EY47A1 - Scie PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY47A1 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sans fil, moteur puissant, capacité de coupe jusqu'à 50 mm dans le bois. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 18V. |
| Poids | Environ 3,5 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les coupes droites et inclinées dans divers matériaux. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames, vérification de l'état de la batterie. |
| Sécurité | Équipée d'un frein de lame et d'un protège-lame pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme Panasonic 18V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY47A1 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY47A1 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY47A1 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY47A1 PANASONIC
– 39 – DEInstructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues
Nous vous remercions d’avoir choisi une scie sabre Panasonic. Ce produit peut être utilisé avec les batteries rechargeables Panasonic pour obtenir des performances de coupe optimales. Ce produit est destiné à couper uniquement le métal, le bois, le plastique et les cloisons sèches.
GÉNÉRALE POUR L’OUTIL MÉCANIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil. Le non-respect de toutes les instructions mentionnées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil mécanique » utilisé dans tous les avertissements se réfère aux outils mécaniques fonctionnant sur le secteur (avec un cordon d’alimentation) et aux outils mécaniques fonctionnant sur batterie (sans l).
1) Sécurité de la zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien aérée. Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents.
Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
La che des outils mécanique doit correspondre aux prises secteur. Ne modiez la che sous aucun prétexte. N’utilisez pas de che adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre. Des ches non modiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution.
Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution supplémen- taire si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil méca- nique augmente le risque d’électrocu- tion.
Ne malmenez pas le cordon. N’utili- ser jamais le cordon pour transpor- ter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux bords coupants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
Lors du fonctionnement des outils mécaniques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation à l’extérieur réduit les risques d’électrocution.
Si le fonctionnement d’un outil mécanique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimenta- tion électrique pour dispositif protégé contre le courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit les risques d’électrocution. – 40 – FR3) Sécurité personnelle
Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil méca- nique. N’utilisez pas un outil méca- nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant le fonctionnement de l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves.
Utilisez des équipements de protec- tion personnelle. Portez toujours des protections pour vos yeux. Des équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité non glissantes, un casque de protection ou des protection pour les oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Évitez tout démarrages accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc de batterie ou pour saisir l’outil ou pour le transporter. Transporter les outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branche- ment d’outils mécaniques dont l’interrup- teur est sur la position de marche invitent les accidents.
Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche. Une clé de serrage ou une clé d’ajuste- ment laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles.
Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inattendues.
Portez une tenue vestimentaire appropriée. Ne portez pas de vête- ments amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement.
Si des appareils sont fournis pour la connexion d’installations d’extraction et de collecte de la poussière, veillez à les connecter et à les utiliser correctement. L’utilisation d’un collecteur de poussière peut réduire les risques liés à la pous- sière.
Ne vous ez pas trop à votre expé- rience acquise par l’utilisation fréquente des outils au point d’être trop conant et d’oublier les prin- cipes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et soins de l’outil méca
Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil mécanique si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas. Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie autonome, si elle est détachable, de l’outil mécanique avant d’effectuer tout réglage, tout changement d’accessoire ou de ranger les outils mécaniques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil mécanique.
Rangez les outils mécaniques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n’est pas familiarisé avec l’outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l’outil mécanique. Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d’entraînement. – 41 – FRe) Entretenez bien les outils mécaniques et les accessoires. Vériez l’aligne- ment ou l’emboîtage des pièces en mouvement, l’intégrité des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil méca- nique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entrete- nus.
Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil mécanique, les acces- soires, les mèches, etc. conformé- ment à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil mécanique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situation à risque.
Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhen- sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
5) Utilisation et soins de la batterie de
l’outil a) N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’un autre bloc de batterie est utilisé. b) N’utilisez les outils mécaniques qu’avec les bloc de batterie spéciale
ment conçus pour eux. L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. c) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné d’objets métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Si les bornes de la batterie sont mis en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie. d) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Évitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie autonome ou d’outil qui soit endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modi
ées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas la batterie autonome ou l’outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie autonome ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des tempé- ratures en dehors de la plage spéciée peuvent endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
a) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique. b) Ne réparez jamais des batteries autonomes endommagées. L’entretien des batteries autonomes doit seulement être effectué par le fabricant ou des prestataires de services agréés. – 42 –
Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes concernant le chargeur et le bloc de batterie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie,
lisez toutes les instructions et marques de précaution sur le chargeur de batterie, le bloc de batterie.
3. Le chargeur et le bloc de batterie sont
spécialement conçus pour fonctionner ensemble. N’essayez pas de recharger d’autre outil sans l ou bloc de batterie avec ce chargeur. N’essayez pas de charger le bloc de batterie avec tout autre chargeur.
4. N’exposez pas le chargeur et le bloc de
batterie à la pluie ou à la neige et ne les utilisez pas dans un endroit humide.
5. L’utilisation d’un accessoire non
recommandé peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle.
6. Ne malmenez pas le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur par le cordon ou ne le tirez jamais pour le débrancher de la prise secteur. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et d’objets aux bords coupants.
7. N’utilisez pas de rallonge.
8. Ne faites pas fonctionner le chargeur
avec un cordon ou une che endommagés. Portez-le à un réparateur qualié pour les remplacer.
9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il
a subi un choc violent, s’il est tombé ou s’il est endommagé de toute autre façon. Portez-le à un réparateur qualié.
10. N’essayez pas de démonter le chargeur
et le bloc de batterie. Portez-les à un réparateur qualié lorsqu’une réparation s’impose. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
11. An de réduire les risques d’électrocution,
débranchez le chargeur de la prise secteur avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.
12. Assurez-vous que le cordon est situé de
telle façon qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou lui faire subir tout autre dégât ou contrainte.
13. Ne rangez pas le bloc de batterie des
endroits où la température peut atteindre et dépasser 50ºC (comme dans une remise à outils en métal ou une voiture en été), cela peut entraîner une détérioration de la capacité de la batterie.
14. N’incinérez pas le bloc de batterie. Il peut
exploser dans un feu.
15. Le chargeur est conçu pour ne
fonctionner que sur l’alimentation électrique ménagère standard. Ne chargez qu’à la tension indiquée sur la plaque signalétique. N’essayez pas de l’utiliser sur une autre tension.
16. Chargez le bloc de batterie dans un
endroit bien ventilé. Ne recouvrez pas le chargeur et le bloc de batterie avec un chiffon, etc. pendant la charge.
17. Ne mettez pas le bloc de batterie en
court-circuit. Un court-circuit de la batterie peut entraîner un important ux de courant, une surchauffe et des brûlures.
18. REMARQUE: Si le câble d’alimen tation
de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spéciaux sont requis.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou manquant d’expérience et de connaissance à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient reçu les instructions concernant son utilisation d’une personne responsable de leur sécurité.
20. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et les opérations de maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. – 43 – FRIII. REGLES DE SECURITE ADDITIONNELLES
1) Portez un casque antibruit.
L’exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition.
2) N’approchez pas les mains de la zone de
coupe et de la lame. Saisissez uniquement les surfaces de poignée isolées. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
3) Ne tenez jamais la pièce que vous
coupez dans les mains ou en travers de vos jambes. Il est essentiel de supporter l’ouvrage correctement pour réduire l’exposition de votre corps ou les risques de perte de contrôle.
4) N’oubliez pas que cette perceuse est
toujours en état de fonctionner puisqu’elle est alimentée par batterie.
5) Utilisez toujours des lunettes ou
masques faciales de protection avec blindages latéraux. Les lunettes de vue ou de soleil ordinaires NE sont PAS des lunettes de protection.
6) Lorsque vous utilisez cet outil pour
couper du bois dans des zones connées (dans une salle par exemple), mettez un masque antipoussière.
7) Evitez de couper les clous. Avant
d’utiliser l’outil, vériez si la pièce ouvragée ne comporte pas de clous; s’il y en a, retirez-les avant d’utiliser l’outil.
8) Ne coupez pas de pièces trop grosses.
9) Vériez qu’il y ait bien sufsamment
d’espace autour de la pièce ouvragée avant de couper, an que la lame ne touche pas le plancher, l’établi, etc.
10) Tenez l’outil bien fermement.
11) Veillez à ce que la lame ne touche pas
la pièce ouvragée avant d’allumer l’outil.
12) N’approchez pas les mains des pièces
13) Ne touchez pas la lame ou la pièce
ouvragée tout de suite après avoir utilisé l’outil; elles risquent d’être très chaudes et de vous brûler la peau.
14) Ne balancez jamais l’outil.
15) N’utilisez pas de lames déformées ou
16) N’utilisez pas de lames non conformes
aux caractéristiques mentionnées dans le présent mode d’emploi.
17) Retirez la batterie du corps de l’outil avant
de remplacer la lame, d’effectuer des réglages ou d’autres travaux d’entretien.
18) Portez des protections auditives lorsque
vous utilisez l’outil pendant de longues périodes.
19) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.
20) Ne rangez pas le chargeur et la b a tterie
à un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été); cela pourrait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie.
21) Le niveau de température ambiante
1) Tenez l’outil électrique par des
surfaces de poignée isolées, lorsque vous effectuez une opération où l’accessoire de découpe peut entrer en contact avec un câblage caché. Un accessoire de découpe en contact avec un l « sous tension » peut rendre les parties métalliques exposées de l’outil électrique « sous tension » et pourrait causer un choc électrique à l’opérateur. – 44 – FR2) Utilisez des pinces ou une autre méthode pratique pour xer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. En tenant la pièce à la main ou contre votre corps, celle-ci devient instable et peut entraîner des risques de perte de contrôle.
N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.
Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée ou de contrefaçon.
Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.
Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un recipient contenant des clous ou tout autre objet métallique.
Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.
Après avoir retiré la batterie autonome de l’outil ou du chargeur, remettez toujours le couverclede la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.
Si la batterie autonome s’est détériorée, la remplacer par une batterie neuve. L’utilisation prolongée d’une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l’explosion de la batterie.
Pour éviter tout risque de fuite, surchauffe, génération de fumée, incendie et explosion, suivez ces instructions lorsque vous manipulez nos outils rechargeables (corps principal de l’outil/batterie autonome/chargeur).
Ne laissez pas les coupes de matériaux ou la poussière se déposer sur la batterie autonome.
Avant de ranger l’outil, éliminez les coupes de matériaux et la poussière éventuellement présentes sur la batterie autonome, placez le “cache des bornes” en plastique rouge, puis rangez la batterie dans le coffret de l’outil en l’éloignant des objets métalliques (vis, clous, etc.). Toute détérioration provoquée par des objets épars dans le coffret ne sera pas couverte par cette garantie.
Ne manipulez pas les outils rechargeables comme indiqué ci- dessous. (Il existe un risque de production de fumée, d’incendie et d’explosion)
En les utilisant ou en les rangeant dans des lieux exposés à la pluie ou à l’humidité
En les utilisant plongés dans l’eau Symbole Signication Volts Courant continu Vitesse sans charge Révolutions ou alternances par minute Capacité électrique de la batterie autonome Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi. Pour l’utilisation à l’intérieur seulement. – 45 – FRV. MONTAGE
Pour réduire les risques de blessures, retirez toujours la batterie autonome avant de changer la lame.
Ne respirez pas la fumée dégagée par l’outil ou la batterie, car elle pourrait être nocive. Vérication avant emploi
Est-ce la bonne lame de scie sauteuse qui a été montée pour l’objet à découper?
La forme de tige l’épaisseur de lame correctes ont-elles été montées?
Vériez si la lame est montée de manière sécurisée?
Vériez si la lame est craquée ou cassée.
Vériez qu’il n’y a pas d’objets étrangers dans l’objet à découper. Fixation et retrait de la lame de scie alternative
Avant de procéder au remplacement de la lame, incluant notamment la préparation, l’inspection et les étapes du remplacement, veillez à retirer la batterie. Tout manquement à ces instructions peut provoquer un déclenchement de l’appareil par inadvertance, risquant d’entraîner un accident.
Lorsque vous tirez la lame de la scie sabre, assurez-vous de tirer l’arrière. Lorsque vous sélectionnez la lame de scie alternative, veillez à opter pour une lame qui est placée sufsamment loin du bourrelet de protection de la matière à couper, une fois la longueur de course (14 mm) soustraite [Fig. 1]. Connexion
1. Insérez la lame de la scie sabre dans le
tout en faisant tourner le manchon verrouillable. [Fig. 3] En fonction des travaux à effectuer, vous pouvez xer la lame face vers le haut, ou vers le bas. [Fig. 4]
3. Relâchez le manchon verrouillable.
Pour permettre la xation de la lame de scie alternative, un ressort intégré remet automatiquement le manchon dans sa position.
A n de vérier que la lame de scie alternative est solidement xée, empoignez celle-ci fermement, et tirez à quelques reprises. [Fig. 5]
Vériez que la température de la lame a sufsamment baissé et ensuite retirez-la. Retrait
Fixation ou retrait de la batterie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome: [Fig.
6 ] Alignez les marques d’alignement et xez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
2. Pour retirer la batterie autonome: [Fig. 6
Tirez sur le bouton de l’avant pour libérer la batterie autonome. Ajustement de l’angle de la poignée La position de la poignée peut être réglée sur 4 angles différents.
Faites glisser le levier de déverrouillage du verrou de poignée pour régler l’angle de la poignée. [Fig. 7] [Fig. 8]
Avant d’effectuer les travaux, assurez-vous de déplacer la poignée vers le haut et vers le bas pour vous assurer que l’angle est xé. – 46 – FRRéglage de la position du sabot de protection Vous pouvez ajuster la position du sabot en insérant une clé hexagonale au bas de l’unité principale comme indiqué sur la gure et en desserrant la vis de réglage du sabot interne d’environ un tour. [Fig. 9]
Si la lame perd de son tranchant en raison de l’utilisation répétée de la même partie de la lame, la pièce inutilisée peut être utilisée en ajustant la position du sabot permettant ainsi de prolonger la durée de vie de la lame de scie sabre.
Après le réglage, assurez-vous de serrer la vis de réglage.
Ne desserrez pas la vis de réglage du sabot de plus de 2 tours car cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Lors des travaux, appuyez fermement le sabot de protection contre le matériau à couper.
N’appliquez pas une force excessive lors de la découpe.
Lorsque vous coupez dans un petit arc, réduisez le niveau d’intensité.
1. Tout en poussant le levier de
déverrouillage du système de verrou vers le bas, tirez l’interrupteur d’alimentation. [Fig. 10]
Le verrou peut être débloqué en appuyant sur le levier de déverrouillage du système de verrou de chaque côté.
La vitesse augmente avec la quantité de dépression de l’interrupteur d’alimentation.
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation, l’appareil continue de fonctionner, même lorsque vous retirez vos doigts du levier de déverrouillage du système de verrou.
2. Une fois que la découpe est terminée,
relâchez l’interrupteur d’alimentation.
3. Vériez que la température de la lame a
sufsamment baissé et ensuite retirezla. Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la rotation. Cela ne signie pas qu’il y a un dysfonctionnement.
- Ce décalage se produit alors que les circuits de l’outil sont activés quand on appuie sur la gâchette pour la première fois après l’installation d’un nouveau bloc batterie ou après que l’outil n’a pas été utilisé pendant au moins 1 minute. La rotation démarrera sans décalage lors du second fonctionnement et des suivants. Découpe REMARQUE:
Maintenez le bourrelet de protection contre le matériel à couper. Veillez à aligner la lame de scie alternative à la position souhaitée, puis tirez sur le bouton.
La lame peut vibrer de temps en temps, ce qui est un phénomène normal.
Si les découpes doivent être successivement effectuées sur des surfaces irrégulières à proximité de la lame de scie alternative, veillez à les nettoyer avant de reprendre les travaux.
Vériez qu’il n’y a pas d’obstacles pour couper sous la pièce ouvragée.
Vériez qu’il n’y a pas d’objets tels que des clous dans le matériau à découper. Si la lame entre en contact avec de tels objets durant la découpe, une force de réaction forte sera générée pouvant entraîner des blessures graves.
Ne placez pas votre main sur l’objet dans le sens de la découpe. Sinon, vous risquez de vous blesser. Maintien et poussée de l’appareil Maintenez fermement l’appareil avec les deux mains. Lorsque vous utilisez l’appareil, il n’est pas nécessaire d’y exercer une force excessive. Manipulez l’appareil avec prudence, sans forcer les mouvements, au risque de l’endommager. Lorsque la découpe est effectuée dans un – 47 – FRpetit mouvement d’arc, la vitesse d’avance est réduite. N’essayez pas de déplacer la scie trop rapidement, au risque d’endommager la lame de scie alternative. AVERTISSEMENT
Ne pas retirer la façade avant. Veillez à maintenir en permanence l’outil en plaçant votre main au-dessus de la façade avant.
Lorsque les travaux sont terminés, ou interrompus, veillez à arrêter l’appareil à l’aide du bouton, puis retirez la batterie. N’essayez pas de couper un tuyau, une pièce en bois, ou toute autre matière dépassant les capacités de découpe de la lame de scie alternative, au risque de heurter l’intérieur du tuyau ou de la pièce en bois, et ainsi endommager la lame [Fig. 11].
Lorsque vous effectuez les travaux de découpe, veillez à maintenir le bourrelet de protection contre la matière à couper.
Tout manquement à ces instructions peut provoquer des vibrations, pouvant endommager la lame de la scie alternative.
Lorsque la découpe est effectuée dans un petit mouvement d’arc, la vitesse d’avance est réduite. Panneau de commande (O) (N) (N) Témoin d’avertissement de batterie faible Arrêt
fonctionne- ment normal
Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batterie active Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéristique de protection de la batterie conçue pour empêcher une décharge excessive de la batterie autonome.
La caractéristique de protection de la batterie s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse.
Dès que vous remarquez le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse, rechargez immédiatement la batterie autonome.
Si l’outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrêter en cours d’opération sans que le voyant d’avertissement de batterie faible ne clignote avant cela. Cela indiquera qu’il y a trop peu de batterie disponible pour utiliser l’outil et que le bloc batterie devra être rechargé avant tout autre utilisation.
Si l’outil est sujet à une charge soudaine durant son utilisation, cela provoquera le verrouillage du moteur, le détecteur de prévention des décharges pourrait être déclenché et le voyant de batterie faible pourrait clignoter. Le voyant arrêtera de clignoter une fois que vous aurez géré la raison du verrouillage du moteur et que vous aurez activer la gâchette. – 48 – FR(O) Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Arrêt
fonctionne- ment normal
Clignotant : Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette opération.
Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le témoin d’avertissement de surchauffe s’allume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.
Si la caractéristique de protection contre la surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L’outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint.
Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe.
Si l’outil est utilisé de façon continue sous haute charge, ou s’il est utilisé dans un environnement chaud (en été par exemple), il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe s’active fréquemment.
Si l’outil est utilisé dans un environnement froid (en hiver par exemple), ou s’il est arrêté fréquemment pendant l’utilisation, il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe ne s’active pas.
La plage de température ambiante se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie est utilisée lorsque sa température est en dessous de 0°C (32°F), l’outil risque de ne pas fonctionner convenablement.
Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargezla quand elle a atteint la température ambiante. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome [Fig. 12]
Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée.
Lors de l’utilisation de la batterie autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail. Pour un usage sans risque
Lorsque la batterie autonome n’est pas connectée fermement à la mise sous tension, le témoin d’avertissement de surchauffe et le témoin d’avertissement de faible batterie clignotent pour indiquer qu’un fonctionnement sans danger n’est pas possible et l’unité principale ne tourne pas normalement. Branchez la batterie autonome dans l’unité de l’outil jusqu’à ce que l’indicateur rouge ou jaune disparaisse.
N’utilisez que des batteries non-rechargeables adaptées aux outils Panasonic rechargeables. N’utilisez pas des batteries ayant été modiées (y compris des batteries démontées et dont des pièces ont été remplacées).
N’utilisez pas de batteries détériorées. Elles pourraient surchauffer, prendre feu et exploser.
Si une batterie présente des fuites, cessez de l’utiliser, tenez-la éloignée des ammes nues et renvoyez-la immédiatement au magasin.
Attachez la batterie en la glissant jusqu’à ce que les étiquettes jaune et rouge ne soient plus visibles et vériez qu’elle reste bien en place.
Dans le cas contraire, il existe un risque de brûlure.
La température normale pour des batteries ion-lithium oscille entre 0 et 40 degrés. – 49 – FR- L’utilisation de batteries refroidies à une température en dessous de zéro, dans des zones nordiques par exemple, peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, laissez la batterie dans un lieu à 10 degrés minimum pendant au moins une heure avant toute utilisation et n’utilisez l’appareil que lorsque la batterie s’est réchauffée. [Chargeur de batterie] Recharge MISE EN GARDE:
1) Si la température de la batterie
autonome descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatiquement an de prévenir la dégradation de la batterie.
2) Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement.
3) Utilisez le chargeur à des températures
comprises entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F), et chargez la batterie à une température identique à celle de la batterie elle-même. (Il ne doit pas y avoir plus de 15°C (59°F) de différence entre la température de la batterie et celle de l’endroit où vous chargez.)
4) Lorsqu’une batterie autonome froide
(endessous de 0°C (32°F)) doit être recharge dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante.
5) Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.
6) Ne mettez pas vos doigts dans les trous
des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion.
7) Débranchez le chargeur lorsque vous
8) Entreposez le chargeur entre 0 et 40 degrés
et chargez la batterie à une température proche de la température de stockage.
Si la batterie est chargée à une température en dessous de 0 degré, une charge complète n’équivaudra qu’à environ 50 % d’une charge normale. Commencez la charge après au moins une heure à la température prescrite.
9) Ne chargez pas l’appareil dans un lieu
10) Ne recouvrez pas la batterie autonome
ou le chargeur d’un chiffon ou autre pendant la recharge. REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Procédure de recharge
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la che est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.
2. Raccorder fermement la batterie
autonome au chargeur. (1) Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. REMARQUE: Certaines batteries autonomes ne présentent pas de marque d’alignement [Fig. 13] (page 8). (2) Faites glisser vers l’avant dans le sens de la èche. [Fig. 13
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.
- La charge ne peut pas démarrer si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%. – 50 – FR5. Lorsque le chargement est terminé, le témoin de charge de couleur verte s’éteint.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC (32°F) ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complètement chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement normale.
7. Consultez un distributeur agréé si le
témoin de charge (vert) ne s’éteint pas.
8. Si une batterie complètement chargée est
à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s’éteindra.
9. Retirez la batterie autonome lorsque le
bouton de libération de batterie autonome est en position haute. [Fig. 13 ]
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Éteint Allumé Clignotant Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. (Vert) (Orange) Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour la protection de l’environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu ofciellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. – 51 – FRAvis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2012/19/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. [Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne] Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l’outil. N’utilisez pas de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer.
Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, consulter un atelier de réparation. – 52 – FRVIII. ACCESSOIRES MISE EN GARDE:
L’utilisation d’accessoires ne gurant pas dans ce manuel peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. N’utilisez que les accessoires recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utilisez exclusivement les accessoires ou les équipements pour l’usage pour lequel ils sont prévus. Utiliser uniquement les batteries autonomes Li-ion Panasonic sur les outils électriques (tension 14,4 V CC /18 V CC).
IX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
APPAREIL PRINCIPAL Modèle EY47A1Moteur 14,4 V CC 18 V CCÉpaisseur de la lame de montage 0,9 mm - 1,6 mmLongueur des courses 14 mmCourses par minute 0 - 3000 min
Capacités maximales de découpeBois 50 mmAcier doux 50 mmLongueur totale 455 mmPoids (avec batterie: EY9L45) 1,9 kg —Poids (avec batterie: EY9L47) 1,7 kg —Poids (avec batterie: EY9L51) — 2,0 kgPoids (avec batterie: EY9L52) — 1,8 kgPoids (avec batterie: EY9L53) 1,8 kg Poids (avec batterie: EY9L54) 2,05 kg
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle N° EY0L82Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids 0,93 kg – 53 – FRBATTERIE AUTONOME Modèle N° EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54 Stockage de la batterie Batterie Li-ion tension 14,4 V CC 18 V CC (3,6 V × 8 piles) (3,6 V × 4 piles) (3,6 V × 10 piles) (3,6 V × 5 piles) (3,6 V × 5 piles) (3,6 V × 10 piles) Durée de chargement (EY0L82) Utilisable:
Informations sur le bruit et les valeurs de vibration conformément à la norme EN62841-2-11, EN62841-1. Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d’émissions sonores déclarées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre. Les valeurs totales de vibration et les valeurs d’émission sonore déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
1. Informations sur le bruit
Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A LpA 76 dB Incertitude pour le niveau de pression acoustique K pA 5 dB Niveau de puissance sonore pondéré A L WA 87 dB Incertitude pour le niveau de puissance sonore K WA 5 dB
2. Vibration moyenne
Valeur d’émission de vibrations lors de la découpe de planches avec la lame de scie
Incertitude pour les planches à découper avec la scie Kh,B 1,5 m/s
Valeur d’émission de vibrations lors de la découpe de poutres en bois avec la lame de scie
Incertitude pour les poutres en bois à découper avec la lame de scie
Notice Facile