STEINEL HL 1620 S - Pistolet thermique

HL 1620 S - Pistolet thermique STEINEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL 1620 S STEINEL au format PDF.

📄 81 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STEINEL HL 1620 S - page 9
Caractéristiques techniques Pistolet thermique STEINEL HL 1620 S, puissance de 1600 W, température réglable de 80 à 600 °C, débit d'air réglable de 150 à 500 l/min.
Utilisation Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le rétrécissement de gaines thermorétractables et le séchage rapide.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'embout et vérifier l'état du câble d'alimentation. En cas de surchauffe, laisser refroidir avant de ranger.
Sécurité Utiliser des gants de protection et des lunettes de sécurité. Ne pas diriger le flux d'air chaud vers des matériaux inflammables.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie de 3 ans, fabriqué en Allemagne.

FOIRE AUX QUESTIONS - HL 1620 S STEINEL

Comment allumer le pistolet thermique STEINEL HL 1620 S ?
Pour allumer le pistolet thermique, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Quelle est la température maximale que peut atteindre le STEINEL HL 1620 S ?
Le pistolet thermique STEINEL HL 1620 S peut atteindre une température maximale de 600 °C.
Comment changer la buse du pistolet thermique ?
Pour changer la buse, assurez-vous que l'appareil est éteint et complètement refroidi. Dévissez la buse existante dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et vissez la nouvelle buse en place.
Le pistolet thermique ne chauffe pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client pour une assistance supplémentaire.
Comment nettoyer le pistolet thermique après utilisation ?
Laissez le pistolet thermique refroidir complètement. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne nettoyez pas les pièces internes.
Est-il possible d'utiliser le STEINEL HL 1620 S en continu ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le pistolet thermique en continu pendant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes après chaque utilisation prolongée.
Quelles précautions de sécurité devrais-je prendre lors de l'utilisation du pistolet thermique ?
Utilisez toujours des gants de protection, évitez de diriger le jet d'air chaud vers des matériaux inflammables et assurez-vous de travailler dans une zone bien ventilée.
Le câble d'alimentation est endommagé, que dois-je faire ?
Ne tentez pas de réparer le câble vous-même. Débranchez immédiatement l'appareil et contactez un service agréé pour le remplacement du câble.

Questions des utilisateurs sur HL 1620 S STEINEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL 1620 S - STEINEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL 1620 S de la marque STEINEL.

MODE D'EMPLOI HL 1620 S STEINEL

MANUFACTURER'S YEAR WARRANTYM Electrical and electronic equipment, accessories and pack-aging must be recycled in an environmentally compatiblemanner.Do not dispose of electrical and electronicequipment as domestic waste.EU countries only:Under the current European Directive on Waste Electricaland Electronic Equipment and its implementation in nationallaw, electrical and electronic equipment no longer suitablefor use must be collected separately and recycled in an en-vironmentally compatible manner. DisposalAttention aux émanations de gaz toxiques et au danger d'inflammation. Si vous travaillez sur des matières plastiques ou des peintures, des vernis ou des produits similaires, des émanations de gaz toxiques peuvent se produire sous l'action de la chaleur. Soyez attentifs aux risques d'incendie et d'inflammation. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement les accessoires ou les appareils complémentaires indiqués dans le mode d'emploi et recomman- dés ou mentionnés par le fabricant de l'appareil. Si vous utilisez des appareils ou des accessoires autres que ceux recom- mandés dans le mode d'emploi ou le catalogue vous vous exposez à des risques de blessures. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste en électricité. Cet appareil électrique est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effec- tuées que par un électricien profes- sionnel, dans le cas contraire il y a risque d'accident pour l'utilisateur. Si la ligne de connexion au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter les risques. - 17 -- 16 -

vant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. En effet, seule une manipulation

orrectement effectuée garantit durablement un fonctionne- ment impeccable et fiable. Nous souhaitons que votre nouveau pistolet à air chaud vous apporte entière satisfaction. FR Traduction du mode d'emploi original À propos de ce document Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser l'appareil. L'appareil peut devenir une source de danger si le mode d'emploi n'est pas respecté. Lors de l'utilisation d'outillage élec- trique, il est absolument impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes afin de se protéger des ac- cidents électriques, des risques de blessure et d'incendie. Un incendie peut survenir et des personnes peu- vent être blessées si l’appareil n’est pas manié avec précaution. Avant d'utiliser l'appareil, assurez- vous qu'il ne présente pas de détério- ration (conduite secteur, boîtier, etc.) et ne le mettez pas en service s'il est détérioré. Ne laissez pas l'appareil sans sur- veillance. Veuillez surveiller que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Première mise en service Lors de la première utilisation, il se peut que l'appareil dégage une légère fumée. La fumée se dégage des liants qui se détachent du film isolant du chauffage lors de la première utili- sation à cause de la chaleur. Il convient de poser l'appareil sur la surface de repos afin d'obtenir une sortie rapide de la fumée. Il convient de bien aérer l'environnement de tra- vail lors de la première utilisation de l'appareil. La fumée qui se dégage n'est pas nocive ! Tenez compte des conditions ambiantes. N'exposez jamais les appareils élec- triques à la pluie. N'utilisez pas l'ap- pareil lorsqu'il est humide, ni dans un environnement humide ou mouillé. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matières inflammables et ne le dirigez pas longtemps vers le même endroit. N'utilisez pas l'appareil en présence d'une atmosphère explosive. La cha- leur peut être transmise à des maté- riaux inflammables cachés. Protection contre les accidents électriques. Évitez de toucher des éléments mis à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne. Stockez l'appareil dans un endroit sûr. Après utilisation, posez l'appareil sur sa surface de repos et laissez-le refroidir avant de le de le ranger dans son emballage. Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être conservé dans un local fermé à l'abri de l'humidité et hors de portée des enfants. Les enfants de 8 ans et plus ainsi que les personnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérien- ce et de connaissance peuvent utiliser cet appareil s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits en matière d'utilisa- tion en toute sécurité de l'appareil et s'ils comprennent les risques qui en résultent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer l'appareil et d'effectuer sans sur- veillance les travaux d'entretien réser- vés à l'utilisateur. Ne soumettez pas votre appareil à une surcharge électrique. Votre appareil fonctionnera mieux et en sécurité si vous respectez la plage de puissance indiquée. Ne vous servez jamais du câble pour transporter l'outil ou débrancher la fiche de la prise électrique. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.

euillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! - Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une

éimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable. - Sous réserve de modifications techniques Consignes de sécurité Consignes de sécurité FR- 19 - es appareils sont équipés d'une protection thermique à 2 niveaux : . Une protection thermique arrête le chauffage dès que lasortie d'air du bec de propulsion d'air chaud atteint satempérature de consigne (accumulation de chaleur). Leventilateur continue cependant de fonctionner. Un tri-angle d'avertissement apparaissant à l'écran d'affichage ous informe de l'arrêt.Le chauffage se remet automatiquement en marche dés ue le bec de propulsion d'air chaud est en dessous desa température de consigne. Le triangle d'avertissement isparaît alors de l'écran. L'arrêt de protection thermiquepeut également se déclencher une fois l'appareil mishors tension si bien qu'une remise en marche de l'appa-reil met plus longtemps qu'à l'ordinaire jusqu'à ce que latempérature soit atteinte au bec de propulsion d'air. *2. La sécurité thermique arrête complètement l'appareil encas de surcharge.* uniquement pour le modèle HL 2020 E Pour votre sécurité Description de l'appareil - Mise en service Note : la distance avec l'objet sur lequel on travaille dépenddu matériau et de l'opération à effectuer. Avant de travailler,il faut toujours faire un essai pour déterminer le débit d'air etla température corrects ! Avec les buses adaptables (voirpage des accessoires en couverture), vous pouvez modifierla taille du jet d'air chaud. Soyez prudent en changeantles buses lorsqu'elles sont chaudes ! Lorsqu'on utilisel'appareil à air chaud sur son socle, veiller à ce qu'il reposesur un emplacement stable, antidérapant et à la surfacepropre. HL 1620 S L'appareil est mis en marche et arrêté au moyen du bouton de réglage situé à l'arrière de la poignée. Le débit d'air et la température peuvent être réglés sur deux positions. Lapremière position permet d'atteindre 300 °C pour un débitd'air de 240 l/min, et la deuxième 500 °C pour 450 l/min.Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domes-tique. HL 1820 S Le bouton de réglage situé au dos de la poignée permetde mettre en marche et d'éteindre l'appareil. Le débit d'airet la température peuvent être réglés sur trois positions. Lapremière est une position d'air froid qui permet d'atteindre50 °C pour un débit d'air de 100 l/min, la deuxième 400 °Cpour 300 l/min et la troisième 600 °C pour 500 l/min. Lemanchon de protection à fermeture à baïonnette estamovible. HL 1920 E L'appareil est mis en marche et arrêté au moyen du boutonde réglage situé à l'arrière de la poignée. Outre la possi-bilité de réguler le régime et le débit de l'air sur trois posi-tions (la première est une position d'air froid à 80 °C), latempérature peut être réglée en continu aux niveaux 2 et 3 sur une plage allant de 80 °C à 600 °C, au moyen de lamolette de réglage . Les chiffres de 1 à 9 inscrits sur lamolette ne constituent qu'un repère. «1» signifie 80 °C, «9»une température maximale de 600 °C. Le débit d'air peut tre réglé sur trois positions, 150, 150 à 300 et 300 à 500 l/min. Le tube de protection , muni d'une fermeture

baïonnette, est amovible. HL 2020 E

'appareil est mis en marche et arrêté au moyen du bouton de réglage situé à l'arrière de la poignée. Outre la possi- bilité de réguler le régime et le débit de l'air sur trois posi- ions au moyen de l'interrupteur , la température peutêtre réglée en continu aux niveaux 2 et 3 sur une plage al- ant de 80°C à 630°C via la touche de température . Latempérature souhaitée peut être augmentée par intervalles e 10°C en appuyant sur le côté droit « + » de la touche detempérature ou diminuée en appuyant sur le côté gauche « –»de la touche de température . En appuyant brièvement sur la touche, la température souhaitée augmen-te ou bien diminue d'une valeur de 10 °C. En appuyant lon-guement sur la touche, la température augmente ou bien di-minue en permanence par intervalles de 10 °C, jusqu'à ceque l'on relâche la touche ou bien que la température mini-male ou maximale soit réglée. La température de consigneréglée est visible pendant 3 secondes à l'écran, la tempéra-ture effective au niveau du tube de propulsion d'air s'afficheensuite tandis que la température augmente ou descend.L'unité °C/°F clignote pendant ce laps de temps. Cette unités'affiche de manière constante à l'écran dès que la tempé-rature de consigne est atteinte. Au niveau 1 de soufflerie, latempérature est de 80 °C. Lorsque l'on passe des positions2 ou 3 de soufflerie, dont les températures sont élevées, à laposition 1 de soufflerie, l'appareil refroidit à 80 °C en peu detemps. Pendant le refroidissement, la température réelle à la sortie de la buse est indiquée sur l'affichage ACL . Après l'arrêt de l'appareil, la dernière valeur réglée est conservée. Le tube de protection , muni d'une fermeture baïonnette, est amovible. Changement du câble secteur (uniquement pour le modèle HL 2020 E) Si le câble secteur est endommagé, il n'est pas nécessaired'ouvrir le boîtier pour le remplacer.1. Important ! Débrancher l'appareil à air chaud.2. Desserrer la vis et retirer le capuchon de protection .3. Retirer le dispositif de protection contre les tractions .4. Dévisser les bornes .5. Débrancher le câble .6. Monter le nouveau câble secteur et réitérer les opérationsen procédant dans l'ordre inverse (1. Revisser les bornes etc.).

Témoin d'affichage de la chaleur résiduelle (uniquement pour le modèle HL 2020 E) Le témoin d'affichage de la chaleur résiduelle sert de signal d'avertisse- ment lumineux qui permet d'éviter des blessures en cas de contact cu- tané direct avec le tube de propulsion d'air très chaud. Le témoin d'afficha- ge de la chaleur résiduelle fonctionne également après avoir débranché le câble secteur ! Après 90 secondes de fonctionnement, le témoin d'affichage est opérationnel et clignote tant que la température au niveau du tube de propulsion d'air chaud est inférieure à 60 °C à température ambiante. Le témoin d'affichage de la chaleur résiduelle n'est pas activé si l'appareil fonctionne depuis moins de 90 se- condes. La responsabilité incombe dans tous les cas à l'utilisateur et la prudence est toujours de mise lors de la manipulation des pistolets à air chaud. Conservez bien ces consignes de sécurité à proximité de l'appareil. Consignes de sécurité

ous vous indiquons ci-après quelques possibilités d'utilisa-tion pour le pistolet à air chaud STEINEL. Ce choix n'étant ullement limitatif, vous trouverez sûrement vous-même etrapidement d'autres exemples d'utilisations.Décaper la peinture : 'air chaud ramollit la peinture qui s'enlève alors proprementavec une spatule ou un grattoir.Rétracter des câbles : n fait glisser la gaine rétractable sur le point souhaité et onla chauffe à l'air chaud. Le diamètre de la gaine thermoré- ractable se réduit alors d'environ 50%, assurant ainsi uneliaison étanche. Pour travailler rapidement et de la façon laplus uniforme, utiliser une buse réflectrice. Etanchéifier et stabiliser des ruptures de câbles, isoler desassemblages, grouper des faisceaux de câbles, enrober desbornes de jonction.Thermoformage du PVC :Qu'il s'agisse de plaques, de tubes ou de chaussures deski, l'air chaud ramollit le matériau et permet de le mettre enforme.Allumer un barbecue :Le charbon de bois devient incandescent en un clin d'oeil ;plus besoin d'attendre.Dégeler ou dégivrer :Des conduites d'eau, des escaliers ou des serrures de voi-ture. Décongeler en douceur et sécher en même temps.Brasage tendre :Nettoyer les pièces métalliques avant le brasage, chaufferensuite le point de brasage à air chaud puis appliquer lemétal d'apport. Pour le brasage, utiliser soit un décapantévitant la formation d'oxyde soit une soudure à âme déca-pante.Soudage et garnissage des matières plastiques :Toutes les pièces à souder doivent être composées du même type de plastique. Utiliser un fil de soudage appro-prié.Soudage de films :On superpose les deux films avant de les souder. À l'aided'une buse à fente, on introduit l'air sous le film supérieurpuis on écrase les deux films à l'aide d'un rouleau presseur.Également possible : réparer des toiles de tente en PVCpar soudage par recouvrement, à l'aide d'une buse à fente.

Accessoires (voir ill. sur la couverture) Votre magasin spécialisé tient un large assortiment d'accessoires à votre disposition. 1 Buse de surface large 50 mm réf. 0701132 Buse de surface large 75 mm réf. 0702123 Buse déflectrice 50 mm réf. 0703114 Buse déflectrice 75 mm réf. 0704105 Set de décapage de peinture réf. 0103176 Buse réflectrice réf. 0705197 Connexion sertie Ø 0,5-1,5 réf. 006655Ø 1,5-2,5 réf. 006648Ø 0,1-0,5 – Ø 4,0-6,0 réf. 0066628 Gaines thermorétractables4,8-9,5 mm réf. 0714171,6-4,8 mm réf. 0713184,0-12,0 mm réf. 072766Kit de gaines thermorétractables 3 piècesréf. 0758119 Buse réflectrice de brasage* réf. 07461610 Buse de réduction de 14 mm* réf. 07071711 Buse de réduction de 9 mm* réf. 07061812 Filtre à micropoussières réf. 07821813 HL Scan réf. 01491914 Buse à fente large* réf. 07471515 Rouleau presseur réf. 01231116 Baguette à souder en plastique*PVC rigide : réf. 073114HDPE : réf. 071219PP : réf. 073411ABS : réf. 07421017 Buse à souder* réf. 070915(* uniquement pour les modèles HL 1920 E et HL 2020 E) (voir page 160) Déclaration de conformité Garantie du fabricant Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grandsoin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôléssuivant des procédures fiables et il a été soumis à uncontrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et unfonctionnement irréprochables.La durée de garantie est de 36 mois ou 600 heures d'utili-sation et débute au jour de la vente au consommateur.Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de ma-tière ou de construction. La garantie sera assurée par ré-paration ou par échange des pièces défectueuses. La ga-rantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance in-correctes, ni aux bris de pièces consécutifs à une chute.Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sontexclus de la garantie.La garantie ne s'applique que si l'appareil non démontéest retourné à la station de service après-vente la plusproche, dans un emballage adéquat, accompagné d'unefacture ou d'un ticket de caisse portant la date d'achat etle cachet du vendeur ou s'il est remis au vendeur dans les6 premiers mois de la garantie. Service de réparation :Le service après-vente de notre usineeffectue également les réparations noncouvertes par la garantie ou survenantaprès l’expiration de celle-ci.- 20 - Éléments de l'appareil

ube de propulsion d'air en inoxUne entrée d'air munie d'une grille de protection em- êche les corps étrangers de pénétrer dans l'appareil anchon de protection amovible (pour les endroits difficilement accessibles) upport soft antidérapant et embout arrière soft antidérapant d'une grande stabilité permettant de ravailler en poste fixeCâble caoutchouc grande résistanceBouton de réglage du débit d'air (2 allures/3 allures) olette de réglage de la températureTouche de réglage de la températureContrôle de la température par affichage ACL oignée soft agréable au toucher uspension émoin d'affichage de la chaleur résiduelle(uniquement pour le modèle HL 2020 E) âble secteur interchangeable(uniquement pour le modèle HL 2020 E)

tilisations uyaux, raccords, plaques, profilés, Pièces techniques moulées empérature de soudage 300 °C uves, corbeilles, bidons, matériau d'isolation, tuyaux empérature de soudage 300 °CTuyaux de terminaison haute température, coques de sièges, emballages, pièces de voi- ures, Température de soudage de 250 °CPièces de voitures, boîtiers d'appareils, valisesTempérature de soudage de 350 °C omment reconnaître les différents typesde matière plastique e carbonise dans la flamme, odeur piquante ; ruit métallique lamme claire jaunâtre, les gouttes continuent à brûler, odeur de ougie en train de s'éteindre ; bruit métalliqueFlamme claire au cœur bleu, les gouttes continuent à brûler, odeur piquante ; ruit métalliqueFumée noire floconneuse, odeur douceâtre ; bruit métallique uide de sélection de la bonne baguette à souder pour le soudage du plastique 220-230 V, 50/60 Hz1600 W

oui ≤ 70 dB (A)≤ 2,5 m/s / K = 0,08 m/s 0,670 kgHL 1820 SHL 1620 SSous réserve de modifications techniques.AlimentationPuissancePositionDébit d'air (l/min)Température (°C)Réglage de la températureAffichage de la températureTémoin d'affichage de la chaleur résiduelle Classe (sans raccordement à la terre)Arrêt de protection thermiqueSécurité thermiqueNiveau de pression acoustique des émissionsValeur totale de vibrationPoids220-230 V, 50/60 Hz1800 W

oui oui ≤ 70 dB (A)≤ 2,5 m/s / K = 0,08 m/s 0,880 kg Caractéristiques techniques HL 1920 EHL 2020 ESous réserve de modifications techniques.AlimentationPuissancePositionDébit d'air (l/min)Température (°C)Réglage de la températureAffichage de la températureTémoin d'affichage de la chaleur résiduelle Classe (sans raccordement à la terre)Arrêt de protection thermiqueSécurité thermiqueNiveau de pression acoustique des émissionsValeur totale de vibrationPoids220-230 V, 50/60 Hz2000 W

150 150 - 300 300 - 500 80 80 - 600 en continu, en 9 étapes par molettede réglage

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEINEL

Modèle : HL 1620 S

Catégorie : Pistolet thermique