EY47A1 - Scie PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY47A1 PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY47A1 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY47A1 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY47A1 PANASONIC
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
– 84 – NLManual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
Gracias por comprar la sierra alternativa Panasonic. Este producto se puede utilizar con baterías recargables Panasonic para proporcionar un excelente rendimiento de corte. Este producto sirve solamente para cortar metal, madera, plástico y tabiquería seca.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
LAS HERRAMIENTAS DE PODER
GENERALES ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen las instrucciones que se muestran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término “herramienta de poder” en todas las advertencias se reere a las herramientas de poder operadas por cable (con cordón) y a las herramientas de poder operadas a batería (inalámbricas).
1) Seguridad del área de trabajo
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes.
No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor.
Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctri- cas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modicado y tomaco- rrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto de su cuerpo con una supercie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigera- dores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra.
No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctri- ca.
Cuando haga funcionar una herra- mienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si la operación de una herramienta de poder en una localización húmeda es inevitable, use una alimentación eléctrica protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de choques eléctricos. – 85 – ES3) Seguridad personal
Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera las herramientas de poder puede resultar en lesiones personales serias.
Use equipos de protección personal. Siempre use protección ocular. Los equipos de protección, tales como más caras contra el polvo, zapatos de seguridad no deslizantes, casco o protección auditiva usados para las condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales. c) Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posición apagada antes de conec- tar la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías tomando o transportando la herramienta. El transportar las herramientas de poder con su dedo en el interruptor o dar energía a las herramientas de poder que tengan interruptor invita a la ocurrencia de accidentes.
Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal.
No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropa oja o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las piezas móviles. Una ropa oja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
Si se proveen los dispositivos para conexión de las instalaciones para extracción y recolección de polvo, asegúrese que ellos estén conecta- dos y que se usen apropiadamente. La aplicación de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas le permita ser compla- ciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidados de herramientas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desco- necta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o quite la batería de la herramienta eléctrica antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de iniciar la herramien- ta eléctrica accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligro- sas en manos de usuarios no entrena- dos. – 86 – ESe) Mantenga las herramientas eléctricas y accesorios. Verique en busca de desalineación o trabado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herra- mientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte bien manteni- das con bordes de corte alados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta de poder, los accesorios y las brocas de las herramientas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en consideración las condiciones de trabajo y el trabajo a ser efectuado. El uso de la herramienta de poder para operaciones diferentes de aquellas para las que está diseñada podría resultar en una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las super- cies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten la sujeción segura y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de la herramienta a
batería a) Recargue sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especi
cados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contac
to por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. e) No utilice una batería o una herra- mienta dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que puede resultar en un incendio, explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herra- mienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o una temperatu- ra superior a 130°C puede causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramien- ta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualicado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados. – 87 – ESPARA EL CARGADOR DE BATERÍA Y LA BATERÍA
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual tiene instrucciones de seguridad importantes para el cargador de batería y paquete de batería.
2. Antes de utilizar el cargador de batería,
lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, paquete de batería.
3. El cargador y el paquete de batería están
diseñados especícamente para trabajar juntos. No trate de cargar otra herramienta sin cable o paquete de batería con este cargador. No trate de cargar el paquete de batería con otro cargador.
4. No exponga el cargador ni el paquete de
batería a la lluvia o nieve ni utilice en un lugar húmedo.
5. El uso de un accesorio no recomendado
puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas a las personas.
6. No abuse del cable. Nunca utilice el
cable para transportar o tire para desenchufar del tomacorriente. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite y bordes alados.
7. No debe utilizar un cable de extensión.
8. No haga funcionar el cargador con un
cable o enchufe dañado; lleve a un técnico de servicio cualicado para que los cambie.
9. No haga funcionar el cargador si recibió
un golpe fuerte, se cayó o dañó de cualquier otra forma; lleve a un técnico de servicio cualicado.
10. No trate de desarmar el cargador y el
paquete de batería; lleve a un técnico de servicio cualicado cuando sea necesario el servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
11. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar de hacer un mantenimiento o limpieza.
12. Asegúrese que el cable esté colocado de
tal forma que no lo pise, tropiece o quede expuesto a daños o tensión.
13. No guarde el paquete de batería en
lugares donde la temperatura pueda llegar o superar 50ºC (tales como una casilla de herramientas de metal o un coche en verano) que puede provocar un deterioro de la batería guardada.
14. No incinere el paquete de batería. Puede
explotar y provocar un incendio.
15. El cargador está diseñado para funcionar
con la corriente eléctrica del hogar. Cargue sólo con el voltaje indicado en la placa de especicaciones. No trate de utilizarlo con ningún otro voltaje.
16. Cargue el paquete de batería en un lugar
bien ventilado. No cubra el cargador y el paquete de batería con un paño, etc. durante la carga.
17. No cortocircuite el paquete de batería.
Una batería cortocircuitada puede provocar un gran ujo de corriente, calentamiento excesivo y quemaduras.
18. NOTA: Si se daña el cable de
alimentación de este aparato, deberá ser reparado sólo en un centro de reparaciones indicado por el fabri cante porque se requieren herra mien tas especiales.
19. Este artefacto no está diseñado para ser
usado por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluyendo los niños), o a las que les falte experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con la supervisión o instrucción referente al uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad.
20. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo su limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
1) Utilice protectores para el oído.
La exposición al ruido puede ocasionar pérdida auditiva. – 88 – ES2) Mantenga sus manos lejos del área de corte y de la cuchilla. Mantenga las supercies de empuñadura aisladas. Si ambas manos sujetan la herramienta, no podrán ser cortadas por la cuchilla.
3) Nunca sujete la pieza que está
cortando con su mano ni la apoye sobre su pierna. Es importante sujetar el trabajo correctamente para reducir la exposición de su cuerpo o la pérdida de control.
4) Tenga en cuenta que esta herramienta
está siempre lista para entrar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica.
5) Utilice siempre gafas o anteojos de
seguridad con blindado lateral. Los anteojos comunes o para sol NO son anteojos de seguridad.
6) Cuando se utiliza esta herramienta para
trabajar en madera en un lugar cerrado (por ejemplo en interiores), utilice una máscara contra polvo.
7) Evite cortar clavos. Inspeccione el taller
por clavos y sáquelos antes de empezar el trabajo.
8) No corte una pieza de trabajo
9) Verique que la separación sea la
adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de cortar para que la cuchilla no golpee el piso, banco de taller, etc.
10) Sujete rmemente la herramienta.
11) Asegúrese de que la cuchilla no está
en contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
12) Mantenga sus manos lejos de piezas
13) No toque la cuchilla o pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación; puede estar muy caliente y quemar su piel.
14) Nunca balancee la herramienta.
15) No utilice cuchillas deformadas o
16) No utilice cuchillas que no cumplan con
las características especicadas en estas instrucciones.
17) Retire la batería del cuerpo de la
herramienta antes de cambiar la cuchilla, hacer ajustes o algún trabajo de mantenimiento.
18) Utilice protectores auditivos cuando
deba usar la herramienta por períodos prolongados.
19) Puede que el cargador se caliente
ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo.
20) No guarde la herramienta ni la bate ría
en lugares en los que la tempe ra tura pueda exceder de 50°C (122°F) (como pueda ser en un cobertizo metálico de herramientas ni en un automóvil en verano), porque podría ocasionar el deterioro de la batería.
21) La variación de temperatura ambiente
1) Sujete la herramienta eléctrica por
las supercies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El accesorio de corte que entre en contacto con un cable “conectado” puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “conectadas” y podría dar al usuario una descarga eléctrica.
2) Use abrazaderas u otros medios
prácticos para asegurar y soportar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo la deja inestable y puede ocasionar una pérdida de control. – 89 – ESADVERTENCIA:
Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.
Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsicada.
No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías.
No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.
No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.
Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. ADVERTENCIA:
Para prevenir fugas, recalentamientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramientas eléctricas recargables (cuerpo de la herramienta/batería/ cargador).
No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la batería.
Antes de guardar la herramienta, quite el polvo y cualquier resto de material de la batería, acople “la tapa del terminal” de plástico rojo, y luego deposite el aparato en la caja de herramientas de manera que quede separado de objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.). La garantía no cubre los daños causados por objetos sueltos en el interior de la caja.
No maneje las herramientas eléctricas recargables de la siguiente manera. (Existe el riesgo de que se produzcan humos, incendios y reventones)
Usar o dejar en lugares expuestos a la lluvia o la humedad
Usar dentro del agua Símbolo Signicado Voltios Corriente continua Velocidad sin carga Revoluciones o reciprocaciones por minuto Capacidad eléctrica de la batería Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Sólo para uso en interiores. – 90 – ESV. MONTAJE ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla.
No respire el humo emitido por la herramienta o el paquete de baterías, ya que podría ser nocivo. Inspección antes del uso
¿Se ha colocado la cuchilla de sierra correcta para el objeto que se va a cortar?
¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago ?
Verique si la cuchilla está jada rmemente
Verique que no hayan objetos extraños en el objeto que se va a cortar Colocación y extracción de la hoja de sierra alternativa ADVERTENCIA:
Asegúrese de extraer la caja de batería antes de realizar el cambio de hoja, que incluye la preparación, inspección y los pasos para el cambio. De lo contrario puede producirse un accidente al activarse involuntariamente el funcionamiento de la herramienta.
Cuando tire de la hoja de la sierra alternativa, asegúrese de tirar de la parte posterior. Cuando elija una hoja de sierra alternativa, seleccione una hoja que sobresalga sucientemente lejos de la zapata protectora por fuera del material que se corta después de substraer la longitud (14 mm) del golpe [Fig. 1]. Acoplamiento
mientras mantiene presionado el casquillo de cierre en la posición de rotación. [Fig. 3] Se puede colocar la hoja con la cuchilla hacia arriba o hacia abajo según sea apropiado para el tipo de trabajo a realizar. [Fig. 4]
3. Suelte el casquillo de cierre.
Un resorte incorporado llevará automáticamente el casquillo a su posición, asegurando la hoja de sierra alternativa en su lugar.
Sujete la parte trasera de la hoja de sierra alternativa y tire dos o tres veces para vericar que está colocada de forma segura. [Fig. 5]
Verique que la temperatura de la cuchilla haya bajado lo suciente, y luego extraiga la cuchilla. Desacoplamiento
Colocación y extracción de la batería
1. Para conectar la batería: [Fig. 6 ]
Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías.
Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.
2. Para extraer la batería: [Fig. 6 ]
Hale el botón de la parte frontal para liberar el contenedor de la batería. Ajuste el ángulo de la empuñadura La posición de la empuñadura se puede establecer en 4 ángulos diferentes.
Deslice la palanca de liberación del bloqueo de la empuñadura para establecer el ángulo de la empuñadura. [Fig. 7] [Fig.
Antes de trabajar, asegúrese de mover la empuñadura hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que el ángulo esté jo. – 91 – ESAjuste de la posición de la zapata protectora Puede ajustar la posición de la zapata introduciendo una llave hexagonal en la parte inferior de la unidad principal como se muestra en la gura y aojando el tornillo de ajuste de la zapata interna dando aproximadamente una vuelta. [Fig. 9]
Si la hoja de sierra pierde lo debido al uso de la misma parte de la hoja, la parte no usada se puede utilizar ajustando la posición de la zapata, y se puede incrementar la vida de la hoja de la sierra alternativa.
Después del ajuste, asegúrese de apretar el tornillo de ajuste.
La zapata no se puede quitar.
No aoje el tornillo de ajuste de la zapata más de 2 vueltas ya que puede causar un mal funcionamiento. PRECAUCIÓN
Mientras trabaja, presione la zapata protectora rmemente contra el material a cortar.
No haga fuerza excesiva al cortar.
Al cortar en un pequeño arco, reduzca la velocidad de avance.
1. Empuje la palanca de liberación de
bloqueo de interruptor hacia abajo, tire del interruptor de alimentación. [Fig. 10]
El bloqueo del interruptor se puede desactivar pulsando la palanca de liberación del bloqueo del interruptor en cualquiera de los lados.
La velocidad aumenta con la presión del interruptor de alimentación.
Cuando mantenga pulsado el interruptor de alimentación, la herramienta continuará funcionando incluso si retira los dedos de la palanca de liberación del bloqueo del interruptor.
2. Una vez terminado el corte, suelte el
interruptor de alimentación.
3. Verique que la temperatura de la
cuchilla haya bajado lo suciente, y luego extraiga la cuchilla. Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento.
- Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto. La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. Cortado NOTA:
Agarre la zapata protectora contra el material que se corta, cuidando la alineación de la hoja de sierra alternativa con la posición de corte deseada, y pulse el interruptor.
La cuchilla puede vibrar ocasionalmente, que es un fenómeno normal.
Si se acumulan recortes en las supercies irregulares cerca de donde está colocada la hoja de sierra alternativa, límpielos antes de seguir trabajando.
Verique que no hayan obstáculos para cortar debajo de la pieza a trabajar.
Verique que no hayan objetos extraños tales como clavos en el material que se va a cortar. Si la cuchilla entra en contacto con tales objetos durante el cortado, se generará una reacción fuerte y podrían ocurrir lesiones severas.
No coloque su mano en el objeto en la dirección que va a tener lugar el corte. Si esto no se observa, existe riesgo de lesiones. Agarre y empuje de la herramienta Agarre la herramienta de forma segura con ambas manos. No es necesario aplicar fuerza excesiva sobre la herramienta cuando está funcionando. Tenga cuidado pues aplicar fuerza excesiva en movimientos de palanca o de empuje puede dañar la herramienta. Cortar en un pequeño arco, provocara una – 92 – ESvelocidad de avance más lenta. Intentar mover la sierra demasiado rápido puede dañar la hoja de sierra alternativa. ADVERTENCIA
No extraiga la tapa frontal. Siempre agarre la herramienta con su mano sobre la tapa frontal.
Después de detener o terminar un trabajo, siempre apague el interruptor y extraiga la caja de batería de la herramienta. Intentar cortar una tubería, pieza de madera, u otro material que exceda la capacidad de corte de la hoja de sierra alternativa puede provocar que la punta de la hoja golpee el interior de la tubería o la pieza de madera, dañando la hoja [Fig. 11]. PRECAUCIÓN
Mantenga la zapata protectora en contacto con el material que se corta cuando la herramienta esté en funcionamiento.
De lo contrario puede provocar que la hoja de sierra alternativa se dañe debido a las vibraciones que se generan.
Cortar en un pequeño arco, provocara una velocidad de avance más lenta. Panel de control (O) (N) (N) Lámpara de advertencia de batería baja Apagado (funciona- miento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. Esta herramienta incluye una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.
La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.
Si se comienza con poca batería restante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee primero la lámpara de advertencia de batería baja. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la batería para usar la herramienta, y el paquete de batería debe ser cargada antes de seguir usándola.
Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo. (O) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería) Apagado (funciona- miento normal) Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por
sobrecalentamiento de la batería. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. – 93 – ES• Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada.
Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente.
Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el verano), la protección contra sobrecalentamiento puede activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active.
El rango de temperatura ambiente está entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la caja de batería se usa cuando la temperatura de la batería está por debajo de 0°C (32°F), la herramienta puede dejar de funcionar adecuadamente.
Cuando se vaya a cargar una batería fría (0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería [Fig. 12]
Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Para un uso más seguro
Si la batería no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor parpadearán la lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la lámpara de aviso de bajo nivel de carga de batería, para indicar que no es posible un funcionamiento seguro, y la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca.
Utilice únicamente baterías recargables para las herramientas recargables de Panasonic.
No utilice baterías deterioradas. Podrían calentarse, incendiarse o explotar.
Si una batería presenta fugas de líquido, deje de utilizarla, manténgala alejada de las llamas abiertas y devuélvala a la tienda de inmediato.
Coloque la batería deslizándola hasta que las marcas amarillas y rojas dejen de ser visibles y compruebe que no se mueva.
En caso contrario podrían producirse quemaduras.
El rango de temperatura de funcionamiento de las baterías de iones de litio es de 0 a 40 grados.
Usar las baterías en lugares con temperaturas bajo cero, como en regiones septentrionales, puede causar un funcionamiento anormal del aparato. En esos casos, deje la batería en un lugar a una temperatura de 10 o más grados durante una hora o más antes del uso, y utilice el aparato solo después de que la batería se haya calentado. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN:
1) Si la temperatura del paquete de
baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. – 94 – ES2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.
3) Utilice siempre el cargador a una
temperatura entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F) y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15°C (59°F) entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.)
4) Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
5) Deje que se enfríe el cargador al cargar
más de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
7) Desenchufe el cargador cuando no lo
8) Almacene el cargador a una
temperatura entre 0 y 40 grados y cargue la batería a una temperatura similar a la de almacenamiento.
Si se carga la batería a una temperatura bajo 0, una carga completa equivaldrá únicamente al 50 % de una carga normal. Comience a cargar 1 hora o antes a la temperatura prescrita.
9) No cargue el aparato en un lugar mal
10) No cubra la batería o el cargador con
un trapo o cosa similar mientras la carga está en curso. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
2. Conecte el paquete de baterías
rmemente en el cargador. (1) Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. NOTA: No todas las baterías muestran la marca de alineamiento [Fig. 13] (en página 8). (2) Deslice hacia adelante en el sen tido de la echa. [Fig. 13
La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- La carga no se iniciará si la batería está caliente (por ejemplo, justo después de haber sido sometida a un gran esfuerzo). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C
(32°F) o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.
Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará.
9. Extraiga la batería manteniendo
levantado el botón de liberación de batería. [Fig. 13 ] – 95 –
ESINDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Apagada Iluminado Destella Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. (Verde) (Naranja) Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especicado ocialmente, si hay uno en su país. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/ CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. – 96 – ESPodrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. [Para usuarios empresariales en la Unión Europea] Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su servicio de reparaciones.
El uso de cualquier otro accesorio no especicado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados.
Para evitar el riesgo de lesiones, solamente use los accesorios o aditamentos para los nes indicados.
Utilice únicamente la batería de iones de litio de Panasonic para herramientas eléctricas (voltaje CC 14,4 V / CC 18 V). – 97 – ESIX. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY47A1 Motor 14,4 V CC 18 V CC Grosor de la hoja de montaje 0,9 mm - 1,6 mm Longitud del recorrido 14 mm Recorridos por minuto 0 - 3000 min
Capacidades de corte máximas Madera 50 mm Acero dulce 50 mm Longitud total 455 mm Peso (con la batería: EY9L45) 1,9 kg — Peso (con la batería: EY9L47) 1,7 kg — Peso (con la batería: EY9L51) — 2,0 kg Peso (con la batería: EY9L52) — 1,8 kg Peso (con la batería: EY9L53)
1,8 kg Peso (con la batería: EY9L54)
Nº de modelo EY0L82 Régimen Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg BATERÍA Nº de modelo EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54 Batería de almacenaje Batería Li-ión voltaje CC 14,4 V CC 18 V (3,6 V × 8 celdas) (3,6 V × 4 celdas) (3,6 V × 10 celdas) (3,6 V × 5 celdas) (3,6 V × 5 celdas) (3,6 V × 10 celdas) Tiempo de carga (EY0L82) Utilizable: 50 min Utilizable: 35 min Utilizable: 55 min Utilizable: 35 min Utilizable: 45 min Utilizable: 65 min Completa: 60 min Completa: 40 min Completa: 70 min Completa: 40 min Completa: 60 min Completa: 80 min – 98 –
Información sobre el ruido y valores de vibración de acuerdo con EN62841-2-11 y EN62841-1. Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar un instrumento con otro. Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
1. Información del ruido
Nivel de presión acústica de emisión ponderada como A LpA 76 dB Incierto para el nivel de presión acústica K pA 5 dB Nivel de presión acústica ponderada como A L WA 87 dB Incierto para el nivel de potencia acústica K WA 5 dB
Valor de emisión de vibraciones al cortar tablas con hoja de sierra
Valor de emisión de vibraciones al cortar travesaños de madera con hoja de sierra
Incertidumbre para cortar travesaños de madera con hoja de sierra
ManualFacil