de cepillado 20 Portacuchillas 21 Eje de la cuchilla 22 Ranura en V 23 Tornillo hexagonal 24 Tornillo prisionero Descripción del funcionamiento El dispositivo tiene un eje de cepillado gi- ratorio equipado con dos cuchillas de ce- pillado. El dispositivo es adecuado para el cepillado de vigas y tablas, biselado de bordes y rebajado. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pági- nas. Datos técnicos Cepillo recargable ....... PHA 12 B2 Tensión nominal U ......................... 12V ⎓ Tipo de protección .............................. IPX0 Peso con batería (4Ah) .................. 1,9kg Régimen de ralentí n
) ....3,546 m/s²; K=1,5m/s² Batería .................................................Li-Ion Temperatura ............................ max. 50 °C – Procedimiento de carga ........4 – 40°C – Funcionamiento ................ −20 – 50°C – Almacenamiento ................... 0 – 45°C Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposicio- nes indicadas en la declaración de con- formidad. El valor de emisión de vibraciones y el va- lor de emisiones sonoras indicados se ob- tienen mediante la medición en un proce- dimiento de ensayo normalizado y se pue- den utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el va- lor de emisiones sonoras indicados tam- bién pueden utilizarse para una evalua- ción preliminar de la carga. ¡ADVERTENCIA!Los valores de emi- sión de vibraciones y sonoras reales pue- den variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibra- ciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vi- braciones es, por ejemplo, limitar el tiem- po de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga). Tiempos de carga Este aparato forma parte de la Serie X12VTEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie X12VTEAM. Las ba- terías de la serie X12VTEAM solo pue- den cargarse con cargadores de la serie X12VTEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B3,
PAPK 12 B4, PAPK 12 D1
Le recomendamos cargar estas ba- terías con los siguientes cargadores: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2 Datos técnicos de la batería y el carga- dor: Consultar las instrucciones separa- das.ES
PAPK12D1 150 80 80 Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las indica- ciones de seguridad básicas para utilizar el aparato. ¡ADVERTENCIA!Una manipulación inadecuada de la batería puede producir daños personales y materiales. Observe las indicaciones de seguridad y las indi- caciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funciona- miento de su batería y cargador de la se- rie X12VTEAM. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este ma- nual de instrucciones separado. Significado de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO!Si no sigue esta indica- ción de seguridad, se producirá acciden- tes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ¡ADVERTENCIA!Si no sigue esta in- dicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. ¡PRECAUCIÓN!Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá acci- dentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE!Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es posiblemente un daño material. Símbolos gráficos sobre el aparato Este aparato forma parte de la Serie X12VTEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie X12VTEAM. Las ba- terías de la serie X12VTEAM solo pue- den cargarse con cargadores de la serie X12VTEAM. ¡Atención! Siga las instrucciones de uso Utilice protección ocular Utilice máscara Utilice protección para las manos.ES
Ajuste de la profundidad de arran- que de viruta Sentido de avance de la cuchilla de cepillado Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este produc- to no debe eliminarse como resi- duo municipal sin clasificar al final de su vida útil. Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica ¡ADVERTENCIA!Lea todas las advertencias de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y especi- ficaciones proporcionadas con es- ta herramienta eléctrica. Si no se si- guen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futu- ra. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herra- mienta eléctrica operada con baterías (sin cable eléctrico).
1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA-
BAJO a) Mantenga el área de traba- jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- cen los accidentes. b) No opere las herramienta eléc- tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí- quidos, gases o polvo inflama- bles. Las herramientas eléctricas pro- ducen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramien- ta eléctrica. Las distracciones pue- den hacer que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Las clavijas de las herramien- tas eléctricas tienen que coini- cidir con el enchufe. Nunca mo- difique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adap- tador con herramientas conec- tadas a tierra. Las clavijas origina- les no modificadas y los enchufes ade- cuados reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto entre su cuer- po y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiado- res, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambien- tes húmedos. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumen- tan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al usar una herramienta eléctri- ca en exteriores, utilice una ex- tensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable ade- cuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.ES
f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice una fuente protegida con un dis- positivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el ries- go de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté uti- lizando una herramienta eléc- trica. No utilice una herramien- ta eléctrica cuando esté cansa- do o bajo los efectos de dro- gas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas eléctricas pueden tener como resultado graves lesiones físicas. b) Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice pro- tección para los ojos. Utilizar equipo protector, como una máscara antipolvo, calzado de seguridad an- tideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condiciones apropiadas reduce la posibilidad de lesiones personales. c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interrup- tor está en la posición de apa- gado antes de conectar la fuen- te de energía y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su de- do puesto en el interruptor o conectar la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido au- menta la posibilidad de tener acciden- tes. d) Retire cualquier llave de ajus- te o llave ingles antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte gira- toria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga una posición y un balance ade- cuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herra- mienta eléctrica en situaciones inespe- radas. f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes móviles. Las prendas de ves- tir sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las par- tes móviles. g) Si se proporcionan dispositi- vos para la conexión de extrac- ción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este. h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramientas. Una acción descui- dada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
a) No fuerce la herramienta eléc- trica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su apli- cación. La herramienta eléctrica co- rrecta hará el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para el cual fue di- señada. b) No utilice la herramienta eléc- trica si el interruptor no la en-ES
ciende y apaga. Cualquier herra- mienta eléctrica que no pueda contro- larse con el interruptor es peligrosa y tiene que repararse. c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el pa- quete de baterías de la herra- mienta eléctrica, si este es des- montable, antes de hacer cual- quier ajuste, cambiar acceso- rios o almacenar las herra- mientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Almacene las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no es- tén familiarizadas con las he- rramientas eléctricas o estas instrucciones que operen di- chas herramientas. Las herramien- tas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. e) Proporcione mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condi- ción que pueda afectar la ope- ración de la herramienta eléc- trica. Si está dañada, mande a reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctri- cas con mal mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las he- rramientas de corte con un buen man- tenimiento y filos de corte bien afila- dos tienden menos a atorarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctri- ca, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el tra- bajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operacio- nes distintas a las que está destinada podría ocasionar una situación de ries- go. h) Mantenga las manijas y las su- perficies de agarre secas, lim- pias y sin aceite o grasa. Las ma- nijas y superficies de agarre resbalo- sas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situacio- nes inesperadas.
a) Recargue solamente con el car- gador especificado por el fabri- cante. Un cargador que es adecua- do para un tipo de paquete de bate- rías puede crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de baterías. b) Utilice las herramientas eléctri- cas solamente con los paquetes de baterías diseñados especí- ficamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté usando el paquete de baterías, mantén- galo alejado de otros objetos metálicos, como clips para pa- pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de me- tal pequeños que puedan ha- cer una conexión de una termi- nal a otra. Hacer un corto circuito entre las terminales de la batería pue- de causar quemaduras o un incendio. d) En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la bate-ES
ría; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidental- mente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque ayu- da médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. e) No utilice un paquete de bate- rías o una herramienta que es- tén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pue- den tener un comportamiento imprede- cible y ocasionar incendios, explosio- nes o un riesgo de lesiones. f) No exponga un paquete de ba- terías o una herramienta al fue- go o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130°C pueden causar explosiones. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatu- ra especificado en las instruc- ciones. Cargar de manera inadecua- da o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
a) Lleve su herramienta eléctrica a servicio con una persona cali- ficada para realizar reparacio- nes y que utilice solamente re- facciones idénticas. Esto asegura- rá que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio a los paquetes de baterías solo debe realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Instrucciones de seguridad para cepilladoras
- Espere que la cortadora se de- tenga antes de depositar la he- rramienta. Una cortadora giratoria expuesta puede atorarse en la superfi- cie, ocasionando una posible pérdida del control y graves lesiones.
- Utilice abrazaderas u otra for- ma práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Soste- ner la pieza de trabajo en sus manos o contra el cuerpo la deja inestable y puede ocasionar la pérdida del con- trol.
- Al trabajar, siempre sostenga la cepilladora de tal forma que su base quede asentada de for- ma plana contra la pieza de trabajo. De lo contrario, la cepillado- ra podría resbalarse y causar lesiones.
- Solo ponga en contacto la he- rramienta eléctrica con la pieza de trabajo cuando esté encen- dida. De lo contrario hay peligro de una patada hacia atrás si la herramien- ta de corte se atora en la pieza de tra- bajo.
- No permita que el eyector de virutas entre en contacto con sus manos. Puede recibir lesiones por partes giratorias.
- Nunca cepille sobre objetos de metal, clavos o tornillos. Las cu- chillas y los ejes de las mismas podrían dañarse y causar un aumento en vibra- ciones.
- Puede producirse polvo peli- groso durante el trabajo. Utilice una máscara antipolvo y una extrac- ción de polvo externa.ES
- Revise la hoja regularmente pa- ra ver si no tiene daños. Utilice solamente hojas afiladas y sin daños.
- Mantenga limpias las aberturas de ven- tilación.
- Apague el aparato y extraiga la bate- ría. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido com- pletamente
- cada vez que deje el aparato;,
- antes de retirar bloqueos u obstruc- ciones;,
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato.,
- para revisar el dispositivo por daños después de tener contacto con un objeto extraño,
- para revisar el dispositivo inmedia- tamente si comienza a vibrar excesi- vamente.
- Por razones de seguridad re- emplace las piezas gastadas o dañadas. Utilice solo refacciones y accesorios originales.
- Utilice solo accesorios recomen- dados por PARKSIDE. Los acceso- rios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio. Preparación ¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté com- pletamente preparado para su uso. Elementos de control Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los elementos de control. Ajuste de la profundidad de arranque de viruta
- Para ajustar la profundidad de arran- que de viruta (1) se usa un botón gira- torio.
- La profundidad de arranque de viruta puede ajustarse entre 0 y 2 mm.
- El valor óptimo de la profundidad de arranque de viruta está entre 0 y 1,2mm (área verde de la escala en el botón giratorio). Ajustar el expulsor de virutas Posibilidades Existen 3 opciones para ajustar el expul- sor de virutas:
- Expulsión de virutas en ambos lados sin accesorio en el expulsor
- Expulsión de virutas en uno de los la- dos con accesorio direccional
- Aspiración con 2 adaptadores de aspi- ración de polvo. Se recomienda la aspiración de polvo cuando existe generación de polvo. Colocar el accesorio direccional El accesorio direccional (15) puede colo- carse en ambos lados.
1. Introduzca el accesorio direccional
hasta el tope en el lateral del expulsor de virutas (13) que debe cerrarse. Las ranuras en el expulsor de virutas aseguran la posición correcta. Montar el adaptador de aspira- ción El adaptador de aspiración puede colo- carse de ambos lados.
1. Deslice el adaptador de aspiración de
polvo (16) con la abertura hacia aba- jo (⊓) en el expulsor de virutas (13).
2. Conecte el adaptador de aspiración
de polvo con una manguera de aspira-ES
ción (por ejemplo, el aspirador en se- co y húmedo de PARKSIDE).
3. Asegúrese de que el sistema de aspi-
ración de polvo sea adecuado para el material que va a cepillar. Puede en- contrar la información correspondiente en el manual de instrucciones del siste- ma externo. Invertir o cambiar la cuchilla de cepillado ¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. Extraiga la batería del aparato. ¡PRECAUCIÓN!¡Lesiones por cortes! No toque la cuchilla de cepillado por los bordes de corte. Indicaciones
- Las cuchillas de cepillado tienen dos fi- los y se les puede dar la vuelta.
- Sustituya las cuchillas de cepillado o deles la vuelta siempre por parejas.
- ¡No afile las cuchillas de cepillado!
- Siempre cambie las cuchillas de cepi- llado una detrás de la otra. Así podrá utilizar la cuchilla que sigue montada para orientarse durante la instalación de la nueva cuchilla de cepillado.
- Cuchillas de cepillado de repuesto, consulte Piezas de repuesto y acceso- rios, p.148. Desmontaje de la cuchilla de cepi- llado (fig. A)
1. Ponga el ajuste de profundidad de
con la llave de boca (11).
3. Baje la protección de la cuchilla de ce-
pillado (17) y empuje lateralmente el portacuchillas (20) con las cuchillas de cepillado (21) y la placa de sujeción (19) fuera del eje de la cuchilla (18) Para retirarla, empújela con un peque- ño trozo de madera.
4. Desmonte el portacuchillas (20) la cu-
chilla de cepillado (19) y la placa de sujeción (18) Si las partes no se separan por sí so- las, puede deberse a la resina. Ahora puede girar o cambiar la cuchilla de cepillado. Montaje de la cuchilla de cepilla- do (fig. A)
1. Si es necesario, limpie el portacuchillas
(20) la cuchilla de cepillado (19) y la placa de sujeción (18)
2. Coloque la placa de sujeción (18) con
los salientes hacia arriba en una super- ficie.
3. Coloque la cuchilla de cepillado (19)
en la placa de sujeción (18). La cuchi- lla queda en los salientes superiores. La tuerca queda en los salientes infe- riores.
4. Coloque el portacuchillas (20) sobre
la cuchilla de cepillado (19) y la placa de sujeción (18). Los tornillos hexago- nales (23) apuntan hacia arriba. Los orificios encajan en los salientes redon- deados.
5. Atornille los tornillos hexagonales (23)
completamente en el portacuchillas (20) y empújelo lateralmente junto con la cuchilla de cepillado (19) y la placa de sujeción (18) hacia el eje de la cu- chilla (21). Los tornillos hexagonales apuntan al frente.
7. Alinee la cuchilla de cepillado (19).
Alinear la cuchilla de cepillado (fig. A) Objetivo: La cuchilla de cepillado debe estar situada en el centro del portacuchi-ES
llas (20) y a ras de la base del cepillo (10).
1. Con ayuda de los tornillos (19), ajus-
te la altura de la cuchilla de cepillado. Para hacerlo, gire los tornillos prisione- ros (24) con la llave Allen (12) (direc- ciones, si la mirada está dirigida hacia la base del cepillo (10)).
Para levantar la cuchilla de cepillado, es posible que tenga que soltar un po- co los tornillos hexagonales (23).
2. Compruebe que la cuchilla de cepilla-
do (19) esté a ras de la base del cepi- llo colocando una tablilla de madera sobre ambas partes de la base del ce- pillo. La cuchilla de cepillado debe to- car la tablilla de madera uniformemen- te. Compruebe también en dirección transversal.
3. Sujete el portacuchillas (20) con la cu-
chilla de cepillado (19) y la placa de sujeción (18) en el centro del eje de la cuchilla (21) con los tornillos hexago- nales (23).
4. Después de apretar los tornillos hexa-
gonales (23), compruebe que la cuchi- lla de cepillado (19) se encuentra a ras de la base (10). Si la cuchilla de cepillado no está a ras de la base: repita el proceso. Cargar la batería Consulte también el manual de instruccio- nes del cargador. Indicaciones
- Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
- No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (máx. 50 °C). Cargar la batería
1. Conecte el cargador de la batería
2. Introduzca la batería (8) en el recep-
táculo del cargador (14).
3. Cuando esta se haya cargado, desco-
necte de la corriente el cargador de la batería (14).
4. Saque la batería (8) del cargador
(14). Funcionamiento Revisar el nivel de carga de la batería Mientras el aparato está en- cendido, el indicador de nivel de carga (3) muestra el nivel de carga de la batería. verde, naranja, rojo Batería cargada naranja, rojo Batería parcialmente cargada rojo Se debe cargar la batería Insertar/retirar la batería ¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté com- pletamente preparado para su uso. ¡NOTA IMPORTANTE!¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta en el apa- rato puede dañar el aparato y la batería. Insertar la batería
1. Deslice la batería (8) a lo largo del ca-
rril guía para introducirla en el soporte de la batería (7). La batería encaja de manera audible.ES
1. Presione y mantenga presionado el
desbloqueo de la batería (9) en la ba- tería (8).
2. Saque la batería de la empuñadura
(7). Indicaciones de trabajo ¡ADVERTENCIA!¡Riesgo para la sa- lud! El polvo de madera puede causar problemas de salud como reacciones res- piratorias o cáncer. Póngase una mascari- lla de protección respiratoria y conecte un sistema externo de aspiración de polvo. Indicaciones para el cepillado
- Profundidad del arranque de virutas Comience con una profundidad de arranque de virutas baja. La profundi- dad óptima depende de dos factores:
- Dureza de la madera: Madera más dura ⭢ menos profun- didad de arranque
- Anchura de cepillado: anchura de cepillado más grande ⭢ menos profundidad de arranque
- Con bajo avance y presión sobre el centro de la base del cepillo se obtie- nen superficies de alta calidad.
- Una velocidad de avance demasiado alta reduce el acabado de la superficie y puede provocar una rápida obstruc- ción del expulsor de virutas.
- Solo las cuchillas de cepillado afiladas proporcionan un buen rendimiento de corte y protegen la máquina. Gire o cambie las cuchillas de cepillado cuan- do el rendimiento de corte disminuya. Indicaciones para bordes bisela- dos La ranura en V (22) situada en la parte delantera de la base del cepillo (10) per- mite achaflanar aristas.
- Coloque el aparato con la ranura en V sobre el borde de la pieza de trabajo y hágalo avanzar a lo largo de dicho borde. Indicaciones para el rebajado (fig. B)
- La protección de las cuchillas de cepi- llado plegable (17) permite cepillar re- bajos con una profundidad máxima de 17 mm.
- Es más fácil cepillar las primeras pasa- das de un rebajo a lo largo de un to- pe paralelo. Usar un listón, por ejem- plo, puede ser de gran utilidad. Poste- riormente, el borde cepillado sirve co- mo tope.
- El aparato no cuenta con ningún tope de profundidad. Por lo tanto, comprue- be regularmente si se ha alcanzado la profundidad deseada. Disminuya la profundidad de arranque cuando es- té cerca de alcanzar la profundidad deseada. Encendido y apagado Preparación
1. Fije y asegure a una superficie estable
la pieza de trabajo, utilizando abraza- deras u otros medios.
2. La profundidad del arranque de viruta
se ajusta con el selector giratorio (1).
3. Póngase una mascarilla de protección
respiratoria y conecte un sistema ex- terno de aspiración de polvo.
4. Inserte la batería en el aparato.
1. Sujete el aparato por el mango (7) y
la empuñadura adicional (2) (superfi- cies aisladas).
2. Levante el aparato.
3. Presione el bloqueo de encendido (5).
4. Presione el interruptor de encendido/
5. Suelte el bloqueo de encendido (5).
6. Espere hasta que el aparato haya al-
canzado la velocidad máxima. Ahora puede guiar el aparato con la par- te delantera de la base del cepillo (10) primero contra la pieza de trabajo. Apagar
1. Levante el aparato.
2. Suelte el interruptor de encendido/
3. Espere a que el eje de la cuchilla se
haya detenido antes de retirar la herra- mienta eléctrica. Puede colocar el aparato de lado pa- ra evitar dañar la superficie.
4. Cuando deje el aparato desatendido
o cuando termine de trabajar, retire la batería. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA!¡Descarga eléctri- ca! Protéjase durante los trabajos de man- tenimiento y limpieza. Apague el aparato. Los trabajos de reparación y mantenimien- to que no están descritos en estas instruc- ciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Limpieza ¡NOTA IMPORTANTE!¡Peligro de da- ños! Una limpieza incorrecta puede dañar el aparato. Nunca rocíe el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un cho- rro de agua. No utilice detergentes o di- solventes fuertes. Mantenga siempre el aparato limpio. Limpieza después del funciona- miento
1. Retire la batería
2. Mantenga limpias las ranuras de venti-
3. Limpie el aparato con un cepillo suave
o un trapo ligeramente húmedo.
4. Limpie con regularidad el expulsor de
virutas (13) con una herramienta ade- cuada (por ejemplo, con una madera o con aire comprimido). Mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento. Almacenamiento Almacene siempre el aparato:
- protegido contra el polvo
- fuera del alcance de los niños La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0°C y 45°C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la bate- ría no pierda potencia. Cuando vaya a almacenar el aparato du- rante un largo periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la batería (ob- serve las instrucciones de uso separadas para la batería y el cargador). Eliminación/protección del medio ambiente Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reci- claje. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este produc- to no debe eliminarse como resi- duo municipal sin clasificar al final de su vida útil.
- La Directiva 2012/19/UE se aplica a este aparato.ES
- Entregue el aparato en un punto de re- ciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reci- claje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servi- cio.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables No tire la batería a la basura do- méstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las bate- rías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapo- res o líquidos venenosos. Elimine las baterías según las disposi- ciones locales. Las baterías defectuo- sas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería. Servicio Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este docu- mento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabrica- ción, según nuestra elección, el produc- to será reparado o sustituido gratuitamen- te. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (resguardo de ca- ja) dentro del plazo de los tres años, des- cribiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra ga- rantía, le devolveremos el aparato repa- rado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes delES
producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste , o a daños en partes frágiles. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de mane- jo. Se tienen que evitar absolutamente fi- nes de aplicación y manejos, de los cua- les desaconsejan o advierten las instruc- ciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garan- tía caducará en el caso de un tratamien- to abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- guientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN408297_2207) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informacio- nes acerca de la gestión de su recla- mación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado co- mo defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía volumi- nosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato in- cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- balaje de transporte lo suficientemente seguro. Servicio de reparación Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaqueta- dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.
- No se aceptarán los aparatos envia- dos a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Service-Center
Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p.147. Pos. n° Nombre Nº de pedido 16 Adaptador para la aspiración de virutas 91105331 15 Accesorio direccional 91105332 11, 12 Llave de boca, Llave Allen 91105333 19 Cuchillas de cepillado 91105334ES
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cepillo recargable Modelo: PHA 12 B2 Número de serie: 000001–020000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre res- tricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales: EN 62841-1:2015• EN 62841-2-14:2015• EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021• EN IEC 55014-2:2021
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA
Christian Frank Representante autorizado para la documen- taciónIT
ManualFacil