PARKSIDE PHA 12 B2 - Non categorizzato

PHA 12 B2 - Non categorizzato PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHA 12 B2 PARKSIDE in formato PDF.

📄 264 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PHA 12 B2 - page 150
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PHA 12 B2

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHA 12 B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHA 12 B2 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PHA 12 B2 PARKSIDE

IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina

  • Indice Introduzione p. 150
  • Uso conforme p. 150
  • Materiale in dotazione/ accessori p. 151
  • Panoramica p. 151
  • Descrizione del funzionamento p. 151
  • Dati tecnici p. 151
  • Avvertenze di sicurezza p. 153
  • Significato delle avvertenze di sicurezza p. 153
  • Pittogrammi sull'apparecchio p. 153
  • Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile p. 153
  • Istruzioni di sicurezza per le pialle p. 157
  • Preparazione p. 157
  • Elementi di comando p. 157
  • Impostazione espulsione trucioli p. 158
  • Invertire o sostituire le lame di piallatura p. 158
  • Caricamento della batteria p. 159
  • Funzionamento p. 160
  • Verifica dello stato di carica della batteria p. 160
  • Inserimento e rimozione della batteria p. 160
  • Avvertenze per l'utilizzo p. 160
  • Accensione e spegnimento p. 161
  • Pulizia, manutenzione e conservazione p. 161
  • Pulizia p. 161
  • Manutenzione p. 161
  • Conservazione p. 161
  • Smaltimento/rispetto dell’ambiente p. 162
  • Istruzioni per lo smaltimento delle batterie p. 162
  • Assistenza p. 162
  • Garanzia p. 162
  • Servizio di riparazione p. 164
  • Service-Center p. 164
  • Importatore p. 164
  • Ricambi e accessori p. 164
  • Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Introduzione Complimenti per l'acquisto di questa nuo- va pialla a batteria (di seguito apparec- chio o elettroutensile). Avete optato per un apparecchio di alta qualità. La qualità di questo apparecchio è stata verificata durante la produzione, in seguito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzio- nalità dell'apparecchio è garantita. Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengo- no importanti avvertenze sulla sicurez- za, l'uso e lo smaltimento. Leggere at- tentamente il manuale d'uso. Acquisi- re familiarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i settori d'impiego previsti. Conservare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare an- che tutti i documenti correlati. Uso conforme L'apparecchio è destinato esclusivamente al seguente uso: p. 165
  • Piallatura, smussatura dei bordi e pial- latura di intagli in materiali di legno, ad es. tavole o assi. È possibile lavorare i pezzi solo se fis- sati in modo sufficientemente saldo. Qualsiasi altro impiego non espressa- mente consentito nel presente manuale d'uso può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo perIT

l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di even- tuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adat- to all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato concepito per l’impiego azienda- le prolungato. Un eventuale utilizzo azien- dale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. Materiale in dotazione/ accessori Estrarre l'apparecchio dalla confezione e controllare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai sen- si della normativa vigente.

  • Inserto di direzione
  • Adattatore di aspirazione polvere
  • Istruzioni Batteria e caricabatterie non sono inclusi. Panoramica Le figure dell'apparecchio si trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore. 1 Impostazione profondità truciolo (Pul- sante girevole) 2 Impugnatura supplementare (Superfi- cie di presa isolata) 3 Spia dello stato di carica 4 Fori di aerazione 5 Blocco accensione 6 Interruttore On/Off 7 Impugnatura (Superficie di presa iso- lata) 8 Batteria 9 Sblocco batteria 10 Piano di piallatura 11 Chiave fissa 12 Chiave a brugola esagonale 13 Espulsione trucioli 14 Caricabatterie 15 Inserto di direzione 16 Adattatore di aspirazione polvere 17 Protezione della lama di piallatura rientrante Fig.A 18 Piastra di bloccaggio 19 Lame di piallatura 20 Portalame 21 Albero portalame 22 Scanalatura a V 23 Vite esagonale 24 Vite senza testa Descrizione del funzionamento L’apparecchio è dotato di un albero di piallatura rotante con due lame di pialla- tura. L’apparecchio è indicato per piallare travi e assi, smussare angoli e realizzare intagli. La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. Dati tecnici Pialla ricaricabile .........PHA 12 B2 Tensione nominale U ..................... 12V ⎓ Grado di protezione ........................... IPX0 Peso con batteria (4Ah) ................. 1,9kg Numero di giri a vuoto n

Larghezza di piallatura .................≤56 mm Profondità del truciolo ................0 – 2mm -ottimale ................................... 0 – 1,2mm Altezza di taglio .......................0 – 17mm Livello di pressione acustica (L

Livello di potenza acustica (L

) . 3,546 m/s²; K=1,5m/s² Batteria ................................................Li-Ion Temperatura ............................ max. 50 °C – Processo di carica .................4 – 40°C – Funzionamento ................. −20 – 50°C – Conservazione ...................... 0 – 45°C I valori relativi alla rumorosità e alle vibra- zioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella di- chiarazione di conformità. Il valore complessivo di vibrazione indica- to e il valore sulle emissioni rumorose ri- portato sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono essere utilizzati per il confronto fra un utensile elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il va- lore sulle emissioni rumorose riportato pos- sono essere utilizzati anche per una stima temporanea del carico. AVVERTIMENTO!Le emissioni sul- le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ferire dai valori indicati durante l’uso ef- fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- pologia e la modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Cercare di limi- tare il più possibile l’esposizione alle vi- brazioni. Un esempio di misura per ridurre l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- re tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso, ma opera senza carico). Tempi di caricamento L’apparecchio è parte della serie X12VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X12VTEAM. Le batterie della serie X12VTEAM pos- sono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie X12VTEAM. Consigliamo di utilizzare questo appa- recchio esclusivamente con le seguen- ti batterie: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4,

PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, PAPK 12 D1

Consigliamo di caricare queste bat- terie con i seguenti caricabatterie: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2 Dati tecnici di batteria e caricabatteria: ve- dere le istruzioni separate. Tempo di carica (min.) PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2

Avvertenze di sicurezza Questa sezione contiene le avverten- ze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio. AVVERTIMENTO!L'uso inadeguato della batteria può causare danni a perso- ne e cose. Rispettare le avvertenze di si- curezza e le indicazioni per la ricarica e l'uso corretto riportate nel manuale d'uso della batteria e del caricabatterie della se- rie X12VTEAM. Una descrizione det- tagliata sul processo di carica e altre infor- mazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente. Significato delle avvertenze di sicurezza PERICOLO!Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- dente. La conseguenza è una grave lesio- ne o la morte. AVVERTIMENTO!Se non si seguo- no queste avvertenze di sicurezza, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. ATTENZIONE!Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione. NOTA!Se non si seguono queste avver- tenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere un danno ma- teriale. Pittogrammi sull'apparecchio L’apparecchio è parte della serie X12VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X12VTEAM. Le batterie della serie X12VTEAM pos- sono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie X12VTEAM. Attenzione! Rispettare le istruzioni per l'uso Utilizzare la protezione per gli oc- chi Utilizzare la mascherina Utilizzare la protezione della ma-

Impostazione profondità truciolo Senso di rotazione della lama di piallatura Gli apparecchi elettrici non devo- no essere smaltiti con i rifiuti dome- stici. Il simbolo del contenitore di spazzatura mobile barrato indica che questo prodotto non deve es- sere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile. Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile AVVERTIMENTO!Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru- zioni, illustrazioni e specifiche for- nite con questo elettroutensile. In caso di inosservanza delle istruzioni se- guenti, potrebbero verificarsi scariche elet- triche, incendi e/o lesioni gravi. Conser- vare tutte le avvertenze e le istru-IT

zioni per poterle consultare in fu- turo. Il termine “elettroutensile” usato nelle av- vertenze si riferisce al proprio utensile elet- trico alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo).

1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA-

VORO a) Mantenere l’area di lavoro pu- lita e ben illuminata. Le aree di- sordinate e scure stimolano gli inciden- ti. b) Non utilizzare gli elettrouten- sili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli elettroutensili emettono fiammelle che possono infiammare la polvere o i fu- mi. c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone presenti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- sono causare perdite di controllo.

2. SICUREZZA ELETTRICA

a) Le spine dell’elettroutensile de- vono combaciare con le pre- se di corrente. Non modifica- re mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici a terra o massa, come condut- ture, radiatori, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio mag- giore di scossa elettrica se il proprio corpo è a terra o massa. c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazio- ni di acqua nell’elettroutensile possono accrescere il rischio di scossa elettrica. d) Non usare scorrettamente il ca- vo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare dalla corrente l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fon- ti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneg- giati o impigliati possono accrescere il rischio di scossa elettrica. e) Quando si adopera un elettrou- tensile all’esterno, utilizzare un cavo di prolunga idoneo per l’uso all’esterno. Usare un cavo idoneo per l’uso esterno riduce il ri- schio di scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare di usare un elettroitensile in una zona umida, usare un’alimentazione protetta con dispositivo a corrente residua (RCD). Usare un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

3. SICUREZZA PERSONALE

a) Stare vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si adopera l’elettroutensile. Non usare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’influsso di sostanze stu- pefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione mentre si ado- perano elettroutensili può provocare le- sioni personali gravi. b) Usare dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre una protezione oculare. Usare dispositivi di protezione, come una ma- scherina antipolvere, calzature di sicu- rezza antiscivolo, caschi rigidi o prote- zione acustica alle condizioni appro- priate riduce il rischio di lesioni perso- nali. c) Evitare l’accensione invo- lontaria. Assicurarsi cheIT

l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di at- taccarlo alla corrente elettri- ca e/o pacco batterie, solle- vare o trasportare l’utensile. Trasportare elettroutensili con le dita sull’interruttore o strumenti a corrente con l’interruttore acceso accresce gli incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile rimuovere tut- te le chiavi e chiavi di fissaggio. Una chiave o una chiavetta rimaste in- serite in una parte rotante di un elet- trountesile può causare lesioni perso- nali. e) Non sporgersi eccessivamen- te. Mantenere sempre equili- brio e una base ben solidi. In tal modo sarà più facile controllare l’elettroutensile in caso di situazioni inattese. f) Indossare abiti idonei. Non in- dossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lonta- ni dalle parti in movimento. Abi- ti larghi, gioielli o capelli lunghi potreb- bero rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi in do- tazione da collegare per l’aspirazione di polveri e rac- colta, assicurarsi che siano col- legati e usati in modo appro- priato. Usare un raccoglitore di pol- vere può ridurre i rischi correlati alle polveri. h) Non consentire che la familiari- tà acquisita con l’uso frequente di utensili faccia sì che si diventi eccessivamente sicuri di sé e si ignorino i principi di sicurezza. Un’azione inavvertita può causare le- sioni gravi in una frazione di secondo.

4. USO E MANUTENZIONE

DELL’ELETTROUTENSILE a) Non forzare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile corret- to per la propria applicazione. Usando l’elettroutensile corretto, le operazioni risulteranno migliori e più sicure al ritmo per il quale è stato svi- luppato. b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore non si accende e spegne. Un elettrountesile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato. c) Prima di praticare regola- zioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batterie, se rimovibile, dall’elettroutensile. Tali misure preventive riducono il rischio di accen- sione involontaria dell’elettroutensile. d) Conservare elettroutensili in pausa fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non conosco- no l’elettroutensile o le pre- senti istruzioni di adoperare l’elettrountensile. Gli elettroutensili sono pericolosi se nelle mani di utenti non esperti. e) Praticare manutenzione sugli elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano di- sallineamenti o inceppamento di parti mobili, rotture di par- ti o altre condizioni che pos- sano compromettere il funzio- namento dell’elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l’elettroutensile prima di usar- lo. Molti incidenti sono causati da elet-IT

troutensili non sottoposti a regolare manutenzione. f) Mantenere gli utensili di ta- glio affilati e puliti. Gli strumen- ti di taglio correttamente curati con spigoli affilati sono messo soggetti all’inceppamento e più facili da con- trollare. g) Usare l’elettroutensile, gli ac- cessori e i porta punte ecc. nel rispetto delle presenti istruzio- ni, considerano le condizioni operative e le attività da ese- guire. L’uso di questo elettroutensile per operazioni diverse da quelle previ- ste può provocare situazioni pericolo- se. h) Mantenere i manici e le superfi- ci di presa pulite, asciutte e pri- ve di olio e grasso. Manici e su- perfici di presa scivolose non consen- tono una gestione e un controllo sicuri dell’utensile in condizioni inattese.

a) Ricaricare solo con il caricabat- terie specificato dal produttore. Un caricabatterie idoneo per un tipo di pacco batterie potrebbe causare ri- schio di incendio se usato con un altro pacco batterie. b) Usare gli elettroutensili solo con i pacchi batterie apposita- mente sviluppati. L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe causare ri- schio di lesioni o incendio. c) Quando il pacco batterie non è in uso, conservarlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chio- di, viti o altri oggetti metallici che possono provocare collega- menti fra un terminale e l’altro. Un corto circuito fra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di uso non conforme, dalla batteria potrebbe uscire del liquido. Evitarne il contat- to. In cado di contatto acciden- tale, risciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. Liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non usare un pacco batteria o strumento danneggiato o mo- dificato. Le batterie danneggiate o modificate possono provocare compor- tamenti imprevedibili e causare incen- di, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batterie o lo strumento al fuoco o a tem- perature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130°C può causare esplosioni. g) Rispettare tutte le istruzioni di ricarica e non caricare il pac- co batterie o lo strumento al di fuori dell’intervallo di tempera- tura specificato nelle istruzioni. Il caricamento improprio o a tempera- ture al di fuori dei limiti specificati può danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio.

a) Far eseguire la manutenzione sul proprio elettroutensile da parte di personale di ripara- zione qualificato e usando so- lo pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà il mantenimento della sicurez- za dell’elettroutensile. b) Non riparare mai pacchi bat- terie danneggiati. L’assistenza su pacchi batteria va effettuata so- lo a cura del produttore o di addetti all’assistenza autorizzati.IT

Istruzioni di sicurezza per le pialle

  • Attendere che la lama si fermi prima di abbassare l’utensile. Una lama rotante esposta potrebbe im- pegnare la superficie e provocare per- dita di controllo o lesioni gravi.
  • Utilizzare morse o simili ausili per assicurare e supportare il pezzo da lavorare su una piat- taforma stabile. Reggere il pezzo con le mani o contro il copro lo rende instabile e può causare perdita di con- trollo.
  • Durante le operazioni, regge- re la piallatrice sempre in modo tale che la sua piastra sia po- sata in modo piano rispetto al pezzo da lavorare. In caso contra- rio potrebbe scivolare e provocare le- sioni.
  • Portare l’elettroutensile in con- tatto con il pezzo solo quando acceso. In caso contrario sussiste peri- colo di contraccolpo se l’utensile di ta- glio si inceppa nel pezzo.
  • Non consentire che l’espulsore di trucioli entri in contatto con le proprie mani. Sussiste rischio di le- sioni per le parti rotanti.
  • Non piallare mai oggetti metal- lici, chiodi o viti. Le lame e i porta- lame possono danneggiarsi e causare più vibrazioni.
  • Durante il lavoro potrebbe for- marsi polvere pericolosa. Indos- sare una mascherina di protezione e utilizzare un aspiratore di polvere ester- no.
  • Ispezionare regolarmente la la- ma per escludere la presenza di danni. Utilizzare solo lame affilate e non danneggiate.
  • Mantenere pulite le aperture di ventila- zione.
  • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batteria. Assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme
  • prima di allontanarsi dall’apparecchio,
  • prima di eliminare le cause di bloc- co o intasamento,
  • prima di ispezionare l’apparecchio, pulirlo o effettuarvi degli interventi,
  • di ispezionare l’utensile per esclude- re danni dopo il contatto con ogget- ti estranei,
  • di ispezionare immediatamente l’oggetto se inizia a vibrare in modo eccessivo.
  • Per motivi di sicurezza, sostitui- re pezzi usurati o danneggiati. Utilizzare solo pezzi di ricambio e ac- cessori originali.
  • Utilizzare solo accessori racco- mandati da PARKSIDE. Accesso- ri non idonei possono causare scarica elettrica o incendi. Preparazione AVVERTIMENTO!Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- dentale dell’apparecchio. Inserire la batteria nell’apparecchio solo quando l’apparecchio è completamente pronto per l’uso. Elementi di comando Familiarizzare con i comandi prima di met- tere in funzione l’apparecchio per la pri- ma volta. Impostazione profondità truciolo
  • Per impostare la profondità truciolo (1) usare un pulsante girevole.
  • La profondità dei trucioli è regolabile tra 0 e 2 mm.IT
  • La profondità ottimale dei trucioli è compresa tra 0 e 1,2 mm (intervallo verde della scala sul pulsante girevole). Impostazione espulsione trucioli Possibilità Vi sono 3 possibilità per impostare l’espulsione trucioli:
  • Espulsione trucioli bilaterale senza inse- rimento nell’espulsione trucioli
  • Espulsione trucioli monolaterale con in- serto di direzione
  • Aspirazione con adattatore di aspira- zione L’aspirazione è consigliata se cade la polvere. Inserimento inserto di direzione L’inserto di direzione (15) può essere inse- rito da entrambi i lati.

1. Scorrere l’inserto di direzione fino alla

battuta dal lato nell’espulsione trucioli (13) che deve essere chiusa. Per la posizione corretta provvedono scanalature nell’espulsione trucioli. Inserire adattatore aspirazione polvere L’adattatore di aspirazione polvere può essere inserito da entrambi i lati.

1. Inserire l’attacco per aspirazione pol-

vere (16) con l’apertura verso il basso (⊓) nell’espulsione trucioli (13).

2. Collegare l’attacco per aspirazione

polvere con un tubo di aspirazione flessibile (ad es. aspirapolvere/liquidi di PARKSIDE).

3. Verificare che l’aspirazione di polvere

sia indicata al materiale in lavorazio- ne. Queste informazioni si trovano nel- le istruzioni per l’uso dell’apparecchio esterno. Invertire o sostituire le lame di piallatura AVVERTIMENTO!Pericolo di lesio- ni a causa di un avviamento accidentale dell’apparecchio. Rimuovere la batteria dall’apparecchio. ATTENZIONE!Lesioni da taglio! Non afferrare la lama di piallatura dai bordi di taglio. Avvertenze

  • Le lame di piallatura hanno due ta- glienti e possono essere ruotate.
  • Sostituire e invertire le lame di piallatu- ra sempre in coppia.
  • Non affilare le lame di piallatura!
  • Sostituire le lame di piallatura sempre in sequenza. In tal modo durante il montaggio della nuova lama di pialla- tura è possibile orientare la nuova la- ma di piallatura su quella montata.
  • Lama di piallatura di ricambio: vedere Ricambi e accessori, p.164. Smontaggio della lama di pialla- tura (Fig. A)

1. Impostare la profondità di truciolo (1)

chiave fissa combinata (11).

3. Abbassare la protezione della lama di

piallatura (17) e inserire il portalame (20) lateralmente all’albero portalame (19) con la lama di piallatura (18) e la piastra di bloccaggio (21). Utilizzare un piccolo pezzo in legno per l’estrazione.

4. Scomporre il portalame (20), la lama

di piallatura (19) e la piastra di bloc- caggio (18). Se le parti non si disincastrano autono- mamente, possono essere resinificate. È possibile ora invertire o sostituire la lama di piallatura.IT

Montaggio della lama di piallatu- ra (Fig. A)

1. Pulire eventualmente il portalame (20),

la lama di piallatura (19) e la piastra di bloccaggio (18).

2. Disporre la piastra di bloccaggio (18)

con i naselli verso l’alto su una base.

3. Disporre la lama di piallatura (19)

sulla piastra di bloccaggio (18). Il ta- gliente si trova sui naselli alti. La scana- latura si trova sui naselli bassi.

4. Disporre il portalame (20) sulla la-

ma di piallatura (19) e sulla piastra di bloccaggio (18). Le viti esagonali (23) sono rivolte verso l’alto. I fori si adatta- no ai naselli rotondi.

5. Ruotare le viti esagonali (23) comple-

tamente sul portalame e far scorrere il portalame (20) con la lama di piallatu- ra (19) e la piastra di bloccaggio (18) di lato nell’albero portalame (21). Le viti esagonali sono rivolte in avanti.

6. Stringere nuovamente a mano le viti

7. Orientare la lama di piallatura (19).

Orientamento della lama di pial- latura (Fig. A) Obiettivo: La lama di piallatura si colloca al centro del portalame (20) e a filo con il piano di piallatura (10).

1. Regolare l’altezza della lama di pial-

latura (19). A tal scopo orientare le vi- ti senza testa (24) con la chiave a bru- gola (12) (direzioni, se si guarda ver- so il piano di piallatura (10)).

Per sollevare la lama di piallatura, oc- corre allentare leggermente le viti esa- gonali (23).

2. Verificare se la lama di piallatura (19)

è a filo con il piano di piallatura dispo- nendo i pannelli di legno sulle due par- ti del piano di piallatura. La lama di piallatura deve arrivare a battuta in modo omogeneo rispetto alla tavoletta di legno. Verificare anche la direzione trasversale.

3. Serrare il portalame (20) con la lama

di piallatura (19) e la piastra di bloc- caggio (18) al centro nell’albero por- talame (21) con le viti esagonali (23).

4. Dopo aver stretto le viti esagonali

(23), verificare se la lama di piallatura (19) è a filo con il piano di piallatura (10)! Se la lama di piallatura non è a filo con il piano di piallatura: Ripetere la procedura. Caricamento della batteria Vedere anche il manuale d'uso del carica- batteria. Avvertenze

  • Prima di ricaricare una batteria surri- scaldata aspettare che si raffreddi.
  • Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolungato e non appoggiarla sui caloriferi (max. 50 °C). Caricamento della batteria

1. Collegare il caricabatteria (14) ad una

2. Inserire la batteria (8) nel vano del ca-

3. Quando la batteria è completamente

carica, staccare il caricabatterie (14) dalla presa.

4. Estrarre la batteria (8) dal caricabatte-

Funzionamento Verifica dello stato di carica della batteria Mentre l’apparecchio è acce- so, l’indicatore di carica della batteria (3) segnala lo stato di carica della batteria. verde, arancione, rosso Batteria caricata arancione, rosso Batteria parzialmente caricata rosso La batteria deve essere caricata Inserimento e rimozione della batteria AVVERTIMENTO!Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- dentale dell’apparecchio. Inserire la batteria nell’apparecchio solo quando l’apparecchio è completamente pronto per l’uso. NOTA!Pericolo di danneggiamento! Una batteria sbagliata può danneggiarsi e danneggiare l’apparecchio. Inserimento della batteria

1. Fare scivolare la batteria (8) lun-

go la guida nell’impugnatura (7) nell’apposito supporto. La batteria si blocca con uno scatto udibile. Rimozione della batteria

1. Premere e mantenere premuto il dispo-

sitivo di sblocco (9) della batteria (8).

2. Estrarre la batteria dall’impugnatura

(7). Avvertenze per l'utilizzo AVVERTIMENTO!Pericolo per la salute! La polvere di pietra può causare danni alla salute come reazioni alle vie re- spiratorie o tumori. Indossare la masche- ra di protezione respiratoria e collegare un’aspirazione di polvere esterna. Indicazioni per la piallatura

  • Profondità del truciolo Iniziare con una profondità del trucio- lo ridotta. La profondità del truciolo otti- male dipende da due fattori:
  • Durezza del legno: legno duro ⭢ profondità del trucio- lo minore
  • Larghezza di piallatura: larghezza di piallatura maggiore ⭢ profondità del truciolo minore
  • Superfici di alta qualità si ottengono con un avanzamento e una pressione ridotti al centro sul piano di piallatura.
  • Un avanzamento troppo elevato ri- duce la qualità della superficie e può causare una rapida occlusione dell’espulsione trucioli.
  • Solo lame di piallatura affilate danno buone prestazioni di taglio e sono deli- cate sull’apparecchio. Sostituire o gira- re le lame di piallatura se le prestazioni di taglio risultano scadenti. Indicazioni per la smussatura dei bordi La scanalatura a V (22) nella parte ante- riore del piano di piallatura (10) consente la smussatura dei bordi.
  • Collocare l’apparecchio con la scana- latura a V sul bordo del pezzo e spo- starlo lungo il bordo del pezzo in lavo- razione. Avvertenze per gli intagli (Fig. B)
  • La protezione della lama di piallatura rientrante (17) consente di piallare in- tagli di profondità massima pari a 17 mm.
  • Le prime traiettorie di un intaglio sono piallabili più facilmente su una battuta parallela. A tal fine è adatta ad esem-IT

pio una listellatura. In seguito il bordo piallato serve come battuta.

  • L’apparecchio non ha un finecorsa di profondità. Controllare quindi regolar- mente se è raggiunta la profondità de- siderata. Ridurre la profondità di pialla- tura se la profondità desiderata è quasi raggiunta. Accensione e spegnimento Preparazione

1. Fissare e assicurare il pezzo da lavora-

re tramite morsetti oppure in altro mo- do ad una base stabile.

2. La profondità di truciolo viene imposta-

ta con il pulsante girevole (1).

3. Indossare la maschera di protezione

respiratoria e collegare un’aspirazione di polvere esterna.

4. Inserire la batteria nell'apparecchio.

(7) e dall’impugnatura supplementare (2) (superfici per l'impugnatura isola- te).

2. Sollevare l’apparecchio.

3. Premere il blocco accensione (5).

4. A tal fine premere l'interruttore on/off

5. Rilasciare il blocco accensione (5).

6. Attendere che l’apparecchio abbia

raggiunto il numero di giri nominale. È ora possibile condurre l’apparecchio con la parte anteriore del piano di pialla- tura (10) inizialmente contro il pezzo in la- vorazione. Spegnimento

1. Sollevare l’apparecchio.

2. Per spegnere, rilasciare l'interruttore di

accensione/spegnimento (6).

3. Attendere l'arresto dell’albero portala-

me prima di deporre l’utensile elettrico. È possibile deporre l’apparecchio sul lato affinché la base non venga dan- neggiata.

4. Quando si lascia l'apparecchio incu-

stodito o al termine del lavoro, togliere la batteria dall'apparecchio. Pulizia, manutenzione e conservazione AVVERTIMENTO!Scossa elettrica! Proteggersi durante i lavori di manutenzio- ne e pulizia. Spegnere l'apparecchio. Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni richie- dere l'intervento del nostro centro di assi- stenza. Usare solo ricambi originali. Pulizia NOTA!Pericolo di danneggiamento! Una pulizia inadeguata può danneggia- re l’apparecchio. Non spruzzare mai ac- qua sull’apparecchio. Non pulire mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Tenere sempre pulito l’apparecchio. Pulizia dopo il funzionamento

1. Rimuovere la batteria.

2. Tenere pulite i fori di aerazione (4).

3. Pulire l’apparecchio con una spazzola

morbida o un panno leggermente umi- do.

4. Pulire regolarmente l’apertura di sca-

rico trucioli (13) con un utensile ade- guato (ad es. un pezzo di legno o con aria compressa). Manutenzione L'apparecchio non richiede manutenzione. Conservazione L'apparecchio e gli accessori vanno con- servati sempre:

  • protetti dalla polvere
  • fuori dalla portata dei bambini La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza. Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale) ri- muovere la batteria dall'apparecchio (ri- spettando le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria). Smaltimento/rispetto dell’ambiente Rimuovere la batteria dall’apparecchio e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli accessori e l’imballaggio in modo da ga- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici non devo- no essere smaltiti con i rifiuti dome- stici. Il simbolo del contenitore di spazzatura mobile barrato indica che questo prodotto non deve es- sere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile.
  • A questo apparecchio si applica la di- rettiva 2012/19/UE.
  • Conferire l’apparecchio presso un pun- to di riciclaggio. I componenti in plasti- ca e metallo usati possono essere rac- colti in modo differenziato ed conse- gnati a un apposito centro di riciclag- gio. A tale proposito, rivolgersi al no- stro centro di assistenza.
  • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- te gli apparecchi difettosi che ci vengo- no spediti. Istruzioni per lo smaltimento delle batterie Non smaltire la batteria con i rifiu- ti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle persone. Smaltire le batterie conformemente al- le disposizioni locali. Le batterie difet- tose o esauste devono essere ricicla- te secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocircuito. Non aprire la batteria. Assistenza Garanzia Gentile cliente, su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla da- ta di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del ven- ditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale ori- ginale. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materia- le o di fabbricazione entro tre anni a par-IT

tire dalla data di acquisto di questo pro- dotto, il prodotto verrà riparato o sostitui- to – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che co- sa consiste il difetto e quando si è verifica- to. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segna- lati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorro- no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura. La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi- cano su componenti delicati nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evi- tare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interven- ti non effettuati dalla nostra filiale di assi- stenza tecnica autorizzata, decade la ga- ranzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

  • Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN408297_2207) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- mazioni sullo svolgimento del Suo re- clamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il di- fetto e quando si è verificato. Per evi- tare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantireIT

un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Servizio di riparazione Per le riparazioni non coperte dalla garanzia rivolgersi al centro di assisten- za, dove potrete ottenere un preventivo.

  • Accettiamo solo apparecchi imballati sufficientemente e inviati a spese del cliente. Nota: inviare l'apparecchio pulito e indicando il difetto all'indirizzo del cen- tro di assistenza indicato.
  • Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario, tramite con- trassegno, corriere espresso o altri invii speciali.
  • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- te gli apparecchi difettosi che ci vengo- no spediti. Service-Center

Assistenza Malta Tel.:80062230 E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 408297_2207 Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p.164 Pos. nr. Designazione No. d’ordine 16 Adattatore di aspirazione polvere 91105331 15 Inserto di direzione 91105332 11, 12 Chiave fissa, Chiave a brugola esagonale 91105333 19 Lame di piallatura 91105334IT

Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Pialla ricaricabile Modello: PHA 12 B2 Numero di serie: 000001–020000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di de- terminate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzate e le nor- me e i regolamenti nazionali: EN 62841-1:2015• EN 62841-2-14:2015• EN IEC 63000:2018

EN IEC 55014-1:2021• EN IEC 55014-2:2021

La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA

Christian Frank Mandatario della documentazioneHU