PANASONIC EY47A1 - Scie

EY47A1 - Scie PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY47A1 PANASONIC au format PDF.

📄 220 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC EY47A1 - page 40
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie sans fil, moteur puissant, capacité de coupe jusqu'à 50 mm dans le bois.
Type de batterie Batterie lithium-ion 18V.
Poids Environ 3,5 kg.
Utilisation Idéale pour les coupes droites et inclinées dans divers matériaux.
Maintenance Nettoyage régulier des lames, vérification de l'état de la batterie.
Sécurité Équipée d'un frein de lame et d'un protège-lame pour éviter les accidents.
Informations générales Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme Panasonic 18V.

FOIRE AUX QUESTIONS - EY47A1 PANASONIC

Comment puis-je changer la lame de ma scie PANASONIC EY47A1 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'appareil. Utilisez la clé de service fournie pour desserrer les vis de fixation de la lame. Retirez la lame usée et installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien alignée. Serrez les vis de fixation et vérifiez que la lame est sécurisée.
Pourquoi ma scie PANASONIC EY47A1 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est bien chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position de marche. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, il peut être nécessaire de vérifier le fusible ou de contacter le service après-vente.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie PANASONIC EY47A1 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie PANASONIC EY47A1 est de 45 mm à un angle de 90 degrés.
Comment nettoyer ma scie PANASONIC EY47A1 ?
Débranchez l'appareil avant de commencer le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la scie. Pour enlever les débris de la lame, utilisez une brosse douce. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie PANASONIC EY47A1 ?
La scie PANASONIC EY47A1 est conçue pour couper divers matériaux, notamment le bois, le plastique et certains métaux légers. Assurez-vous d'utiliser la lame appropriée pour le matériau que vous coupez.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie PANASONIC EY47A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Panasonic ou directement sur le site officiel de Panasonic. Vous pouvez également vérifier auprès de magasins d'outillage locaux.
Comment prolonger la durée de vie de ma scie PANASONIC EY47A1 ?
Pour prolonger la durée de vie de votre scie, veillez à l'utiliser conformément aux instructions du manuel, à effectuer un entretien régulier et à toujours utiliser des lames adaptées aux matériaux que vous coupez.
Quel type de batterie utilise la scie PANASONIC EY47A1 ?
La scie PANASONIC EY47A1 utilise une batterie lithium-ion de 18 V. Assurez-vous d'utiliser une batterie recommandée par le fabricant pour garantir un fonctionnement optimal.

Questions des utilisateurs sur EY47A1 PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY47A1 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY47A1 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI EY47A1 PANASONIC

Lire entiement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.

Couvercle de la batterie autonome

Coperchio pacco

Accudeksel

Cubiertadebateria

Pakningsdæksel

Batteriskydd

Pakkedeksen

Akkukotel kansi

Pil takimi kapaqi

Oslona akumulatora
Kryt bloku

Etiquette (rouge ou jaune)

Etichetta (rossa o gialla)

Bouton de libération de batterie autonome

Instructions originales: anglais
Traduction des instructions originales: Autres langues

I. USAGE PREVU

Nous vous remercions d'avoir besoin une scie sabre Panasonic. Ce produit peut etre utilisé avec les batteries rechargeables Panasonic pour obtenir des performances de coupe optimes. Ce produit est destiné a couper uniquement le métal, le bois, le plastique et les cloisons sèches.

II. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRALE POUR L'OUTIL MÉCANIQUE

AVENTISSEMENT

Lisez tous les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil.

Le non-respect de toutes les instructions mentionnées ci-dessous peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Le terme « outil mécanique » utilisé dans tous les averissements se refère aux outils mécaniques fonctionnant sur le secteur (avec un cordon d'alimentation) et aux outils mécaniques fonctionnant sur batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Gardez la zone de travail propre et bien aérée. Les endroits encombrés etsons invitant les accidents.
b) Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussière.

Les outils mécaniques générent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d'un outil mécanique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) La fiche des outils mécanique doit correspondre aux prises secteur. Ne modifies la fiche sousaucun prétexte. N'utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.

Des fiches non modifiées et des prises sector correspondant réduisent les risques d'électrocution.

b) Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigerateurs.

Il y a un risque d'électrocution supplémentaire si votre corps est mis à la terre.

c) N'exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides.

De I'eau PENETRANT dans un outil mecanique augmente le risque d'électrocution.

d) Ne malmenez pas le cordon. N'utiliser jamais le cordon pour transporte, pour tirer ou pour débrancher l'outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mouvement.

Les cordons endommages on emmelés augmentent le risque d'électrocution.

e) Lors du fonctionnement des outils mécaniques à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation à l'extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation à l'extérieur réduit les risques d'électrocution.

f) Si le fonctionnement d'un outil mécanique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique pour dispositif protégé contre le courant résiduel (RCD).

L'utilisation d'un RCD réduit les risques d'électrocution.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mecanique. N'utilisez pas un outil mecanique alors que vous etes fatigue ou sous les effets de drogue, d'alcool ou de medicaments.

Un moment d'inattention pendant le fonctionnement de l'outil mécanique peut entraîner des blessures graves.

b) Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des protections pour vos yeux.

Des équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité non glissantes, un casque de protection ou des protection pour les oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les risques de blessures.

c) Évitez tout démarrages accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc de batterie ou pour saisir l'outil ou pour le transporter.

Transporter les outils mécaniques avec le doigt sur l'interrupteur ou le branchement d'outils mécaniques dont l'interrupeur est sur la position de marche invitant les accidents.

d) Retirez toute clé d'ajustement ou clé de serrage avant demettre l'outil mécanique en marche.

Une clé de serrage ou une clé d'ajustement laissée attachée à une piece tournante de l'outil mécanique peut entrainer des blessures corporelles.

e) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.

Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil mécanique dans des situations inattendues.

f) Portez une tenue vestimentaire appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.

Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pieces en mouvement.

g) Si des apparèils sont fournis pour la connexion d'installations d'extraction et de collecte de la poussière, veillez à les connecter et à les utiliser correctement.

L'utilisation d'un collecteur de poussiere peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne vous fiez pas trop à votre expérience acquise par l'utilisation gratuite des outils au point d'être trop confiant et d'oublier les principes de sécurité des outils.

Une action négigente peut cause des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et soins de l'outil meca - nique

a) Ne forcez pas l'outil mécanique. Utilisez l'outil mécanique correct pour votre application.

L'outil mécanique correct exécuté比较好 le travail dans de plusieurs conditions de sécurité s'il est utilisé à l'allure pour laquelle il a été consu.

b) N'utilisez pas l'outil mécanique si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne l'arrête pas.

Tout outil mecanique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.

c) Debranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie autonome, si elle est detachable, de l'outil mécanique avant d'effectuer tout réglage, tout changement d'accessoire ou de ranger les outils mécaniques.

Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil mécanique.

d) Rangez les outils mécaniques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n'est pas familiarisé avec l'outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l'outil mécanique.

Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d'entrainment.

e) Entretenez bien les outils mécaniques et les accessoires. Vérifiez l'alignement ou l'emboîtage des pieces en mouvement, l'intégrité des pieces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil mécanique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil mécanique avant de l'utiliser.

De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe affutés et propres.

Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affuétées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôle.

g) Utilisez l'outil mécanique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.

L'utilisation de l'outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été créé peut partager une situation à risque.

h) Maintenez les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et de graisse.

Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.

5) Utilisation et soins de la batterie de l'outil

a) N'effectuez la recharge qu'vec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de batterie peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'un autre bloc de batterie est utilisé.

b) N'utilisez les outils mécaniques qu'vec les bloc de batterie spécialement concus pour eux.

L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.

c) Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, gardez-le éloigné d'objets metalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet metallique pouvant étabir une connexion entre les deux bornes.

Si les bornes de la batterie sont mis en court-circuit, cela peut entrainer des brûlures ou un incendie.

d) Si elle est malmenée, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.

Le liquide ejecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

e) N'utilisez pas de batterie autonome ou d'outil qui soit endommagé ou modifié.

Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entrainant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

f) N'exposez pas la batterie autonome ou l'outil au feu ou à une température excessive.

L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.

g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie autonome ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.

Une charge incorpore et a des températures en dehors de la plage spécifiée peuvent endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques.

Ceci assure le maintain de la sécurité de l'outil mecanique.

b) Ne répAREz jamais des batteries autonomes endommagées.

L'entretien des batteries autonomies doit seulement être effectué par le fabricant ou des prestataires de services agréés.

POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE & LE BLOC DE BATTERIE

1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes concernant le chargeur et le bloc de batterie.

  1. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, liquez toutes les instructions et marques de précaution sur le chargeur de batterie, le bloc de batterie.
  2. Le chargeur et le bloc de batterie sont spécialement concus pour fonctionner ensemble. N'essayez pas de recharger d'autre outil sans fil ou bloc de batterie avec ce chargeur. N'essayez pas de charger le bloc de batterie avec tout autre chargeur.
  3. N'exposez pas le chargeur et le bloc de batterie à la pluie ou à la neige et ne les utiliser pas dans un endroit humide.
  4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé peut entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle.
  5. Ne malmenez pas le cordon. Ne transportez jamais le chargeur par le cordon ou ne le tirez jamais pour le débrancher de la prise secteur. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et d'objets aux bords coupants.
  6. N'utilisez pas de rallonge.
  7. Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un cordon ou une fiche endommages. Portez-le à un réparateur qualifié pour les remplacer.
  8. Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il est endommagé de toute autre façon. Portez-le à un réparateur qualifié.
  9. N'essayez pas de démonter le chargeur et le bloc de batterie. Portez-les à un réparateur qualifié lorsqu'une réparation s'impose. Un remontage incorrect peut entrainer un risque d'électrocution ou d'incendie.
  10. Afin de réduire les risques d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant d'entreprenevre tout entretien ou nettoyage.

  11. Assurez-vous que le cordon est situé de telle façon qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou lui faire subir tout autre dégât ou contrainte.

  12. Ne rangez pas le bloc de batterie des endroits ou la températe peut atteindre et dépasser 50^ ( comme dans une remise à outils en métal ou une voiture en été), cela peut entraîner une détérioration de la capacité de la batterie.
  13. N'inérez pas le bloc de batterie. Il peut exposer dans un feu.
  14. Le chargeur est concu pour ne fonctionner que sur l'alimentation electrique menagere standard. Ne chargez qu'a la tension indiquee sur la plaque signaletique. N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension.
  15. Chargez le bloc de batterie dans un endroit bien ventilé. Ne recouvre pas le chargeur et le bloc de batterie avec un chiffon, etc. pendant la charge.
  16. Ne mettez pas le bloc de batterie en court-circuit. Un court-circuit de la batterie peut entraîner un important flux de courant, une surchauffe et des brûlures.
  17. REMARQUE: Si le cable d'almen tation de cet appeareil est endommagé, il doit être remplace par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spéciaux sont requis.
  18. Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou manquant d'expérience et de reconnaissance à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles n'aient reçu les instructions concernant son utilisation d'une personne responsable de leur sécurité.
  19. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet apparéil. Le nettoyage et les opérations de maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.

PANASONIC EY47A1 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - 1

III. REGLES DE SECURITE ADDITIONNELLES

1) Portez un casque antibruit.

L'exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition.

2) N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Saisissez uniquement les surfaces de poignée isolées. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas'être coupées par la lame.
3) Ne tenez jamais la piece que vous coupez dans les mains ou en travers de vos jambes. Il est essentiel de supporter l'ouvrage correctement pour réduire l'exposition de votre corps ou les risques de perte de contrôle.
4) N'oubliez pas que cette perceuse est toujours en etat de fonctionner puisqu'elle est alimentee par batterie.
5) Utilisez toujours des lunettes ou masques faciales de protection avec blindages lateraux. Les lunettes de vue ou de soleil ordinaires NE sont PAS des lunettes de protection.
6) Lorsque vous utilisez cet outil pour couper du bois dans des zones confinées (dans une salle par exemple), mettez un masque antipoussière.
7) Evitez de couper les clous. Avant d'utiliser l'outil, vérifie si la piece ouvragée ne compte pas de clous; s'il y en a, retirez-les avant d'utiliser l'outil.
8) Ne coupez pas de pieces trop grosses.
9) Vérifiez qu'il y ait bien suffisamment d'espace autour de la piece ouvragée avant de couper, afin que la lame ne touche pas le plancher, l'établi, etc.
10) Tenez l'outil bien fermement.
11) Veillez à ce que la lame ne touche pas la piece ouvragée avant d'allumer l'outil.
12) N'approche pas les mains des pieces mobiles.
13) Ne touchez pas la lame ou la piece ouvragée tout de suite après avoir utilisé l'outil; elles risquent d'être très chaudes et de vous brûler la peau.

14) Ne balancez jamais l'outil.
15) N'utilise pas de lames déformées ou fissureres.
16) N'utilise pas de lames non conformes aux caractéristiques mentionnées dans le present mode d'emploi.
17) Retirez la batterie du corps de l'outil avant de remplacer la lame, d'effectuer des réglages ou d'autres travaux d'entretien.
18) Portez des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil pendant de longues périodes.
19) La température du chargeur peut s'élever en cours d'utilisation. Ce n'est pas la signe d'une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.
20) Ne rangez pas le chargeur et la b a tterie à un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 50^ (122°F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été); cela pourrait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie.
21) Le niveau de température ambiente moyenne se situe entre 0^ (32^) et 40^ (104^) .

IV. CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR LES SCIES ALTERNATIVES

1) Tenez l'outil électrique par des surfaces de poignée isolées, lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de découverte peut entrairen contact avec un cablage caché. Un accessoire de découverte en contact avec un fil « sous tension » peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique « sous tension » et pourrait causeur un choc électrique à l'opérateur.

2) Utilisez des pince ou une autre méthode pratique pour fixer et soutenir la piece à travailler sur une plateforme stable.

En tenant la pierce à la main ou contre votre corps, celle-ci devient instable et peut entraîner des risques de perte de contrôle.

PANASONIC EY47A1 - CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR LES SCIES ALTERNATIVES - 1

AVENTISSEMENT:

  • N'utilisez que la batterie autonome Panasonic conque pour l'utilisation avec cet outil rechargeable.
  • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d'accident causé par l'utilisation d'une batterie autonome recyclée ou de contrefaison.
  • Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l'exposez pas à une chaleur excessive.
  • Ne laissez pas d'objets métalliques entraient en contact avec les bornes de la batterie autonome.
  • Ne transporte pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un recipient contenant des clous ou tout autre objet métallique.
  • Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximé d'un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.
  • ÀpRES avoir retire la batterie autonome de l'outil ou du chargeur, remettez toujours le couvercle de la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent semettre en court-circuit, entrainant le risque d'un incendie.
  • Si la batterie autonome s'est déteriorée, la replacer par une batterie neuve. L'utilisation prolongée d'une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l'explosion de la batterie.

PANASONIC EY47A1 - AVENTISSEMENT: - 1

AVENTISSEMENT:

  • Pour éviter tout risque de fuite, surchauffe, génération de fumée, incendie et Explosion, suivez ces instructions lorsque vous manipuez nos outils rechargeables (corps principal de l'outil/batterie autonome/chargeur).
  • Ne laisserez pas les coupes de matérieliaux ou la poussière se déposer sur la batterie autonome.
  • Avant de ranger l'outil, éliminez les coupes de matériaux et la poussière eventuèlement presents sur la batterie autonome, placez le "cache des bornes" en plastique rouge, puis rangez la batterie dans le coffret de l'outil en l'éloignant des objets metalliques (vis, clous, etc.). Toute dépréciation provoquee par des objets écarts dans le coffret ne sera pas couverte par cette garantie.
  • Ne manipulez pas les outils rechargeables comme indiqué cédssous. (Il existe un risque de production de fumée, d'incendie et d'explosion)
  • En les utilisant ou en les rangeant dans des lieux exposés à la pluie ou à l'humidité
  • En les utilisant plongés dans l'eau
Symbole Signification
VVolts
---Courant continu
n0Vitesse sans charge
... min-1Révolutions ou alternances par minute
AhCapacité électrique de la batterie autonome
Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le mode d'emploi.
Pour l'utilisation à l'intérieur seulement.

V. MONTAGE

PANASONIC EY47A1 - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT:

  • Pour réduire les risques de blessures, retirez toujours la batterie autonome avant de changer la lame.
  • Ne respirez pas la fumée dégagée par l'outil ou la batterie, car elle pourrait être nocive.

Vérification avantemploi

  • Est-ce la bonne lame de scie sauteuse qui a été montée pour l'objet à découvert?
  • La forme de tige l'épaissur de lame correctes ont-elles été montées?
  • Vérifiez si la lame est montée de manière sécurisée?
  • Vérifiez si la lame est craquée ou cassée.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans l'objet à découvert.

Fixation et retrait de la lame de scie alternative

PANASONIC EY47A1 - Fixation et retrait de la lame de scie alternative - 1

AVERTISSEMENT:

  • Avant de procéder au remplacement de la lame, incluant notamment la préparation, l'inspection et les étapes du remplacement, voirlez à retarder la batterie.

Tout manquement à ces instructions peut provoquer un déclenchement de l'appareil par inadvertance, risquant d'entrainer un accident.

Lorsque youtirezla lame de la scie sabre,assurez-vous de tirer l'arriere.

Lorsque you selectionnez la lame de scie alternative, veiliez à opter pour une lame qui est placée suffisamment loin du bourrelet de protection de la matière à couper, une fois la longueur de course (14 mm) soustraite [Fig. 1].

Connexion

  1. Insérez la lame de la scie sabre dans le blocage de lame. [Fig. 2]

  2. Introduisez la lame de scie alternative tout en faisant tourner le manchon verrouillable. [Fig. 3]

En fonction des travaux à effectuer, vous pouvez fixer la lame face vers le haut, ou vers le bas. [Fig. 4]

  1. Relâchéz le manchon verrouillable.

  2. Pour permettre la fixation de la lame descie alternative, un ressort intégre remet automatiquement le manchondans sa position.

  3. A fin de vérifier que la lame de scie alternative est solidement fixée, empaignez celle-ci fermement, et tirez à quelques reprises. [Fig. 5]
  4. Vérifiez que la température de la lame a suffisamment baisse et ensuite retirez-la.

Retrait

  1. Tournez le manchon verrouillable.
  2. Retirez la lame de la scie sabre.

Fixation ou retrait de la batterie autonome

  1. Pour raccorder la batterie autonome: [Fig. 6]

Alignez les marques d'alignement et fixez la batterie autonome.

  • Faites glisser la batterie autonome jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position.

  • Pour-retirer la batterie autonome: [Fig. 6]

Tirez sur le bouton de l'avant pour libérer la batterie autonome.

Ajustement de l'angle de la poignée

La position de la poignée peut etre reglee sur 4 angles differents.

  • Faites glisser le levier de déverrouillage du verrou de poignée pour régler l'angle de la poignée. [Fig. 7] [Fig. 8]
  • Avant d'effectuer les travaux, assurez-vous de déplacer la poignée vers le haut et vers le bas pour vous assurer que l'angle est fixé.

Réglage de la position du sabot de protection

Vous pouvez ajuster la position du sabot en insérant une clé hexagonale au bas de l'unité principale comme indiqué sur la figure et en desserrant la vis de réglage du sabot interne d'environ un tour. [Fig. 9]

  • Si la lame perd de son tranchant en raison de l'utilisation repétée de la même partie de la lame, la piece inutilisée peut être utilisée en ajustant la position du sabot permettant ainsi de prolonger la durée de vie de la lame de scie sabre.
  • ÀpRES le réglage, assurez-vous de serrer la vis de réglage.
  • Impossible de retirer le sabot.
  • Ne desserrez pas la vis de réglage du sabot de plus de 2 tours car cela peut provoquer un dysfonctionnement.

MISE EN GARDE

  • Lors des travaux, appuyez fermement le sabot de protection contre le matériel à couper.
  • N'applique pas une force excessive lors de la découvert.
  • Lorsque vous coupez dans un petit arc, réduisez le niveau d'intensité.

VI. UTILISATION

  1. Tout en poussant le levier de déverrouillage du système de verrou vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation. [Fig. 10]

Le verrou peut etre debloqué en appuyant sur le levier de déverrouillage du système de verrou de chaque cote.
- La vitesse augmente avec la quantité de dépression de l'interrupteur d'alimentation.
- Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur d'alimentation, l'appareil continue de fonctionner, même lorsque vous retirez vos doigts du levier de déverrouillage du système de verrou.

  1. Une fois que la découpe est terminée, relâché z'interrupteur d'alimentation.

  2. Vérifiez que la température de la lame a suffisamment baisse et ensuite retirezla. Lorsque vous faites fonctionner l'outil en appuyant sur la gachette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la rotation. Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement.

  3. Ce décalage se produit alors que les circuits de l'outil sont actifs quand on appuie sur la gachette pour la première fois après l'installation d'un nouveau bloc batterie ou après que l'outil n'a pas été utilisé pendant au moins 1 minute. La rotation demarrera sans décalage lors du second fonctionnement et des suivants.

Découpe

REMARQUE:

  • Maintenez le bourrelet de protection contre le matériel à couper. Veillez à aligner la lame de scie alternative à la position souhaitation, puis tirez sur le bouton.
  • La lame peut vibrer de temps en temps, ce qui est un phénomène normal.
  • Si les découvertes doivent être successivement effectuées sur des surfaces irrégulières à proximate de la lame de scie alternative, voirlez à les nettoyer avant de reprendre les travaux.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles pour couper sous la piece ouvragée.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets tels que des clous dans le matériel à découvert. Si la lame entre en contact avec de tels objets durant la découvert, une force de réaction forte sera générae pouvant entrainer des blessures graves.
  • Ne placez pas votre main sur l'objet dans le sens de la découvert. Sinon, vous risquez de vous blesser.

Maintien et poussée de l'appareil

Maintenez fermement l'appareil avec les deux mains. Lorsque vous utilisez l'appareil, il n'est pas nécessaire d'y exercer une force excessive. Manipuez l'appareil avec prudence, sans forcer les mouvements, au risque de l'endommager.

Lorsque la découpe est effectué dans un

petit mouvement d'arc, la vitesse d'avance est réduite.

N'essayez pas de déplacer la scie trop rapidement, au risque d'endommager la lame de scie alternative.

AVERAGE

  • Ne pas-retirer la façade avant. Veillez à maintenir en permanence l'outil en plaçant votre main au-dessus de la façade avant.
  • Lorsque les travaux sont terminés, ou interrompus, veillez à arrêté l'appareil à l'aide du bouton, puis retirez la batterie.

N'essayez pas de couper un tuyau, une piece en bois, ou toute autre matière dépassant les capacités de découverte de la lame de scie alternative, au risque de heurter l'intérieur du tuyau ou de la piece en bois, et ainsi endommager la lame [Fig. 11].

MISE EN GARDE

  • Lorsque vous effectuez les travaux de découpe, voirlez à十年ir le bourrelet de protection contre la matière à couper.
  • Tout manquement à ces instructions peut provoquer des vibrations, pouvant endommager la lame de la scie alternative.
  • Lorsque la découverte est effectuee dans un petit mouvement d'arc, la vitesse d'avance est reduite.

Panneau de commande

PANASONIC EY47A1 - Panneau de commande - 1

(N) Témoin d'avertissement de batterie faible

PANASONIC EY47A1 - Témoin d'avertissement de batterie faible - 1

Arret (fonctionnement normal)

PANASONIC EY47A1 - Témoin d'avertissement de batterie faible - 2

PANASONIC EY47A1 - Témoin d'avertissement de batterie faible - 3

Clignotant (Pas de charge)
Caracteristique de protection de la batterie active

Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L'outil comprend une caractéristique de protection de la batterie grâce pour empêcher une décharge excessive de la batterie autonome.

  • La caractéristique de protection de la batterie s'active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d'avertissement de batterieasse.
  • Dès que vous remarquez le clignotement du témoin d'avertissement de batterie BASSE, rechargez immédiatement la batterie autonome.
  • Si l'outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s'arrêté en cours d'opération sans que levoyant d'avertissement de batterie faible ne clignote avant cela. Cela indiquera qu'il y a trop peu de batterie disponible pour utiliser l'outil et que le bloc batterie devra être rechargé avant tout autre utilisation.
  • Si l'outil est sujet à une charge soudaine durant son utilisation, cela provoquera le verrouillage du moteur, le détecteur de prévention des décharges pourrait être déclenché et le voyant de batterie faible pourrait clignoter. Le voyant arrête de clignoter une fois que vous aurez géré la raison du verrouillage du moteur et que vous aurez activer la gâchette.

(O) Témoin d'rapidissement de surchauffe (battery)

PANASONIC EY47A1 - Témoin d'rapidissement de surchauffe (battery) - 1

PANASONIC EY47A1 - Témoin d'rapidissement de surchauffe (battery) - 2

PANASONIC EY47A1 - Témoin d'rapidissement de surchauffe (battery) - 3

Arret (fonctionnement normal)

Clignotant:
Surchauffe Indique
que le fonctionnement a eté arrêté à la suite d'une surchauffe de la batterie.

Pour protégger le moteur ou la batterie, veilles à bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette opération.

  • Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le tímoin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.
  • Si la caractéristique de protection contre la surchauffe s'active, laissez l'outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L'outil est prét à être utilisé lorsque le témoin d'advertissement de surchauffe s'éteint.
  • Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui activerait de façon répetée la caractéristique de protection contre la surchauffe.
  • Si l'outil est utilisé de façon continue sous haute charge, ou s'il est utilisé dans un environnement chaud (en ete par exemple), il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe s'active fréquemment.
  • Si l'outil est utilisé dans un environnement froid (en hiver par exemple), ou s'il est arrêté frequentlyment pendant l'utilisation, il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe ne s'active pas.
  • La plage de température ambiente se situe entre 0^ (32^) et 40^ (104^) . Si la batterie est utilisée lorsque sa température est en dessous de 0^ (32^) , l'outil risque de ne pas fonctionner convenablement.

  • Lorsqu'une batterie autonome froide (en-dessous de 0^ (32^) ) doit être rechargée dans une piece chaude, laissez la batterie autonome dans la piece pendant une heures au moins et rechargezla quand elle a atteint la température ambiente.

[Batterie]

Pour une utilisation correcte de la batterie autonome [Fig. 12]

  • Pour une longévite optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l'avoir utilisé.
  • Lors de l'utilisation de la batterie autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.

Pour un usage sans risque

  • Lorsque la batterie autonome n'est pas connectee fermement à la mise sous tension, le témoin d'advertissement de surchauffe et le témoin d'advertissement de faible batterie clignotent pour indiquer qu'un fonctionnement sans danger n'est pas possible et l'unité principale ne tourne pas normalement. Branchez la batterie autonome dans l'unité de l'outil jusqu'à ce que l'indicateur rouge ou jaune disparaisse.
  • N'utilisez que des batteries non-rechargeables adaptées aux outils Panasonic rechargeables. N'utilisez pas des batteries ayant été modifiées (y compris des batteries démontes et dont des pieces ont été remplacées).
  • N'utilisez pas de batteries déteriorées. Elles pourraient surchauffer, prendre feu et exploser.
  • Si une batterie présente des fuites, cessez de l'utiliser, tenez-la éloignée des flammes nues et renvoyez-la immidiatement au magasin.
  • Attachez la batterie en la glissant jusqu'à ce que les étiquettes jaune et rouge ne soient plus visibles et vérifie qu'elle reste bien en place.
  • Dans le cas contraire, il existe un risque de brûlure.
  • La température normale pour des batteries ion-lithium oscille entre 0 et 40 degrés.

  • L'utilisation de batteries refroidies à une température en dessous de zéro, dans des zones nordiques par exemple, peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, laissez la batterie dans un lieu à 10 degrés minimum pendant au moins une heures avant toute utilisation et n'utilisez l'appareil que lorsque la batterie s'est rechauffée.

[Chargeur de batterie]

Recharge

PANASONIC EY47A1 - Recharge - 1

MISE EN GARDE:

1) Si la température de la batterie autonome descend en dessous de -10^ ( 14^ ) environ, la charge s'arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie.
2) Le niveau de température ambiente moyenne se situe entre 0^ (32^) et 40^ (104^) . Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0^ (32^) , l'outil pourrait ne pas fonctionner correctement.
3) Utilisez le chargeur à des températures comprises entre 0^ (32^) et 40^ (104^) , et chargez la batterie à une tempéuration identique à celle de la batterie elle-même. (Il ne doit pas y avoir plus de 15^ (59^) de différence entre la tempéuration de la batterie et celle de l'endroit où vous chargez.)
4) Lorsqu'une batterie autonome froide (endessous de 0^ (32^) ) doit etre recharge dans une piece chaude, laissez la batterie autonome dans la piece pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la temperature ambiente.
5) Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.
6) Ne mettez pas vos doigts dans les trouss des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n'imprime qu'elle occasion.
7) Debranche le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
8) Entreposez le chargeur entre 0 et 40 degrés et chargez la batterie à une température proche de la température de stockage.

  • Si la batterie est chargée à une température en dessous de 0 degré, une charge compte n'équivaudra qu'à environ 50% d'une charge normale. Commencez la charge après au moins une heures à la température prescrite.

9) Ne chargez pas l'appareil dans un lieu peu ventilé.
10) Ne recouvre pas la batterie autonome ou le chargeur d'un chiffon ou autrependant la recharge.

REMARQUE:

Votre batterie autonome n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Veillez a bien charger complètement la batterie avant son utilisation.

Procedure de recharge

  1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise secteur.

REMARQUE:

Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d'alimentation secteur; toute fois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.

  1. Raccorder fermement la batterie autonome au chargeur.

(1) Alignez les marques d'alignement et placez la batterie dans le poste d'accueil sur le chargeur.

REMARQUE:

Certaines batteries autonomes ne représentent pas de marque d'alignement [Fig. 13] (page 8).

(2) Faites glisser vers l'avant dans le sens de la flèche. [Fig. 13]

  1. Pendant la charge, le témoin s'allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s'actionne pour protéger la batterie.

  2. La charge ne peut pas demarrer si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage).
    Le tímoin d'attente orange clignote jusqu'à ce que la batterie se soit refroidie.
    La charge commence alors automatiquement.

  3. Le témoin de charge (vert) clignote lentementès que la batterie est chargée à environ 80% .

  4. Lorsque le chargement est terminé, le témoin de charge de couleur verte s'éteint.

  5. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0^ (32^) ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Mème lorsque la batterie est complètement chargée, elle n'aura qu'environ 50% de la puissance d'une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement normale.

  6. Consultez un distributeur/agree si le témoin de charge (vert) ne s'éteint pas.

  7. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s'allume. Àpres quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s'eteindra.
  8. Retirez la batterie autonome lorsque le bouton de libération de batterie autonome est en position haute. [Fig. 13]

INDICATION DU VOYANT

PANASONIC EY47A1 - INDICATION DU VOYANT - 1

Recyclage de la batterie autonome

ATTENTION:

Pour la protection de l'environnement naturel et le recyclage des matériaux, voirlez àmettre la batterie au rebut à un endroit prévu officièlement à cet effet, s'il y en a un dans votre pays.

PANASONIC EY47A1 - ATTENTION: - 1

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparils électriques et électroniques usages

PANASONIC EY47A1 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparils électriques et électroniques usages - 1

PANASONIC EY47A1 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparils électriques et électroniques usages - 2

PANASONIC EY47A1 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparils électriques et électroniques usages - 3

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et apparèils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures menagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adequats des piles et des appeareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2012/19/CE et 2006/66/CE.

En éliminant piles et apparèils usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellément nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et apparèils usages, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlevement des déchets ou du point de vente où vous avez achétés les articles concernés.

Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

[Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union française]

Si vous souhaitez vous defaire de pieces d'équipment électrique ou electronique, veillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.

[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union europeenne]

Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union europeenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Europeenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

VII. ENTRETIEN

  • Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer.
  • Au cas où l'intérieur de l'outil ou du bloc batterie serait exposé à de l'eau, enlevez l'eau et laissez sécher des que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s'accumulent à l'intérieur de l'outil. Si vous rencontres des problèmes lors de l'utilisation de l'outil, consulter un atelier de réparation.

VIII. ACCESSORIES

PANASONIC EY47A1 - ACCESSORIES - 1

MISE EN GARDE:

  • L'utilisation d'accessoires ne figurant pas dans ce manuel peut causeur un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. N'utilise que les accessoires recommends.
  • Pour éviter tout risque de blessure, utilisez exclusivement les accessoires ou les équipements pour l'usage pour lequel ils sont prevus.
  • Utiliser uniquement les batteries autonomies Li-ion Panasonic sur les outils électriques (tension 14,4 V CC /18 V CC).

FR

IX. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

APPAREIL PRINCIPAL

Modèle EY47A1
Moteur 14,4 V CC 18 V CC
Épaisleur de la lame de montage 0,9 mm - 1,6 mm
Longueur des courses 14 mm
Courses par minute 0 - 3000 min-10 - 3200 min-1
Capacités maximales de découpeBois 50 mm
Acier doux 50 mm
Longueur totale 455 mm
Poids (avec batterie: EY9L45) 1,9 kg—
Poids (avec batterie: EY9L47) 1,7 kg—
Poids (avec batterie: EY9L51) — 2,0 kg
Poids (avec batterie: EY9L52) — 1,8 kg
Poids (avec batterie: EY9L53)1,8 kg
Poids (avec batterie: EY9L54)2,05 kg

CHARGEUR DE BATTERIE

Modèle N° EY0L82
Puisance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côte inférieur du chargeur.
Poids0,93 kg

BATTERIE AUTONOME

PANASONIC EY47A1 - BATTERIE AUTONOME - 1

Modèle N° EY9L45EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54
Stockage de la batterieBatterie Li-ion
tension14,4 V CC 18 V CC
(3,6 V × 8 piles)(3,6 V × 4 piles)(3,6 V × 10 piles)(3,6 V × 5 piles)(3,6 V × 5 piles)(3,6 V × 10 piles)
Durée de chargement (EY0L82)Utilisable: 50 minutesUtilisable: 35 minutesUtilisable: 55 minutesUtilisable: 35 minutesUtilisable: 45 minutesUtilisable: 65 minutes
Plein: 60 minutesPlein: 40 minutesPlein: 70 minutesPlein: 40 minutesPlein: 60 minutesPlein: 80 minutes

X. DONNÉES TECHNIQUES

Informations sur le bruit et les valeurs de vibration conformément à la norme EN62841-2-11, EN62841-1.

Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d'émissions sonores déclarées ont été mesurées selon une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre. Les valeurs totales de vibration et les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

1. Informations sur le bruit

Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A LpA 76 dB
Incertitude pour le niveau de pression acoustique KpA 5 dB
Niveau de puissance sonore pondéré A LWA 87 dB
Incertitude pour le niveau de puissance sonore KWA 5 dB

2. Vibration moyenne

Valeur d'émission de vibrations lors de la découpe de planches avec la lame de scieah,B 14,3m/s2
Incertitude pour les planches à découper avec la scie Kh1,5 m/s2
Valeur d'émission de vibrations lors de la découpe de poutres en bois avec la lame de scieah,B 14,3m/s2
Incertitude pour les poutres en bois à découper avec la lame de scieKh,B 1,5 m/sm/s2

2. Ortalamata titreşim

L'objet de la déclaration décrite ci-dessus A est conforme aux conditions stipulées dans les législations de l'Union europeenne énoncées ci-après B et aux normes harmonisées C , et autres informations fournies le cas échéant D .

Italian

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : EY47A1

Catégorie : Scie