HL 1620 S - Pistola térmica STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL 1620 S STEINEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HL 1620 S STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL 1620 S - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL 1620 S de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO HL 1620 S STEINEL
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!Solo per paesi UE:Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia dirifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazio-ne nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronicinon più idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiutie consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto. SmaltimentoPreste atención a los gases tóxicos y al peligro de inflamación. Al trabajar plásticos, lacas y materia- les similares, pueden producirse gases tóxicos. Tenga presente el peligro de incen- dio e inflamación. Para su propia seguridad, utilice úni- camente los accesorios y el equipo adicional indicados en estas instruc- ciones de uso, o los recomendados o indicados por el fabricante de la herramienta. El uso de herramientas de trabajo o accesorios no recomendados en las instrucciones de uso o en el catálo- go puede implicar, para usted per- sonalmente, el riesgo de lesiones. Las reparaciones solo las efectuará un electricista profesional cualificado. Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad aplicables. Su reparación solo la deberá llevar a cabo un electricista profesional cualificado, ya que, de lo contrario, el usuario podrá sufrir accidentes. En caso de estropearse el cable de alimentación de este aparato, este deberá ser sustituido por el fabrican- te o su servicio posventa o por cual- quier otra persona de similar cualifi- cación para evitar peligros. Guarde sus herramientas en un sitio seguro. Después de usarlo, coloque el aparato sobre su pie y deje que se enfríe antes de volver a guardarlo. Cuando no se usan las herramien- tas, siempre hay que guardarlas en un sitio seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o por personas con falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han sido instrui- dos acerca de un uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que puede implicar. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser llevados a cabo por niños sin la debida vigilancia. No someta sus herramientas a esfuerzos excesivos. Trabajará mejor y con mayor seguri- dad en la gama de potencia indicada. No lleve la herramienta al cable y no use este para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los cantos agudos. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de
anejo antes del uso. Porque solo un manejo adecuado garantizará un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
e deseamos que pueda sacar buen provecho de su pistola
e aire caliente. ES Traducción de las instrucciones de manejo originales Acerca de este documento Lea y observe estas indicaciones antes de utilizar el aparato. La no observancia de estas instruccio- nes de uso puede hacer del apa- rato una fuente de peligro. El uso de herramientas eléctricas re- quiere que se tengan en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para evitar sacudidas eléctricas así como el peligro de le- siones e incendios. El manejo negli- gente del aparato puede provocar un incendio o daños personales. Compruebe el aparato, antes de ha- cerlo funcionar, con respecto a posi- bles daños (cable de alimentación, carcasa, etc.) y no lo ponga en ser- vicio en caso de estar dañado. No hacer funcionar el aparato sin vigilancia. Los niños deben de estar controla- dos para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. Primera puesta en funcionamiento Al utilizar el aparato por primera vez es posible que salga algo de humo. El humo se produce por los agluti- nantes que se desprenden de la pe- lícula aislante de la resistencia du- rante el primer uso debido al calor. Para que el humo salga pronto, el aparato debería colocarse sobre su pie. El área de trabajo debería estar bien ventilada durante el primer uso. ¡El humo que sale no es nocivo! Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga las herramientas eléctri- cas a la lluvia. No utilice las herra- mientas eléctricas si están húmedas o en un entorno húmedo o mojado. Tenga cuidado cuando utilice los aparatos cerca de materiales infla- mables. No los dirija al mismo punto durante un tiempo prolongado. No utilice el aparato en una atmósfera explosiva. El calor puede transmitir- se a materiales inflamables que se hallan ocultos. Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con ele- mentos puestos a tierra, por ejemplo tubos, radiadores, cocinas eléctricas y frigoríficos. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
éase detenidamente y consérvese para futuras consultas. - Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente
rohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. - Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ESAplicaciones - 37 -- 36 - os aparatos están equipados con una termoprotección de2 niveles: . Una desconexión de protección térmica apaga la resis-tencia cuando el caudal a la salida del aire se ve excesi-vamente obstruido (acumulación de calor). El sopladorsigue funcionando. Un triángulo de emergencia indica ladesconexión en la pantalla. na vez despejada otra vez la salida del aire, la resisten-cia vuelve a conectarse pronto automáticamente. El riángulo de emergencia desaparece entonces de lapantalla. La desconexión de protección térmica también odrá permanecer activa una vez apagado el aparato,de modo que podrá tardar más de lo esperado en al-canzar su temperatura en la salida del aire al conectarlode nuevo. *2. El termofusible desconecta el aparato por completo encaso de recalentamiento.* solo para HL 2020 E Para su seguridad Descripción del aparato - Puesta en servicio Por favor, tenga en cuenta: La distancia que debe mante-nerse con respecto al objeto que se trabaja depende delmaterial y del tipo de trabajo deseado. ¡Por favor, comprue-be siempre primero el caudal de aire y la temperatura! Conlas toberas acoplables adquiribles como accesorio (vea lapágina de accesorios en la cubierta), es posible adaptar elcaudal de aire caliente a cualquier punto o área. ¡Tengacuidado al cambiar las toberas calientes! Cuando utilicela pistola de aire caliente como aparato estacionario, asegú-rese de que la base de trabajo sea segura, antideslizante ylimpia. HL 1620 S El aparato se conecta y desconecta con el selector situado en la trasera de la empuñadura. El caudal de aire yla temperatura pueden ponerse a 2 niveles. Al nivel 1, se alcanzan 300 °C con un caudal de aire de 240 l/min; al nivel 2 son 500 °C con 450 l/min.Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. HL 1820 S El aparato se conecta y desconecta con el selector situa- do en la trasera de la empuñadura. El caudal de aire y latemperatura pueden ponerse a 3 niveles. Al nivel 1 (pos. de aire frío) se alcanzan 50 °C con un caudal de aire de 100 l/min, al nivel 2 son 400 °C con 300 l/min y al nivel 3 son 600 °C con 500 l/min. El tubo de protección puede retirarse mediante un cierre de bayoneta. HL 1920 E El aparato se conecta y desconecta con el selector ituado en la trasera de la empuñadura. Además de la selección de la velocidad/del caudal de aire de tres niveles (el nivel 1 es un nivel de aire frío a 80 °C ), se puede regular a temperatura, a los niveles 2 y 3, sin etapas, dentro de unmargen de 80 °C a 600 °C, utilizando la ruedecilla de ajuste. Las cifras del 1 al 9 indicadas en la ruedecilla de ajuste irven para orientarse al ajustar la temperatura. El »1« equi-vale a 80 °C, con el »9« se alcanza la temperatura máxima e 600 °C. El caudal de aire varía a los tres niveles, siendode 150/150-300/300-500 l/min, respectivamente. El tubo de protección puede retirarse mediante un cierre de
ayoneta. HL 2020 E El aparato se conecta y desconecta con el selector si-tuado en la trasera de la empuñadura. Además de la selec-ción de la velocidad/del caudal de aire de tres niveles a tra-vés del selector , se puede regular la temperatura, a losniveles 2 y 3, sin etapas, dentro de un margen de 80 °C a 630 °C, mediante el pulsador basculante . La temperatu- ra se sube en pasos de 10 °C, pulsando el pulsador bascu- lante hacia el lado derecho "+", o se baja pulsando el pulsador basculante hacia el lado izquierdo "–". Una sola pulsación breve del pulsador basculante aumentará odisminuirá la temperatura en 10 °C, respectivamente. Unapulsación prolongada del pulsador, irá aumentando o dismi-nuyendo sucesivamente la temperatura en pasos de 10 °C,hasta que se suelte el pulsador basculante o hasta que sehaya ajustado la máxima o la mínima temperatura. La tem-peratura requerida ajustada aparece en la pantalla durante 3 segundos, después se indica la temperatura real en el tubo de salida mientras esta va bajando o aumentando. Durante este tiempo, el símbolo °C/°F parpadea. Una vezalcanzada la temperatura requerida, el símbolo aparece inin-terrumpidamente. Al nivel 1, la temperatura es de 80 °C. Al cambiar de los niveles 2 ó 3, con temperaturas más ele-vadas, al nivel 1, el aparato tardará un poco en enfriarse a80 °C. Mientras se enfría, el visualizador LCD indica latemperatura real en la salida de la tobera. Tras desconectarel aparato, el último valor queda memorizado. El tubo deprotección puede retirarse mediante un cierre de bayoneta. Cambio del cable (solo HL 2020 E) En caso de dañarse el cable, este puede cambiarse fácil-mente sin necesidad de abrir la carcasa.1. ¡Importante! Desconecte el aparato de la red.2. Soltar el tornillo y retirar la tapa .3. Soltar la descarga de tracción .4. Soltar los bornes de conexión .5. Retirar el cable .6. Aplicar nuevo cable y sujetarlo en orden inverso (1. apretar los bornes de conexión etc.).
Indicaciones de seguridad Indicador de calor restante (solo HL 2020 E). El indicador de calor restante funcio- na a modo de aviso óptico para evi- tar lesiones por contacto directo de la piel con el tubo de expulsión de aire caliente. ¡El indicador de calor restante funciona también con el cable de red desconectado! El indicador está operativo tras 90 segundos de funcionamiento y sigue parpadeando hasta que la temperatura en el tubo de expulsión de aire a temperatura ambiente haya descendido por debajo de 60 °C. Si el aparato funciona menos de 90 segundos, el indicador de calor restante no se activa. El usuario es responsable en cualquier caso y se recuerda que para manejar pistolas de aire caliente se requiere siempre mucho cuidado. Guarde bien estas indicaciones de seguridad con el aparato.
continuación le presentamos algunas de las aplicacionesde la pistola de aire caliente STEINEL. Esta lista, sin duda lguna, no reflejará todas las posibilidades, seguro que austed, espontáneamente, se le ocurrirán más ejemplos deaplicación. ecapar pintura:La pintura se ablanda y puede retirarse fácilmente con una spátula o una rasqueta. etractilado de cables:Se coloca una funda termorretráctil sobre la superficie a islar y se calienta con aire caliente. El diámetro de la fundase contrae aprox. un 50%, proporcionando una unión her-mética. Un retractilado especialmente rápido y uniforme seconsigue con toberas reflectoras. Obturación y estabiliza-ción de roturas de cables, aislamiento de puntos de solda-dura, agrupamiento de mazos de cables, revestimiento debloques de bornes.Termoformado de PVC:El aire caliente ablanda las placas, los tubos o las botas deesquiar, haciéndolos moldeables.Encender parrillas:El carbón arde en un instante; ahorrando así tiempos de espera.Descongelación:Tuberías de agua, cerraduras de automóvil, escalones helados. Descongelar y secar con delicadeza en una solaoperación.Soldadura blanda:Primero se limpian las piezas metálicas a unir, después secalienta el punto de soldadura con el aire caliente y se aplica el alambre de aportación. Para soldar se utiliza unfundente para impedir la formación de óxido, o se empleaalambre de aportación con núcleo de fundente.Soldar y llaguear plástico:Todas las piezas a soldar deberán ser del mismo tipo deplástico. Utilícese la correspondiente barrita para soldar.Soldadura de láminas:Las láminas se ponen una sobre la otra y se sueldan. El airecaliente se aplica, con una tobera ranurada, por debajo dela lámina superior, y después se aprietan las dos láminasfuertemente con un rodillo presionador. Otra opción: Reparar toldos/lonas de PVC mediante soldadura por solapado con una tobera ranurada.
Accesorios (vea la figura en la cubierta) Su comercio especializado le podrá ofrecer una amplia gama de accesorios. 1 Tobera de dispersión 50 mm Nº de art. 0701132 Tobera de dispersión 75 mm Nº de art. 0702123 Tobera de deflexión, 50 mm Nº de art. 0703114 Tobera de deflexión, 75 mm Nº de art. 0704105 Juego para decapar Nº de art. 0103176 Tobera con reflector N° de art. 0705197 Conector de engarce Ø 0,5-1,5 Nº de art. 006655Ø 1,5-2,5 Nº de art. 006648Ø 0,1-0,5 – Ø 4,0-6,0 Nº de art. 0066628 Fundas termorretráctiles4,8-9,5 mm Nº de art. 0714171,6-4,8 mm Nº de art. 0713184,0-12,0 mm Nº de art. 072766Juego de fundas termorretráctiles 3 piezas Nº de art. 0758119 Tobera con reflector para soldar* Nº de art. 07461610 Tobera reductora 14 mm* Nº de art. 07071711 Tobera reductora 9 mm* Nº de art. 07061812 Filtro de polvo fino Nº de art. 07821813 HL-Scan Nº de art. 01491914 Tobera de ranura ancha* Nº de art. 07471515 Rodillo presionador Nº de art. 01231116 Barritas de plástico para soldar*PVC duro: Nº de art. 073114HDPE: Nº de art. 071219PP: Nº de art. 073411ABS: Nº de art. 07421017 Tobera soldadora* Nº de art. 070915(* solo para HL 1920 E y HL 2020 E) (véase página 160) Declaración de conformidad Garantía de fabricante Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximoesmero, habiendo pasado los controles de funcionamientoy seguridad previstos por las disposiciones vigentes, asícomo un control adicional de muestreo al azar. STEINELgarantiza el perfecto estado y funcionamiento.El período de garantía es de 36 meses o 600 horas defuncionamiento, comenzando el día de la venta al consu-midor. Reparamos defectos de material o de fabricación,la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambiode piezas defectuosas, según nuestro criterio. La presta-ción de garantía queda anulada para daños producidos enpiezas de desgaste, daños y defectos originados por unuso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura por caídas. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho junto con el tique de caja o factura (con fechade compra y sello del comercio), bien empaquetado, alcorrespondiente centro de servicio, o entregándolo al vendedor en los primeros 6 meses después de la compra. Servicio de reparación:Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo paraaveriguar una posible reparación.- 38 - Elementos del aparato
ubo de expulsión de aire de acero inoxidableEntrada de aire con rejilla de aspiración que impide la ntrada de impurezas ubo protector extraíble (para puntos de difícil acceso )Pie de soporte blando y tapa terminal blanda para n trabajo estacionario asegurado contra vuelcos y deslizamientosCable de goma resistente elector para la regulación del caudal de aire (2 niveles/3 niveles) uedecilla para regular la temperaturaPulsador para regular la temperaturaControl de la temperatura por visualizador LCD mpuñadura blanda agradable al tacto uspensión ndicador de calor restante (solo HL 2020 E)Cable de red intercambiable (solo HL 2020 E)
ipos de aplicaciónTubos, accesorios, placas, perfiles de onstrucción, piezas técnicas moldeadasTemperatura de soldadura 300 °C andejas, cestas, bidones, aterial de aislamiento, tubosTemperatura de soldadura 300 °C ubos de desagüe resistentes a altas tempe-raturas, carcasas de asientos de sillas, emba-lajes, piezas de automóvil emperatura de soldadura 250 °C Piezas de automóvil, carcasas de aparatos,maletasTemperatura de soldadura 350 °C aracterísticas distintivasSe carboniza en la llama, lor penetrante; produce un ruido tintineante lama amarilla brillante, as gotas siguen ardiendo, olor a vela que se extingue; ruido tintineante lama brillante con núcleo azulado, las gotas siguen ardiendo, olor penetrante; produce un ruido tintineanteHumo negro flocado, olor dulce; produce un ruido tintineante yuda para elegir la barrita de soldadura adecuada al soldar plástico 220-230 V, 50/60 Hz1600 W
≤ 70 dB (A)≤ 2,5 m/s / K = 0,08 m/s 0,670 kgHL 1820 SHL 1620 SReservado el derecho de modificaciones técnicasConexión a la redPotenciaPosiciónCaudal de aire (l/min)Temperatura (°C)Ajuste de temperaturaIndicación de temperaturaIndicador de calor restanteClase de protección (sin toma de tierra)Desconexión de protección térmicaTermofusibleNivel de presión sonoraValor total de vibración Peso 220-230 V, 50/60 Hz1800 W
≤ 70 dB (A)≤ 2,5 m/s / K = 0,08 m/s 0,880 kg Datos técnicos HL 1920 EHL 2020 EReservado el derecho de modificaciones técnicasConexión a la redPotenciaPosiciónCaudal de aire (l/min)Temperatura (°C)Ajuste de temperaturaIndicación de temperaturaIndicador de calor restanteClase de protección (sin toma de tierra)Desconexión de protección térmicaTermofusibleNivel de presión sonoraValor total de vibración Peso 220-230 V, 50/60 Hz2000 W
150 150 - 300 300 - 500 80 80 - 600 sin etapas en 9 intervalos vía rueda reguladora
ManualFácil