PANASONIC EY3552 - Scie

EY3552 - Scie PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EY3552 PANASONIC en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC EY3552 - page 58
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EY3552 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY3552 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY3552 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO EY3552 PANASONIC

Sierra para metales inalámbrica

Akku-metalskærer

Sladdlos metalsåg

Trädløs metallkutter

Per un uso correcto del paccobatteria

Muchasgracias por la adquisacion de la sierra para metales Panasonic.La potenteccion de corte de esta sierra, combinada con la comodidad de su bateria, le ofrecerá un gran rendimiento en el corte de metales.

Esta sierra para metales solo debe utilizes para cortar metal ferroso sin Templar.

PANASONIC EY3552 - Per un uso correcto del paccobatteria - 1

PELIGRO

Este produit es una herramienta de corte, disénada paraURTar metales. Posee una cucilla giratoria que es capaz de cortarle profundamente, causandole daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cuidadosamente este manual y las marcas de precaución en la herramienta y respete todas las instrucciones de seguridad para evacitar heridas de este tipo.

PANASONIC EY3552 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar lesiones, nunca introduzca sus dedos o alcun autre objecto dentro de una aperture de la cortadora de metal.

Forma de utiliser este manual

  • Lea Completely Este manual antes de comenzar aURTAR con su sierra para metales. Sidea que alguienutilice su sierra para metales, cerciorese de que lea this manual o que reciba instruccion completa en el uso adequado y todas las precauiones de seguridad relacionadas con esta sierra para metales.
  • Guarde este manual para futuras referencias. Contiene informacion importante sobre seguidad que usted debe seguir para utiliser con seguidad la sierra de metales.
  • Este manual y el producto utilizes las siguientesPALabras clave:

NOTA

Las notas proporcionan informacion adiconional que usted deben conocer sobre la sierra para metales.

PRECAUCION

La precaución indica una situacion potencialmente peligrosa, que podra resultar en daños menosores o moderados si no se evita. Las precauciones también le indicaran practicas no seguras que tendrà que evaporar.

ADVERTENCIA

La advertencia le indica una situacion potencialmente peligrosa, que podra resultar en daños serios o en la muerte, si no se evita.

PELIGRO

Peligro indica un riesgo inminente, que pode resultar en daños serios o en la muerte si no se evita.

Lea el libro de "Instrucciones de seguidad" y lo suiviente antes de utiliser.

II.REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

Instrucciones de segu-ridad para todas las sierras

PELIGRO

  • Mantenga las manos lejos del ambiente de corte y la cucilla. Mantenga su seguda mano en el mango auxiliar o caja del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueda cortarse con la cucilla.
  • No busque nada bajo de la pieza de trabajo. El protector no pueda protegerlo contra la cucilla si está bajo de la pieza de trabajo.
  • Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo el diente por debajo de la pieza de trabajo.
  • Nunca sujete la pieza que está cortando con las manos o sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo en una plataforme estable. Es importante que.soporte correctamente el trabajo para reducir la exposión del cuerpo, atasco de la cucilla o perdida de control.
  • Sujete la herramienta electrica por sus superficies de empunadura aisladas cuando la herramienta de corte puedaentar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corrente"uede hacer que las piezas de metal expuestos de la herramienta electrica "tengan corrente" y el operador recibirá una descarga electrica.
  • Cuando se hace el aserrado al hilo, utilise una guía de corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de atasco de la cucilla.
  • Utilice siempre cucillas con el tameno y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cucillas que no coincidan con el herraje de montaje de la sierra tendrán excentricidad provocando una perdida de control.
  • Nunca utilise arandelas o pero de cucilla danados o Incorrectos. Las arandelas y pero se diseñaron especialmente para su sierras, para prestaciones optimas y seguridad del funcionaimiento.

Instrucciones de segu-ridadaciales para todas las sierras

Causas y prevencion de retroceso del operador:

  • el retroceso es una reccion repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de trabajo y retroceda al operador.
  • cuando la cucilla quede atrapada o atascadafirmamente por el corte que se cierra, la cucilla se detiene y la reccion del motorcciona la unidadrapidamente hacer atras hacia el operador.
  • si la cucilla se dobla o queda mal alinea-da en el corte, los dientes en el borde trase-ro de la cucilla puede entrada en la superficie superior de la madera, haciendo que la cucilla se salga del corte y salute atrás hacer el operador.

El retroceso es el的结果を un mal uso de la sierra y/o conditiones o procedimientos de funcjionamente incorrectos y pueda evitarse adoptando precauciones adequadas tal como se da a continuacion.

1) Apriete firmamente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacía un lado de la cucilla pero no en linea con la cucilla.

El retroceso puede hacer que la sierra salte hacía除外 pero el operador pueda controlar las fuerzas de retroceso si adopts precauciones adequadas.

2) Cuando se atasca la cucilla o cuando se interrupme el corte porrialquierrzon, suele el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cucilla se detenga completeness. Nunca trate de retiring la sierra del trabajo o tire de la sierra hacer atras cuando la cucilla está en movimiento ya que pueda producirse un retroceso.

Investigue y tome aconteces de correccion para eliminar las causa de un atasco de la cucilla.

3) Cuando vuelva aponer en marcha la sierra en la pieza de trabajo, coloque la cucilla de la sierra en el centro del corte y cercio-rese que los dientes de la sierra no estan enganchados en el material.

Si la cucilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva aponer en marcha la sierra.

4) Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso.

Los paneles grandes tienden a doblarse por

su loro peso. Debe colocar soportes debajo el panel en algunos lados, cerca de la linea de corte y cerca del borde del panel.

5) No utilise cuchillas desafiladas o danadas.
Una cucilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción excessiva, atasco de la cucilla y retroceso.
6) Las palancas de profundidad de la cucilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte.
Si el ajuste de la cucilla se desplaza durante el corte, pueda provocar un atasco y retroceso.
7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetracion" en paredes existentes u另一边 areas ciegas.
La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos que poderan provocar un retroceso.

Instrucciones de segu-ridad para esta sierra

1) Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cucilla antes de cada uso. No haga funciona la sierra si el protector inferior de la cucilla no se mueve libremente y se cierra instantanamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cucilla en la posicion abierta.

Si se cae accidentallymente la sierra, el protector inferior de la cucilla pueda doblarse. Levante el protector inferior de la cucilla con la palanca de elevacion del protector inferior de la cucilla y cerciorese que se mueve libremente y no toca la cucilla o ninguna other pieza, en todos los angulos y profundidades del corte.

2) Verifique el funciona del resorte del protector inferior de la cucilla. Si el protector y el resorte no funciona correctamente, deben hacerse el servicios antes de su uso.

El protector inferior de la cucilla pueda func. tionar lentamente debido a queiene piezas danadas, depositos pegados o acumulacion de residuos.

3) El protector inferior de la cucilla debe retraersemanualmente solo para cortes especialas tales como los "cortes por penetracion" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior de la cucilla con la palanca de elevacion del protector inferior de la cucilla y en seguida de que la cucilla entre en el material,debe soltar el protector inferior de la cucilla.

Para los demas cortes de sierra, el protector

inferior de la cucilla doit hacerse funciona automatistically.

4) Vigile siempre que el protector inferior de la cucilla cubre la cucilla antes de apoyar la sierra en un banco o piso.
Una cucilla que gire al vacio sin proteccion hara que la sierra camine hacer atras, cortando lo que este a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cucilla se cierre afterwards de soltar el interruptor.
5) No utilise ruedas abrasivas.
6) Utilice una mascara de polvo si el trabajo produce polvo.
7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante.
8) Utilice protectores para el oido cuando utilise la herramienta durante largo tiempo.
9) El riesgo de retroceso aumento a medida que se descargue la bateria.
10) Asegürese de inspectionsar el material. EviteURTAROtROMaterialdiferente.
11) Tenga cuidado de noRAR dear caer la sierra para metales.
12) Nunca haga pendulo con la sierra para metales.
13) Nunca cubra las ranuras de salute de aire y manténgalas libres de polvo uOTHER material.
14) No apriete la sierra para metales en una entenalla. Nunca corte con la sierra para metales invertida en una entenalla. Esto es muy peligroso y puede provocar accidentes de gravedad.
15) Nunca utilise guantes de lana tejidos.
16) Cerciórese de que no haya nadie bajo cuando utilise la sierra para metales en un lugar alto.
17) No toque la cucilla inmediamente antes de cuando delFuncionamento.Puede estar caliente y quemar supiel.
18) No toque el material cuando de cortarlo. El material cortado pueda estar muy caliente.
19) No utilise aceite para corte. Este uso de un aceite para corte pode provocar un fuego.
20)No corte piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gas, aceite, disolventes, diluyentes, etc. La exposión a这些 materiales pueda darar el protector transparente.
21) No desmonte los protectores transparente e inferior de la cucilla. Si los protectores transparente e inferior de la cucilla estan dañados o faltan, envie la herr模板ia al centro de serviceo autorizzato para su cambio.
22) No arranque la cucilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cucilla alcance su velocidad

maxima antes de empezar el corte.

Simbolo

SímboloSignificado
VVoltios
Corriente continua
n0Velocidad sin energia
... / minRevoluciónes o reciprocación por minuto
AAmperios

III. PREPARATIVOS

Carga de la bateria EY9251

Cargue la bateria cuando la velocidad de corte sea demasiado lenta paraURTar efectivamente. Si tiene dos baterias,可以更好 usinguna para segir travajando,maintrasrecargalaotra.

NOTA:

Cargue un nuevo bloque de pilas, o un bloque de pilas que no haya sido utilisé durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la bateria se cargue totalmente.

Cargador de batería (EY0110)

  1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion.

NOTA:

Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.

  1. Metafirmamenteelbloque de pilas enel car-gador.

PANASONIC EY3552 - NOTA: - 1

  1. La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia.

Cuando haya terminado la carga, se actionará automatistically un commutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.

  • No pode cargar el bloque de pilas si esta está todas caliente (por exemple, inmediamente antes de haber trabajo mucho con la taladradora).

La luz naranja deresherva se encendera hasta que se enfié suficientemente el bloque de pilas y cuando esta luz se apague, la carga comenzará automatistically.

  1. Cuando la energia termina, la luz indica para quamarar y serecar a parpadear rapiidamente en color verde.

  2. Cuando se de的概率 de las conditiones que hacer que el bloque de batería se vuelvablemado frío no seutilizó el paquete de batería durante mucho tiempo, la luz indicadora decarga está encendida. En este caso, la cargademora más para cargar totalmente el paquete de batería que en el tiempo de carga normal.

  3. Si se vuye a colocar un paquete de bateria totalmente cargado en el carrgador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

  4. Si la lampara de cargo no se enciende inmediamente après de enchufar el cargador, o si antes del tiempo de cargo estándar, la lampara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizzato.

NOTA:

  • Cuando se vaya a cargar una pila fria (unos 5^ (41^) o menos) en un cuarto calido,letes la pila en la habitacion durante almenos una hora y carguela cuando sehayacalentado a la temperatura de la habitacion. De lo contrario, el paquete de bateria possible no cargarse totalmente.
  • Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos paquetes de pilas de forma consecutiva.
  • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el cambiador o en ninguna other occasion.

PRECAUCION:

Para evaciar daños o riesgo de fuego:

  • No utilise una fuente de alimentación proveniente de un generator motorizzato.
  • No cubra lassonian de la ventilacion del combustor y del bloque de pilas secas.
  • Desconecte el cargador cuando no está en uso.

Indicación de la lámpara

PANASONIC EY3552 - Indicación de la lámpara - 1

Inserción de la batería

PRECAUCION:

Antes de insertar la batería, compruebe si el inter-.
rruptor de alimentación del la sierra para metales
funciona adecuadamente y vuelve a la posicion "OFF" cuando lo suele.

  1. Para insertar la batería: (Consulte la Fig. 2.)
    Deslice la bateria en la parte posterior de la sierra para metales. La bateria debe entrada como un resorte en su lugar. Si la bateria está floja, no está bien connectada.
  2. Para guitar la batería:
    Presione las dos lenguetas de los lados de la bateria. Deslice la bateria hacía afuera del cuerpo de la sierra para metales.

IV. OPERATION

Antes de utiliser la sierra para metales

Esta herramienta solo debeutilizarse para cortar metal ferroso sin Templar y metales no ferrosos.

Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cucillas a utiliser para las aplicaciones adecuadas de esta herramipta. Deben respetarse las siguides precauciones para reducir el riesgo de heridas;

  • No corte materiales acumulados. Corte una pieza a la vez.
  • No corte acero Templado.
    Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado apretado del material.
  • No toque la cucilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inmediamente antes del corte; pueda estar calientes y quemar supiel.

Cada vez que utilise la sierra para metales, cercióre se de que esté en buena conditiones de funcionaimiento.

Utilice la lista de comprobaciones siguientes:

  1. Is止la cachilla instalada en la direccion correcta?
    La flecha de la cucilladeferé está apuntando en la mesma direccion que la flecha de la cubierta superior de la cucilla.
  2. Is止la cachilla instalada adecuadamente?
    Cerciorese de que el perno hexagonal este apretado con seguidad. (Consulte la Fig. 12)
  3. Tiene la cucilla buena aspecto?
    Si la cucilla tiene rajas, o algunos diente roto, reemplacela inmediamente.
  4. Se cierra adecuadamente el protector inferior de la cucilla?

ADVERTENCIA

Para evaporar danos personales, no utilise la sierra para metales si el protector inferior de la cucilla no se cierra rápidamente sobre la cucilla.

5.¿Estáfirmamente instalado el protector transparente?
6. Is止la bateria cargada e insertada firmamente en la sierra para metales?
7.¿Está bien apretada la palanca de ajuste de profundidad para el corte?
8.¿Está la pieza de trabajo apretadafirmamente en un caballo o banco de sierra?

Utilización de la sierra para metales

PRECAUTION:

Para reducir el riesgo de heridas, lea las instrucciones de seguridad en elANTE de este manual antes de utiliser la sierra para metales.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de heridas, utilise gafas o lentes de seguridad con protectores laterales.

Siga"These pasos:

Sujete la sierra para metales con ambas manos. (Consulte la Fig. 4.) No intente guitar el material cortado cuando la cucilla está moviéndose.

  1. Alinee la linea de mira en la zapata con su linea de corte (Consulte la Fig. 3.)

Alineación con la linea de corte

  • Utilice la muesca como guía para establecer la posición de corte. Alinee la muesca con la linea de corte.

Como la posicion de corte peut ser diferente según la cucilla, haya un corte de ensayo por adelantado.

2.Presione hacía abajo la palanca de bloqueo del interruptor y después apriete el interruptor de alimentación paraponer el motor en funcionaimiento y suelte la palanca de bloqueo del interruptor.

PRECAUCION:

  • Compruebe que funciona la palanca de bloqueo del interruptor.
    Si occurriera que el interruptor de alimentacion se activara sin necessities de presionar su palanca de bloqueo,deo de utiliser esta herramienta inmediamente.Llevela de inmediato a un centro de serviceo autorizzato.
  • Siempre sujete el asa con una mano y la asidera delantera con laOTHER. (Vea la Fig. 4) Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo.
  • La cucilla no debe tocar el material que deseaURTARantesdequearranqueelmotor de la cortadora.Espere+hastaque la cuchi

Ila alcance su velocidad Tmaxima antes de comenzar aURT.

-Esta herramienta noienebloqueo del interruptor de alimentacion en la posicion "ON" y nodebe tratar de asegurarlo en la posicion "ON".

  1. Comience aURTAR cuoando la cuchilla llega a su velocidad maxima.
    4.Durante el corte, mantenga la linea de corte en linea recta. Mueva la sierra para metales hacer adelante a una velocidad constante@m间隙 mira la punta de la cucilla por el protector transparente.

ADVERTENCIA

  • Para evaporar un retroceso peligioso, mantenga la zapata de la sierra para metales plana sobre la superficie del material que se está cortando.
  • Nunca fuercé la sierra. Utilice una presión liviana y continua.

5.Si el motor comienza a calentarse, deja de serrar. Deje que la sierra para metales se enfrie antes de continuar trabajo.
6. Siempre es una buena practica de seguridad el quitar la bateria antes de utiliser y antes de guardar la cortadora de metal.

Ajuste de la profundidad del corte

-Desmonte la batería.
- Afloje la palanca de ajuste de profundidad empu-jandola y ajuste la profundidad del corte. Apriete firmamente la palanca de ajuste de profundidad levantandola hacía la caja del motor a la profundidad de corte deseada.

Guía de corte (EY3500B7727)

(Disponible como accesario, noiene incluido) La guía de corte es conveniente para realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del mesmo ancho.

-Desmonte la batería.
- Inserte la guía de corte al hiló y ajusté el ancho de corte. (Consulte la Fig. 6.)
- Aprietefirmamenteletornilloparafijarla guia de corte.

Utilización adecuada (detalles adiciones)

ADVERTENCIA

Para evaporar el riesgo de heridas personales graves:

  • Es importante usar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para estar una perdida de control que pudiera causar heridas personales.
    -La figura 7 muestra la posicjion de corte corredta.
  • Mantenga las manos alejadas del area de corte.
    -Cerciorese de que las personas cercanas se alejen del ambiente de trabajo y de debajo de la pieza de trabajo.
  • Cuando corte, no trate de sujetar el material con su mano.

Corte de hojas grandes;

Sujete las hojas grandes. Asegúrese deaabstar la profundidad del corte para que solo corte por la pieza de trabajo y no los soportes (Consulte la Fig. 8.)

Las hojas grandes se doblan o curvan si no tenen soporte correcto. Si tratate deURTAR sin nivelar y soportar correctamente la pieza de trabajo, la cucilla tendrá tendencia a atascarse, provocando un retroceso (Consulte la Fig. 9.)

  • No sujete el material lejos del corte.

Corte materiales finos o corrugados;

Corte materiales finos o corrugados a por lo menos 1 pulg. del borde de la pieza de trabajo para evaporar heridas o danos a la herramunta debido a las tiras finas de metal que entrega en el protector superior de la cucilla.

  • Utilice solamente cuchillas aflidas. Limpie y afile las cuchillas para evaporar que se atasquen y el contragolpe.

ADVERTENCIA

Para evaporar el riesgo de heridas personales graves:

  • Cuando se haga un corte incomplete o se interruppa el corte o la cucilla está atascada o la sierra se para: suele inmediamente el interruptor de alimentacion y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que separe completenessla cucilla.
  • Para evaporar el retroceso, no intente nuncaSeparated la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacía atrás cuando la cucilla esté en funciona. Cercórese de que la cucilla se haya parado Completely, y después quite la sierra de la pieza serrada.
  • Para reanudar el corte,pong a en configuracionlto la sierra,deje que la cucilla alcance lavelocidadplena,vuelva a introducir lentamente la sierra en la parte cortada,y reanude la operacion de serrado.

1.Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada solidamente (consulte la Fig. 10), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la Fig. 11).

Sujetefirmamente la sierra para evaporarperder su control.El trabajo sin cuidado podrfa causar dañospersonales serios.

2.Cerciorese de que la cucilla este parada.

Incluso awhile the sierra para metales tenga un freno,antes de bajo la sierra para metales, cerciorese de que la cucilla se ha parado completeness y que el protector inferior de la cucilla está cerrado.

3.No utilise la sierra si encapsutra algo anormal. Quite inmediamente la bateria.

Si el cuerpo de la sierra para metales se calienta mucho, o si la sierra no trabaja adecuadamente, quitele la bateria y no la utilise. Haga que sea comprobada en un centro de reparaciones autorizzato.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de heridas personales graves o fuego, no trate de reparar la sierra para metales por su cuenta. Nunca desarme o modifique el cuerpo de la sierra para metales. No hay piezas en el interior que el usuario pueda reparar por su cuenta.

4.NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.

Después de haber finalizzato el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costo.

Como el protector inferior es retracted, es posible que se enganche en su ropa y quecede la cucilla al descubierto. Mantenga su ropa alejada de la sierra para metales. Tenga cuidado con las secciones al descubierto de la cucilla,

que existen en las areas del protector superior e inferior.

ADVERTENCIA

Como al serrar se producirán chispas:

  • Utilice sempre gafas de segurar.
  • No utilise la sierra para metales cerca de substancias inflamables, ni de areas en las que seutilcen tales substancias. Si lo hicies podra producirse un incendio o usted podria recibir quemaduras.

5.Nunca enganche el bloqueo del husillo cuando la cucilla está的功能ando o enganche paraatar de parar la herramienta. Nunca conecte el interruptor cuando el bloqueo del husillo estáenganchado. Se producir a un serio daño a su sierra para metales.

V. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para evaporar daños personales severos, quite siempre la bateria de la sierra para metales antes de起初earships procedimiento de mantenimiento.

PRECAUCION:

Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deben realizarlo un centro de reparaciones autorizo. Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genuinas de Panasonic.

Desmontaje de la cucilla

PRECAUCION:

La cucilla está caliente inmediamente despues de haber serrado. Cerciórese de estar que se enfié antes de quitarla.

Siga"These pasos:

  1. Quite la batería de la sierra para metales.
    2.Mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo. Este evita la rotacion de la cucilla.
  2. Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal.

NOTA:

Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utiliser.

  1. Quite el perno hexagonal y la arandela exterior.
  2. Utilice la palance de elevacion del protector inferior para replegar (Abrir) el protector.
  3. Quite cuidadosamente la cucilla.
  4. Limpie la cortadora de metal si es Needed.

PRECAUCION:

Tenga cuidado de no cortarse las manos con la cucilla.
- Para tirar una cuchilla, envuelvala en papel fuer

te o en carton ondulado. Este evitará que nadie se corte con la cucilla.

Instalación de la cucilla

Siga"These pasos:

  1. Quite la bateria de la sierra para metales.
  2. Quite los restos de material serrado del area de la cucilla.
  3. Utilice la palanca de elevacion del protector inferior para replegar (Abrir) el protector.
  4. Instale la cucilla como se indica. (Consulte la Fig. 12.)

Cerciorese de que la direccion de la flecha de la cucilla y la de la flecha de la cubierta superior de la cucilla sean iguales.

5.Coloque la arandela exterior en su lugar.
6.Inserte el perno hexagonal.
7.Mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo. Este evita la rotacion de la cucilla.
8.Apriete con seguidad el perno hexagonal con la llave hexagonal suministrada.

NOTA:

Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utiliser.

PANASONIC EY3552 - NOTA: - 1

ADVERTENCIA

Si no respeta estas instrucciones pueda traducirse en heridas personales graves.

Para un uso adequado de la bata

Batería Ni-MH (EY9251)

  • Cargue completeness la bateria Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicios.
  • La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) .

Si se utilizes la secas cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32°F), la herramunta可以选择 que no funciona debidamente. En tal caso, cargue la bateria hasta que está cargada Completely para su apropiado uso.

  • Cuando no utilizes la bateria, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como ganchos de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos yotiros objetos de metal que pueda complementar una conexión de un terminal aarlo.
    Un cortocircuito entre los terminales de la bateria可以选择 producir chispas, quemaduras o incendio.
  • Cuando utilise una bateria Ni-MH, verifique que el lugar está bien ventilado.

Vidautilde la bateria

Las baterías recargables tienen una vida útul limitada. Si solo funciona durante un corto periodo de tiempo después de cargar de la bateria debérara embarlarla por una nuevo.

NOTA:

  • El uso en conditiones extremas de calor o frío hará que disminuya la capacité de funciona miento por cada energia.
  • Aúnque no utilizes la sierra para metales, cargue la bateria al menos una vez cadaarethesmes.

Reciclado de la bateria

ATENSION:

  • Para la proteccion del medio ambiente y reclacion de materiales, aseguirse de que lo descha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.

Limpieza de la sierra para metales

Mantenga limpia la sierra para metales a fin de lograr un buen rendimiento de serrado, y para que pueda utiliser con seguridad.

Siga"These pasos:

  1. Quite la batería de la sierra para metales.
    2.Limpie la sierra para metales con un paño suave y seco. No utilise un paño humedo ni liquidos de limpieza.

Estos liquidos podrán darar el acabado de la sierra para metales.

3.Cerciorese de eliminar el aceite y la grasa porque podrjan hacer que la sierra se deslizase o fuese dificil de manejar.
4. Quite la cucilla y cepille el polvo.

PRECAUCION:

Para evaciar danos personales o de la unidad, nosumerja ninguna parte de la herramienta en ningún liquido.

Protector transparente

PANASONIC EY3552 - Protector transparente - 1

ADVERTENCIA

Si el protector está agrietado o roto, lleve la sierra para metales a un centro de servicios autorizzato para su cambio. No trate de hacer funciona la sierra. Puede traducirse en heridas personales graves. Nunca utilise su sierra para metales con un protector transparente dañado o sin el protector transparente instalado. Las virutas que salen volando peuvent provocar heridas graves.

VI. ACCESSORIES

ADVERTENCIA

  • El uso de cualquier(other accesorio no especificado en este manual pueda causar incendios, golpes electricos o lesiones personales. Utilice solo los accesorios recomendedos.
  • Utilizar una cucilla paraURTAR un material mas grueso ormas delgado de lo recomendado para la cucilla causara un corte bastoy podria incrementar el riesgo de una "reculada"u othero tipo de lesiones.

Cuchilla para material metálico

  • EY9PM17A

ParaURTAR materiales ferrosos no Templados

Grosor del material

0,3 mm - 6,0 mm (1/64" - 15/64")

Cuchilla paraURTAR material metalico delgado (Accesorio optional)

-EY9PM17B

ParaURTAR materiales ferrososinos no templados Grosor del material

0,3 mm - 2,0 mm (1/64" - 5/64")

Gui de corte (Accesorio optional)

·EY3500B7727

Para conveniencia de cortes al hilo y corte repetido de ancho uniforme

Batería

·EY9251

Cargador de batería

  • EY0110

VII. ESPECIFICACIONES

Sierra para metales (EY3552)

Tensión del motor 18 voltios CC
Velocidad de la cucilla 2900 /mn (RPM)
Tamaño de la cucilla
Diámetro exterior165 mm (6-1/2")
Tamaño del mandril20 mm (25/32")
Profundidad máximo de serrado3 - 56 mm (1/8" - 2-13/64") (hoja de φ 165 mm)
Dimensiones (L x An. x Al.)345 × 198 × 264 mm (13-37/64" × 7-51/64" × 10-25/64")
Peso (con batería) 4 kg (8,82 lbs)

Batería (EY9251)

Bateriaía incluida Bateriaía de Ni-MH
Tensión de la batería 18 V CC (1,2 V × 15 elementos)

Cargador de baterías (EY0110)

Modelo EY0110
Capacidad electrica nominalVea la placá de especificaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,78 kg (1,72 lbs)
Tiempo dearga 65 min. (EY9251)

NOTA:

  • No cargue los bloques de pilas de Ni-Cd de tipo "Y".
  • Para los bloques de pilas que pueda utiliser en este cargador,vea la etiqueta en el cargador o catalogo general vigente.

I. INTRODUKTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : EY3552

Categoría : Scie