RBV26 - Souffleur de feuilles RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBV26 RYOBI au format PDF.
| Type de produit | Souffleur de feuilles thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 26 cm³ |
| Alimentation | Carburant : mélange essence/huile |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1,2 m ; Largeur : 0,3 m ; Hauteur : 0,4 m |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles : tubes d'extension, filtres à air |
| Type de batterie | Non applicable (moteur thermique) |
| Tension | Non applicable (moteur thermique) |
| Puissance | 0,75 kW |
| Fonctions principales | Soufflage de feuilles, débris et petites branches |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du filtre à air, vérification de l'état des bougies |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Ryobi |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBV26 RYOBI
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBV26 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBV26 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RBV26 RYOBI
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser cet appareil.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
INTRODUCTION Cet appareil possède de nombreuses caractéristiques qui en rendent l’utilisation plus agréable. La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la abilité de cet appareil lors de sa conception an de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES UTILISATION PRÉVUE:
Cet appareil est conçu pour la coupe des bordures verticales le long des allées, des chemins, ou des parterres de eurs. Il ne doit être utilisé que pour la coupe d'herbe ou autres végétaux tendres. Il n'est pas conçu pour couper autrement qu'à la verticale ni pour couper autre chose que de l'herbe ou des végétaux tendres. Il ne doit pas être utilisé avec une tête moteur électrique.
Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le non respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou une intoxication au monoxyde de carbone qui peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser cet appareil.
Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu fermé; l’inhalation de gaz d’échappement peut être mortelle. Portez toujours une protection oculaire à volets latéraux respectant la norme EN 166, ainsi qu’une protection auditive. Si vous ne respectez pas cette consigne, des objets pourraient être projetés vers vos yeux, et vous pourriez subir d’autres blessures. Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux à au moins 15m de distance. Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu’ils soient, et ne travaillez pas pieds nus. Pour réduire les risques associés aux objets qui peuvent être happés par les pièces en rotation, ne portez pas de vêtements amples, d’écharpes, de colliers, et similaires. Contenez les cheveux longs au dessus du niveau des épaules an d’éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en rotation. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Ne travaillez pas sous de mauvaises conditions d’éclairage. Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
de toute pièce en mouvement et de toute surface chaude de l’appareil.
Portez un masque anti-poussières en conditions poussiéreuses pour éviter toute blessure due à l’inhalation des poussières. Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou celle qui pourraient se voir projetés ou qui pourraient s’emmêler dans la machine. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Le travail en extension peut entraîner une perte d’équilibre et l’entrée en contact avec des surfaces chaudes. N'utilisez jamais l'appareil sans écran pare-étincelles; cet écran se situe à l'intérieur du pot d'échappement. Avant de ranger l’appareil, laissez le moteur refroidir. N’utilisez que des accessoires et pièces détachées Ryobi d’origine. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances ainsi que des blessures. Respectez les instructions d’entretien contenues dans ce mode d’emploi. Vériez l’appareil avant toute utilisation à la recherche d’attaches desserrées, de fuite d’essence, etc. Remplacez les éléments endommagés. Avant toute opération de nettoyage, de réparation ou de vérication, arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les parties mobiles se sont bien arrêtées. Débranchez l’antiparasite et éloignez-le de la bougie pour prévenir tout démarrage accidentel. Les réparations sur le soufeur/aspirateur ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualiés. Les réparations et l’entretien effectués par du personnel non qualié peuvent entraîner des blessures à l’opérateur et endommager l’appareil. N’effectuez les réparations sur le soufeur/aspirateur. L’utilisation de pièces détachées non autorisées peut créer un risque de blessures graves à l’utilisateur, ou endommager l’appareil. Ne travaillez pas à partir d’une échelle, d’un toit, d’un arbre ou autre support instable. Un appui stable sur une surface solide permet un meilleur contrôle du soufeur/aspirateur en cas d’imprévu.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Tenez toujours le soufeur/aspirateur dans votre main droite pendant utilisation. Reportez-vous au chapitre Utilisation plus bas dans ce mode d’emploi ainsi qu’aux informations additionnelles concernant la position correcte à adopter pendant l’aspiration. Pour réduire les risques de perte d’audition associés au niveau(x) sonore(s), il est nécessaire de porter une protection auditive. Pour réduire le risque de blessure associé à la 1
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
mise en contact avec les pièces en mouvement, arrêtez le moteur avant la mise en place et le retrait d’accessoires. N’opérez pas si une ou plusieurs protection(s) manque(nt). Débranchez toujours l’antiparasite avant toute opération d’entretien ou tout accès à une partie mobile.
Ne faites pas pointer l’extrémité du soufeur vers des personnes ou des animaux. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que ses tubes ne soient en place. Un dispositif de verrouillage électrique empêche l’appareil de démarrer si les tubes ne sont pas en place. N’introduisez jamais aucun objet dans les tubes du soufeur. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas l’aspirateur sans que le sac soit en place; des débris volant pourraient causer de graves blessures. Fermez toujours complètement le sac d’aspirateur avant utilisation. Les pales de la turbine en rotation peuvent entraîner de graves blessures. Arrêtez le moteur et assurez-vous que les pales aient cessé de tourner avant d’ouvrir la trappe de l’aspirateur ou avant de monter/changer les tubes. N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans les tubes de l’aspirateur lorsqu’ils sont en place sur l’appareil. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans qu’un accessoire adapté soit en place. Lorsque vous l’utilisez comme un soufeur, installez les tubes de soufage et refermez la trappe. Lorsque vous l’utilisez comme un aspirateur, installez toujours les tubes d’aspiration et un sac d’aspiration. Assurez-vous que le sac d’aspiration est complètement fermé lorsque l’appareil est en fonctionnement pour éviter l’expulsion de débris volants. (Note: cet appareil est équipé d’un dispositif de verrouillage électrique qui empêche l’appareil de démarrer si tous les tubes ne sont pas en place) Evitez les situations qui pourraient mettre le feu au sac d’aspiration. Ne travaillez pas à proximité d’une amme nue. N’aspirez pas les cendres chaudes d’une cheminée, le charbon de bois, les amas de brindilles, etc. N’aspirez pas de mégots de cigares ou de cigarettes à moins qu’ils soient complètement froids.
Ne refaites le plein qu’à l’extérieur et ne fumez pas durant l’opération.
Refaites le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon d’essence et ne rajoutez jamais d’essence lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud. Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence. Mélangez et stockez le carburant dans un bidon prévu pour contenir de l’essence. Mélangez le carburant en extérieur, hors de la présence de ammes ou d’étincelles. Dévissez lentement le bouchon d’essence pour relâcher la pression et empêcher que de l’essence ne se répande autour de l’orice. Serrez fermement le bouchon d’essence après avoir fait le plein. Essuyez toute essence répandue par la machine. Eloignez-vous de 9m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne tentez sous aucun prétexte de brûler l’essence renversée. Pour réduire le risque d’incendie et de brûlures, manipulez l’essence avec précaution. L’essence est très inammable. Si de l’essence a été renversée, ne tentez pas de démarrer le moteur mais éloignez la machine de l’endroit où l’essence à été renversée et évitez de créer toute source d’embrasement tant que toutes les vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées. Remettez en place le bouchon du réservoir et celui du bidon avec soin. Vidangez le réservoir d’essence dans un bidon prévu pour cet emploi et arrimez l’appareil avant de le transporter dans un véhicule. Lorsque vous vidangez le réservoir d’essence, faitesle dans un lieu bien ventilé et utilisez un bidon prévu pour cet usage. Mettez-vous sur un sol nu, arrêtez le moteur, et laissez refroidir le moteur avant de refaire le plein. Conservez ce mode d’emploi. Reportez-vous y fréquemment et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement de l’appareil aux autres personnes susceptibles de s’en servir. Si vous prêtez cette machine à quelqu’un, prêtez-lui également ce mode d’emploi. Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. L'utilisation d'autres outils similaires à proximité augmente le risque de blessures. L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail. Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un
ALIMENTATION EN CARBURANT L’essence est hautement inammable. Prenez des précautions lorsque vous manipulez de l’essence pour réduire les risques de graves blessures.
Stockez l’essence dans un lieu frais et bien ventilé, à bonne distance de sécurité de toute source d’étincelle et/ou d’appareil produisant des ammes. Stockez l’essence dans des bidons spéciquement prévus pour cet usage. 2
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:: a) Gardez votre corps au chaud par temps froid.
Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants an de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. b) Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. c) Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. Pour réduire les risques liés à l'inhalation de poussières, humidiez légèrement la zone de travail avant l'aspiration ou le soufage. Utilisez un râteau ou un balai de jardin pour détacher les débris compacts ainsi que les amas de feuilles ou autres déchets avant d'utiliser le soufeur. Lorsqu'il y a un risque de chute d'objets, portez un casque de chantier.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signication. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION Alerte de Sécurité
Signale un risque potentiel de blessures.
Lisez le Mode d’Emploi
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.
Portez une protection oculaire et auditive
Portez toujours une protection oculaire équipée d’écrans latéraux répondant à la norme EN 166 ainsi qu’une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si la trappe n’est pas verrouillée.
Les cheveux longs risquent d’être aspirés dans l’entrée d’air.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que les tubes ne soient en place.
Les vêtements amples risquent d’être aspirés dans l’entrée d’air.
Utilisez de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane égal ou supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essence-huile 2 temps.
Eloignez les Visiteurs
Gardez tout visiteur (en particulier les enfants et les animaux) à une distance d'au moins 15m de la zone de travail.
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER:
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DESCRIPTION Fig 1a. 1. Tube d’aspiration inférieur 2. Sac d’aspiration 3. Adaptateur 4. Régulateur de puissance 5. Manette des gaz 6. Tube d’aspiration supérieur 7. Bouchon d’essence 8. Poignée du lanceur 9. Levier de starter 10. Poignée supérieure 11. Interrupteur Marche/arrêt 12. Interrupteur positif du côté soufage 13. Poire d’amorçage 14. Poignée pour aspiration
8. Poignée et corde du lanceur 30. Etiquette de démarrage rapide 5. Manette de l’accélérateur 11. Interrupteur Marche/arrêt 9. Levier de starter 13. Poire d’amorçage Fig 8 12. Interrupteur positif du côté soufage 19. nterrupteur positif du côté aspiration Fig 9 31. Embout haute vitesse Fig 10 4. Régulateur de puissance 5. Manette de l’accélérateur
15. Tube d’aspiration supérieur 16. Volet de trappe 17. Couvercle d'entrée d'air 18. Tube de soufage inférieur 19. nterrupteur positif du côté aspiration
12. Interrupteur positif du côté soufage 19. nterrupteur positif du côté aspiration Fig 12 32. Couvercle de ltre à air 33. Tournez le bouton pour ouvrir et fermer
15. Tube de soufage supérieur 18. Tube de soufage inférieur 19. nterrupteur positif du côté aspiration
32. Couvercle de ltre à air 34. Filtre à air
2. Sac d’aspiration 3. Adaptateur
CARACTÉRISTIQUES Fig 4
20. Languette 21. Adaptateur mis en place dans le sac d’aspiration 22. Raccord à taquet métallique et languette verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Cylindrée du moteur……………………………….. .... 26cc
Vitesse de l’air 320 Km/h Flux d’air 11 m3/min Poids 4.3 kg Puissance nominale 0,6 kW Régime moteur (Maxi) 9000 tr/min Régime moteur (Au ralenti) 3000 – 4600 tr/min Niveau de puissance sonore selon EN 15503:2009 Annexe A (Souffleur/aspirateur) En fonctionnement83.3 / 82.8 dB(A) Au ralenti 72.4 / 71.1 dB(A) Niveau équivalent de pression sonore pondéré A ... 83.3 / 82.8 dB(A) Niveau de pression sonore au niveau de l'opérateur (Souffleur/aspirateur) En fonctionnement96.4 / 96.6 dB(A) Au ralenti 81.3 / 81.6 dB(A) Niveau équivalent de pression sonore pondéré A
23. Sac d’aspiration 24. Vis de l’entrée d’air 25. Volet de la trappe d’entrée d’air d’aspiration 17. Couvercle d'entrée d'air 19. nterrupteur positif du côté aspiration Fig 6 26. Ouverture d’aspiration 27. Languette de verrouillage 28. Tube d’aspiration 29. Vis de maintien du tube d’aspiration 17. Couvercle d'entrée d'air 19. nterrupteur positif du côté aspiration
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
88.7 / 88.9 dB(A) Incertitude de mesure du niveau sonore 3 dB(A) Valeur de vibration à la poignée selon EN 15503:2009 Annexe B Mode souffleur (Poignée avant/ poignée arrière) En fonctionnement1.63 / 1.57 m/s2 Au ralenti 0.80 / 0.78 m/s2 Valeur totale équivalente de vibration 0.96/0.93 m/s2 Mode aspiration (poignée avant / poignée arrière) En fonctionnement1.63 / 1.60 m/s2 Au ralenti 0.80 / 0.76 m/s2 Valeur totale équivalente de vibration0.96/0.93 m/s2 Incertitude de la mesure des vibrations 1.5 m/s2
MANETTE DE L’ACCÉLÉRATEUR Le soufeur peut être utilisé à toutes les vitesses intermédiaires, depuis le ralenti jusqu’à plein gaz.
ASPIRATEUR / SILENCIEUX La conversion du soufeur en aspirateur/silencieux est simple et peut être effectuée à l’aide d’un tournevis cruciforme. SAC D’ASPIRATION Le sac d’aspiration s’accroche facilement au soufeur à l’aide de l’adaptateur pour sac d’aspiration. POIGNÉE POUR ASPIRATION Cette caractéristique vous permet confortablement les tâches d’aspiration.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR/
ASPIRATEUR Voir Figures 1a - 1b. L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l’outil et présentes dans ce mode d’emploi, ainsi que le travail à effectuer. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.
TUBES D’ASPIRATION Les tubes d’aspiration peuvent être mis en place sur le soufeur à l’aide d’un tournevis cruciforme.
MONTAGE TUBE DE SOUFFLAGE ET EMBOUTS Le tube de soufage peut être assemblé et monté sur le soufeur sans aucun outil.
DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé.
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous ses accessoires de l’emballage. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents.
INTERRUPTEURS POSITIFS Cet appareil est équipé d'interrupteurs positifs. Il ne fonctionnera que si les deux contacts métalliques sont insérés dans les interrupteurs positifs. Ceci réduit les risques d'entrée en contact accidentelle avec les éléments en rotation.
N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures.
RÉGULATEUR DE PUISSANCE Le régulateur de puissance vous permet d’utiliser le soufeur sans avoir à maintenir la manette de l’accélérateur. Pour ralentir le moteur, il vous suft de pousser le levier du régulateur vers l’avant.
Vériez l’appareil avec soin an de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérié et utilisé avec succès l’appareil.
EMBOUT HAUTE VITESSE AVEC RACLETTE POUR FEUILLES MOUILLÉES L’embout haute vitesse est parfait pour les feuilles mouillées et collées. Il vous permet de gratter les feuilles mouillées et les débris tout en utilisant le soufeur.
ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLAGE Voir Figure 2.
Insérez une des extrémités du tube inférieur dans une des extrémités du tube supérieur. Alignez les languettes du carter du soufeur avec les rainures du tube supérieur; insérez le tube dans le carter puis verrouillez l’ensemble en le pivotant; assurez-vous que la sécurité plastique est bien enfoncée an qu’elle n’empêche pas le démarrage. Vériez le bon serrage de l’ensemble après une première utilisation et resserrez-le au besoin. Fermez le couvercle d'entrée d'air et serrez la vis du
MOTEUR Le soufeur est équipé d’un puissant moteur de 26cc ayant assez de puissance pour effectuer les travaux de soufage et d’aspiration difciles.
START EASY™ Le système de démarrage Start Easy™ permet un démarrage plus facile et plus rapide.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) couvercle, en vous assurant que le contact métallique est bien inséré dans l'interrupteur positif.
Tirez sur le taquet pour le retirer de l'interrupteur positif, puis tournez les tubes pour les retirer de la sortie d'air du carter du soufeur.
Retrait des tubes d’aspiration:
Desserrez les vis du tube d’aspiration supérieur en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’ensemble formé par les deux tubes du carter du soufeur. Refermez et verrouillez la trappe de l’entrée d’air d’aspiration en serrant sa vis.
MISE EN PLACE DU SAC D’ASPIRATION Voir Figures 3 - 4.
Retirez le tube de soufage du soufeur en tirant sur le contact métallique, puis en en pivotant le tube et en le séparant de la sortie d'air du carter du soufeur. Ouvrez la fermeture éclair du sac et insérez-y l’adaptateur comme illustré. Poussez l’adaptateur à travers l’ouverture située à l’opposé de la fermeture éclair. Si l’installation est correcte, l’extrémité la plus large de l’adaptateur doit rester à l’intérieur du sac. Alignez les languettes de l'adaptateur du sac d'aspiration avec les languettes de verrouillage de la sortie du carter du soufeur; poussez l'adaptateur de sac contre le carter. Pivotez pour verrouiller, poussez le contact métallique dans la fente de l'interrupteur positif pour vous assurer que l'interrupteur est actionné et prêt à fonctionner. Faites pivoter le sac d’aspiration jusqu’à ce que la bandoulière soit orientée vers le haut. Assurez-vous que la fermeture éclair du sac est bien fermée avant de mettre l’appareil en marche.
UTILISATION Note: L'appareil est équipé d'interrupteurs positifs du côté de l'ouverture d'aspiration et du côté de l'ouverture de soufage. L'appareil ne fonctionnera que si les deux contacts métalliques sont insérés dans les interrupteurs positifs. Lorsque vous utilisez l'appareil en mode soufeur
(g.8), le contact métallique du tube de soufage et celui de la trappe doivent être insérés dans leur interrupteur positif respectif. Lorsque vous utilisez l'appareil en mode aspiration (g.11), les contacts métalliques du tube adaptateur et du tube d'aspiration doivent être insérés dans leur interrupteur positif respectif. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suft à provoquer de graves blessures.
MISE EN PLACE DES TUBES D’ASPIRATION Voir Figures 5 - 6.
AVERTISSEMENT: Les pales de la turbine en rotation peuvent entraîner de graves blessures. Arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que les pales ont cessé de tourner avant d’ouvrir la trappe de l’aspirateur ou avant de monter/changer les tubes. N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans les tubes de l’aspirateur lorsqu’ils sont en place sur l’appareil.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une fenêtre ouverte. AVERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire à volets latéraux respectant la norme EN166, ainsi qu’une protection auditive. Si vous ne respectez pas cette consigne, des objets pourraient être projetés vers vos yeux, et vous pourriez subir d’autres blessures.
Mise en place des tubes d’aspiration:
Assemblez les tubes d’aspiration supérieur et inférieur en alignant les languettes tu tube inférieur avec les rainures du tube supérieur, pour que les deux tubes ne fassent plus qu’un. Cette opération ne se fait qu’une seule fois. Appuyez sur les languettes de la trappe à l’aide d’un tournevis droit puis desserrez la vis de la trappe pour ouvrir la trappe de l’admission d’air aspiré. Alignez les languettes du carter avec les tubes. Serrez les vis du tube supérieur pour le verrouiller sur le carter du soufeur. Assurez-vous que le contact métallique du tube d'aspiration est inséré dans l'interrupteur positif.
APPLICATIONS Vous pouvez utiliser cet appareil pour effectuer les opérations suivantes:
Retirer les feuilles et les autres débris de votre pelouse Garder les terrasses et les allées exemptes de feuilles et d’aiguilles de pin Aspirer les feuilles de votre pelouse MÉLANGE DU CARBURANT Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps et nécessite l’emploi d’un mélange essence-huile 2 temps. Le mélange doit être de 50:1. 7
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
NOTE: Nous vous recommandons de n’utiliser QUE de l’huile Ryobi (mélange exact) ou G avec votre appareil.
Vériez qu’il n’y ait pas de fuite d’essence. Un bouchon d’essence qui fuit entraîne un risque d’incendie et doit être immédiatement remplacé. Si vous trouvez une fuite, corrigez le problème avant d’utiliser l’appareil. Le non respect de cette précaution peut entraîner un incendie qui causerait de graves blessures.
POUR MÉLANGER LE CARBURANT:
Utilisez un bidon propre autorisé à contenir de l’essence. Mélangez dans le bidon l’huile moteur 2-temps avec de l’essence sans plomb, en suivant les instructions indiquées sur le bidon d’huile.
CARBURANTS OXYGÉNÉS N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85. VOTRE GARANTIE EN SERAIT ANNULÉE.
NOTE: Les dommages engendrés au circuit d’essence ou les problèmes de performance résultant de l’utilisation d’un carburant oxygéné contenant plus d’agents oxygénants qu’indiqué plus bas ne sont pas couverts par la garantie. Ethanol: Les carburants contenant jusqu’à 10% d’éthanol en volume (couramment appelés E10) ou 15% d’éthanol en volume (couramment appelés E15) sont acceptables. N’utilisez pas d’essence E85.
Ce moteur est garanti fonctionner avec de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane minimum de 91 [(R
+ M) / 2]. N’utilisez pas de l’huile pour automobile ou de l’huile pour moteurs hors-bord 2-temps. NOTE: La plupart des mélanges se conserveront pendant un maximum de 30 jours. NE MÉLANGEZ PAS de quantités supérieures à vos besoins pour une période de 30 jours. MÉLANGE ESSENCE / HUILE 2-TEMPS (50:1) ESSENCE 1 gallon (US) 1 litre
DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir Figure 7.
Démarrage d’un moteur froid: N’APPUYEZ PAS sur la manette de l’accélérateur avant que le moteur ne démarre et ne tourne.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT:
L’essence est extrêmement inammable et explosive. Un incendie ou une explosion dus à l’essence vous brûlera ainsi que d’autres personnes. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. N’ajoutez jamais d’essence à un appareil dont le moteur est en marche ou bien chaud. Eloignez-vous à au moins 9m du point de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et restez à l’écart des ammes nues et des sources d’étincelles. Le non respect des règles de sécurité concernant la manipulation de l’essence peut entraîner de graves blessures.
Posez le soufeur/aspirateur sur une surface plate et nue.
AMORÇAGE – Pressez la poire d’amorçage à 7 reprises. METTEZ le levier de starter en position START. TIREZ sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE: Le fait d’enfoncer et de relâcher la manette de l’accélérateur fait repasser le levier de starter en position RUN. Démarrage d’un moteur chaud: TIREZ sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.
Nettoyez la surface autour du bouchon d’essence pour
éviter toute contamination. Desserrez doucement le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Versez avec soin le mélange dans le réservoir. Nettoyez et vériez le joint du bouchon d’essence avant de le remettre en place. Remettez le bouchon en place et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Essuyez toute essence répandue sur l’appareil. Eloignez-vous à au moins 9m du point de remplissage avant de démarrer le moteur. NOTE: Il est normal que le moteur émette de la fumée lors de sa première utilisation.
Pour arrêter le moteur:
Maintenez le contacteur en position “o” jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Voir Figures 8 - 9. AVERTISSEMENT: Ne placez pas le soufeur sur ou à proximité de débris ou de graviers. Les débris sont susceptibles d’être aspirés par l’admission d’air du soufeur, ce qui peut entraîner des dommages et des blessures graves. 8
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Pour éviter de répandre les débris, soufez vers les bords extérieurs pour former un amas. Ne soufez jamais vers le centre d’un amas. N’utilisez les outils à moteur qu’à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. Conformezvous aux horaires stipulés dans les règlements locaux. Pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre d'appareils utilisés en même temps et utilisez le soufeur au régime minimal requis par le travail à effectuer. Le niveau de vibration peut également s'en trouver réduit. Préservez les réserves naturelles en eau en utilisant un soufeur plutôt qu’un jet d’eau pour de nombreuses applications concernant la pelouse et le jardin, comme le nettoyage des gouttières, des ltres, des terrasses, des porches et des jardins. Vériez votre appareil avant chaque utilisation, en particulier l’échappement, les entrées d’air, et les ltres à air. Utilisez un râteau et un balai pour désagglutiner les débris avant de les soufer. En conditions poussiéreuses, humidiez légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. Prenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes et aux voitures venant d’être lavées, et soufez les débris à bonne distance. Maintenez le soufeur comme illustré Figure 9, an que le ux d’air puisse s’écouler près du sol. Après avoir utilisé un soufeur ou un autre équipement, NETTOYEZ! Débarrassez-vous proprement des débris. L’embout haute vitesse est tout particulièrement conçu pour les feuilles mouillées et collantes. Il vous permet de décoller les feuilles ou débris mouillés tout en utilisant le soufeur.
votre corps. Le non respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
Mettez en place les tubes d’aspiration et le sac d’aspiration. Reportez-vous au chapitre concernant le montage plus haut dans ce mode d’emploi. Démarrez le soufeur. Reportez-vous à Démarrage et Arrêt plus haut dans ce mode d’emploi. Mettez la bandoulière sur votre épaule droite. Maintenez la poignée supérieure avec votre main gauche et la poignée d’aspiration avec votre main droite. Effectuez un mouvement de balayage de gauche à droite le long de la limite des débris. Pour éviter tout bourrage, ne mettez pas directement le tube d’aspiration dans le tas de débris. Maintenez le moteur plus haut que l’embout d’aspiration du tube. Faites toujours pointer le tube d’aspiration vers l’aval lorsque vous travaillez sur une pente. Pour éviter d’occasionner de graves blessures ou des dommages à l’appareil, n’aspirez pas des cailloux, du verre brisé, des bouteilles ou autres objets similaires. En cas de bouchage des tubes d’aspiration, arrêtez le moteur, assurez-vous de l’arrêt complet des pales de la turbine, et débranchez l’antiparasite avant de nettoyer l’obstruction. Retirez les tubes d’aspiration et dégagez les débris du carter de la turbine du soufeur. Retirez le sac et nettoyez le tube. Aidez-vous au besoin d’un petit bâton ou d’une tige pour nettoyer toute la longueur du tube. Assurez-vous que tous les débris ont été retirés avant de remettre les tubes en place.
RÉGULATEUR DE PUISSANCE Voir Figure 10.
Le régulateur de puissance peut être utilisé pour se servir du soufeur sans maintenir l’accélérateur.
N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L’utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et peut causer des dommages matériels.
ENTRETIEN Pour activer le régulateur de puissance:
Tirez sur le levier du régulateur vers vous, en vous arrêtant une fois la puissance désirée atteinte. Pour désactiver le régulateur, poussez son levier complètement vers l’avant de l’appareil.
Portez toujours une protection oculaire à volets latéraux respectant la norme EN166, ainsi qu’une protection auditive. Si vous ne respectez pas cette consigne, des objets pourraient être projetés vers vos yeux, et vous pourriez subir d’autres blessures graves.
UTILISATION EN ASPIRATEUR Voir Figure 11.
AVERTISSEMENT: Gardez l’échappement et toutes les surfaces chaudes du soufeur/aspirateur éloignées de
Avant de vérier, nettoyer ou réparer l’appareil, arrêtez le moteur, attendez l’arrêt complet de 9
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) performances à votre appareil. Le pare-étincelles peut se trouver à différents endroits selon le modèle acheté.
Veuillez contactez votre revendeur le plus proche pour connaître l’emplacement du pare-étincelles de votre modèle.
toutes les pièces en mouvement, et débranchez l’antiparasite que vous éloignerez de la bougie. Le non respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures et des dommages matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne faites jamais fonctionner le soufeur/aspirateur sans que le pare-étincelles ne soit en place. SAC D’ASPIRATION Un sac sale entraînera une diminution des performances. Pour nettoyer le sac, retournez-le et secouez-le. Lavez-le dans de l’eau savonneuse au moins une fois par an.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
BOUCHON D’ESSENCE AVERTISSEMENT:
Un bouchon d’essence qui fuit entraîne un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement.
Vous pouvez souvent effectuer les réglages et réparations décrites ici. Faites exécuter les autres réparations sur votre aspirateur/soufeur par un service après-vente agréé.
Le bouchon d’essence comporte un ltre non remplaçable et un clapet anti-retour. Un ltre à essence bouché entraînera de mauvaises performances du moteur. Si les performances s’améliorent lorsque le bouchon est dévissé, le clapet anti-retour est peut-être défectueux, ou le ltre bouché. Remplacez le bouchon d’essence au besoin.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Voir Figure 12 - 13.
Pour de meilleures performances et une longue durée de vie, gardez le ltre à air propre.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Ce moteur utilise une bougie Ryobi AC00160, Champion
RCJ-6Y ou NGK BPMR7A avec un écartement des électrodes de 0.7 mm. Changez-la au moins une fois par an, en utilisant un modèle identique.
Retirez le couvercle du ltre à air en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en tirant doucement sur le couvercle.
Rincez le ltre dans de l’eau propre. Essorez doucement le ltre pour en retirer l’excès d’eau. Remettez le ltre en place. Remettez le couvercle du ltre à air en place sur l’appareil. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle soit bien verrouillé.
STOCKAGE DE L’APPAREIL Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers.
Rangez-le à l’intérieur en un lieu sec, bien ventilé, et hors de portée des enfants. Gardez-le à l’écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Conformez-vous à toutes les normes ISO et tous les règlements locaux concernant le stockage et la manipulation en toute sécurité de l’essence.
NETTOYAGE DE LA SORTIE D’ÉCHAPPEMENT, DE L’ÉCHAPPEMENT ET DU PARE-ÉTINCELLES NOTE: Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité d’huile utilisée, et/ou vos conditions d’utilisation, la sortie d’échappement, l’échappement, et/ou le pareétincelles peuvent se trouver encrassés par de la calamine. Si vous remarquez une perte de puissance de votre appareil à moteur thermique, il peut être nécessaire de retirer cette calamine pour retrouver de bonnes performances. Nous vous recommandons fortement de ne coner ce travail qu’à des réparateurs qualiés.
Pour un stockage de 1 mois ou plus:
Vidangez toute l’essence du réservoir dans un bidon autorisé à contenir de l’essence. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les 50 heures ou tous les ans pour assurer de bonnes
960413007-01.indd 10
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème
Le moteur ne démarre pas.
Pas d’essence dans le réservoir.
Remplissez le réservoir.
Bougie perlée ou noyée.
Remplacez la bougie.
Bougie cassée, (porcelaine fêlée ou
Remplacez la bougie.
Fil haute tension en court-circuit, interrompu, ou débranché.
Remplacez le l haute tension ou rebranchez-le.
Allumage défectueux.
Contactez un service après-vente agrée.
Présence d’eau dans l’essence ou mélange périmé.
Vidangez tout le circuit et refaites le plein avec de l’essence neuve.
Mélange trop riche en huile.
Vidangez et refaites le plein avec un mélange correct.
Trop ou pas assez de starter.
Mettez le starter en position adéquate.
Faiblesse de l’étincelle à la bougie.
Contactez un service après-vente agréé.
Le moteur manque de puissance.
Le ltre à air est bouché.
Nettoyez le ltre à air. Reportez vous à Nettoyage du Filtre à Air plus haut dans ce mode d’emploi.
Mélange trop pauvre en huile.
Mélangez le carburant comme indiqué dans les instructions de démarrage.
Le moteur démarre avec difculté.
960413007-01.indd 11
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Benzine en olie
Motorul se supraînc¬lzete.
TTI garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat.
Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales. La présente garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une action accidentelle ou intentionnelle de l'utilisateur, une mauvaise manipulation, une utilisation non raisonnable, une négligence, le non-respect par l'utilisateur des consignes contenues dans le manuel d'utilisation, une tentative de réparation par un professionnel non qualifié, une réparation non autorisée, une modification du produit ou l'utilisation d'accessoires et/ou de pièces non recommandés pour ce produit. Sont exclus de cette garantie les courroies, balais de charbon, sacs, ampoules et toute autre pièce subissant une usure normale et soumise à un remplacement obligatoire au cours de la période de garantie. Sauf indication contraire stipulée dans les lois en vigueur, cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les consommables tels que les fusibles. Cette garantie limitée est nulle en cas d'effacement, modification ou suppression des éléments d'identification de l'outil (marque, numéro de série, etc.), si le produit n'a pas été acheté auprès d'un revendeur agréé ou si ce produit a été vendu EN L'ÉTAT et / ou AVEC DÉFAUTS. Dans le cadre des normes locales en vigueur, les limitations de la présente garantie remplacent toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de QUALITÉ MARCHANDE OU DESTINÉE À UN BUT SPÉCIFIQUE. NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE DÉGÂTS ACCIDENTELS, QU'ILS SOIENT MINEURS OU CONSÉQUENTS. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE NE DÉPASSERA PAS LE COÛT D'ACHAT DU PRODUIT. Cette garantie n'est valable que dans l'Union Européenne, l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de contacter votre revendeur agréé Ryobi pour savoir si une autre garantie s'applique.
EN DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC POUR MACHINERIE (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Fabricant: Homelite Far East Co.,Ltd Adresse: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Simon Del-Nevo (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB Déclarons par la présente que le produit Catégorie Soufeur/Aspirateur Modèle RBV26 Numéro de série Voir plaque signalétique Année de fabrication Voir plaque signalétique • est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie(2006/42/EC) • est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes 2006/95/EC (Directive-LVD), Directive EMC(2004/108/EC), Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modiée 2005/88/EC), et Directive Emissions Gazeuses (97/68/EC modiée 2002/88/EC et 2004/26/EC). Nous déclarons par ailleurs que • les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées EN 15503 :2009 EN ISO 22867 :2008 EN ISO 22868 :2008 EN ISO 14982:1998 EN ISO 3744:2009 Niveau de puissance sonore mesuré 105.9 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti 119 dB (A) Méthode d’évaluation de conformité de l’Annexe V/ Directive 2000/14/EC Fait à, le: Hong Kong, 29/10/2009
EN Signature: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice président de l'Ingénierie
Notice Facile