RBV26 - Soplador de hojas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBV26 RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de hojas térmico |
|---|---|
| Características técnicas principales | Motor 2 tiempos, 26 cm³ |
| Alimentación | Combustible: mezcla de gasolina/aceite |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 1,2 m; Ancho: 0,3 m; Altura: 0,4 m |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles: tubos de extensión, filtros de aire |
| Tipo de batería | No aplicable (motor térmico) |
| Tensión | No aplicable (motor térmico) |
| Potencia | 0,75 kW |
| Funciones principales | Soplado de hojas, escombros y ramas pequeñas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro de aire, verificación del estado de las bujías |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Ryobi |
| Seguridad | Uso de gafas de protección recomendado, no usar bajo la lluvia |
| Información general | Garantía de 2 años, conforme a las normas de seguridad vigentes |
Preguntas frecuentes - RBV26 RYOBI
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBV26 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBV26 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RBV26 RYOBI
MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT SOPRADOR/ASPIRADOR ASPIRATORE/SOFFIATORE Es muy importante que lea las instrucciones de este manual antes de montar, realizar operaciones de mantenimiento y trabajar con esta herramienta.
Español(Traducción de las instrucciones originales)
INTRODUCCIÓN Este producto tiene muchas funciones para que su uso sea más cómodo y ameno. Se ha dado prioridad a la seguridad, rendimiento y abilidad al diseño de este producto para que resulte más fácil su mantenimiento y uso.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD USO PREVISTO:
Este producto está diseñado para el corte de bordes cortantes verticales junto a caminos, caminos de entrada o en los límites de los macizos de ores. Está diseñado únicamente para cortar hierba u otro tipo de vegetación verde y suave. No está diseñado para cortar en cualquier dirección, excepto vertical o cualquier otro material, excepto hierba y otra vegetación blanda. No está destinado para ser utilizado con un cabezal eléctrico.
Lea detenidamente todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones que guran a continuación podrían ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o la intoxicación por monóxido de carbono, resultando en lesiones graves o incluso la muerte.
No permita que niños o individuos sin experiencia utilicen este aparato.
Nunca encienda el motor dentro de un área cerrada, ya que respirar los gases de escape puede ser mortal. Utilice siempre gafas de protección con protección lateral conformes a la norma EN 166, junto con protectores auditivos. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves. Las personas, niños y animales deberán estar a 15 metros del aparato como mínimo. Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. No use ropa holgada, pantalones cortos, sandalias, joyas de cualquier tipo, o vaya descalzo. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con objetos que puedan engancharse a las piezas giratorias, no use ropa suelta, bufandas, collares, etc. Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza giratoria. No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
No trabaje con poca luz.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cualquier parte móvil y todas las supercies calientes de la unidad. Use una máscara de ltro en condiciones en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo. Compruebe el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales rotos, clavos, cables o cuerdas que puedan salir despedidos o quedar enganchados en la máquina. Manténgase rme y equilibrado. No realice sobreesfuerzos. Al estirarse para alcanzar algo, puede perder el equilibrio o exponerse a supercies calientes. No utilice la unidad sin una pantalla protectora de chispas; esta pantalla se encuentra en el interior del silenciador. Antes de almacenarlo, deje que se enfríe el motor Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios de Ryobi. Si no sigue estas recomendaciones, la herramienta podría funcionar mal o causar posibles lesiones. Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual de usuario. Revise la unidad antes de cada utilización para vericar si existen tornillos sueltos, fugas de combustible, etc. Reemplace las piezas dañadas. Antes de limpiar, reparar o revisar la herramienta, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido. Desconecte el cable de la bujía, y mantenga el cable alejado de la bujía para evitar el arranque. Solamente el personal de reparación cualicado debería realizar labores de servicio en este soplador/ ventilador. Las labores de servicio o mantenimiento realizado por personal no cualicado podría provocar lesiones al usuario o daños al producto. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas en el soplador/aspirador. El uso de piezas no autorizadas podría conllevar un riesgo de daños graves para el usuario, o daños al producto. No utilice esta herramienta en una escalera, en la azotea, en un árbol o sobre otros soportes inestables. La supercie en la que se encuentra debe ser lo sucientemente estable para que permita el mejor control del soplador/ventilador en situaciones inesperadas.
Siempre sostenga el aspirador/soplador con su mano derecha durante el funcionamiento de la herramienta.
960413007-01.indd 32
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
ABASTECIMIENTO El combustible es altamente inamable. Tome precauciones a la hora de utilizar la herramienta para reducir el riesgo de lesiones personales graves.
Guarde el combustible en un lugar fresco y bien ventilado, de forma segura y lejos de chispas y/o equipos de producción de llamas.
Guarde el combustible en contenedores especícamente diseñados para este propósito.
Sólo reposte al aire libre y no fume mientras lo hace.
Agregue combustible antes de arrancar el motor.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible o añada combustible mientras el motor esté en marcha o cuando el motor esté caliente.
No fume mientras manipule el combustible.
Mezcle y almacene el combustible en un recipiente apropiado para combustible.
Mezcle el combustible al aire libre donde no haya chispas o llamas.
Aoje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión y evitar que el combustible se escape por la tapa.
Apriete de forma segura el tapón del combustible después de llenar la herramienta con combustible.
Limpie el combustible derramado de la unidad. Aleje la herramienta 9m del sitio donde ha repostado antes de arrancar el motor.
Nunca intente quemar el combustible derramado bajo ninguna circunstancia.
Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, manipule el combustible con cuidado. Es altamente inamable.
Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Aleje la máquina fuera de la zona de derrame y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los vapores de combustible se hayan disipado.
Vuelva a colocar los tapones del depósito de combustible y los tapones de contención de forma segura.
Vacíe los depósitos de combustible en un recipiente adecuado para gasolina y coloque la unidad de forma que no se mueva antes de transportarla en un vehículo.
Al drenar el depósito de combustible, utilice un recipiente adecuado para el almacenamiento de combustible en un área ventilada.
Escoja un terreno libre de obstáculos, detenga el motor, y deje que se enfríe antes de volver a llenar con combustible.
Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales con frecuencia y facilíteselos a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta, facilite también estas instrucciones.
Cuando utilice el producto, use dispositivos de
Consulte las instrucciones de funcionamiento más adelante en este manual para conocer la posición correcta durante el funcionamiento del aspirador e información adicional.
Para reducir el riesgo de pérdidas auditivas asociada con el nivel de ruido(s), es necesario utilizar dispositivos de protección auditiva. Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el contacto con piezas giratorias, detenga el motor antes de instalar o extraer cualquier accesorio. No utilice la herramienta sin las protecciones correctamente colocadas en su lugar. Desconecte siempre la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o a la hora de acceder a las piezas móviles. No dirija la boquilla del soplador hacia personas o animales domésticos. Nunca utilice la unidad sin los tubos del soplador instalados. Existe un dispositivo de bloqueo en la máquina, sin ningún tubo montado, ya que la unidad no podría iniciarse. Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador. Utilice el soplador sólo tal y como se indica en este manual de usuario. No utilice el aspirador sin bolsa instalada ya que los residuos sueltos podrían causar lesiones graves. Cierre siempre la bolsa del aspirador completamente antes utilizar la herramienta. Las aspas de rotación del impulsor pueden causar lesiones graves. Detenga el motor y asegúrese de que las aspas del impulsor han dejado de girar antes de abrir la tapa del aspirador o al instalar o cambiar los tubos. No introduzca las manos o cualquier otro objeto dentro de los tubos del aspirador, mientras estén instalados en la unidad. Nunca utilice la unidad sin los accesorios correctos. Cuando se utilice como soplador, instale siempre los tubos del soplador y cierre la tapa. Cuando se utilice como aspirador, instale siempre los tubos y la bolsa para el aspirador. Asegúrese de que la bolsa para el aspirador está completamente cerrada cuando la unidad se encuentre en funcionamiento para evitar que los residuos salgan despedidos. (Nota: la unidad tiene un dispositivo de bloqueo, que impide que la herramienta encienda si no están instalados todos los tubos ) Evite las situaciones que podrían implicar un riesgo de incendio de la bolsa para el aspirador. No utilice la herramienta cerca de una llama expuesta. No aspire cenizas calientes de chimeneas, barbacoas, maleza apilada, etc. No aspire cigarros o cigarrillos desechados a menos que las cenizas se hayan enfriado completamente.
960413007-01.indd 33
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
protección auditiva.Si utiliza herramientas de funcionamiento similares cerca aumentará el riesgo de lesiones.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo. Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: a) Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. b) Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. c) Haga pausas de trabajo frecuentes Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. Para reducir el riesgo de inhalación de polvo, humedezca ligeramente el área de trabajo antes de soplar o aspirar. Use un rastrillo de jardín o una escoba para remover los restos pesados o las hojas caídas y otros residuos antes de usar el soplador. Cuando exista riesgo de caída de objetos, utilice protección para la cabeza.
960413007-01.indd 34
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad
Indica un posible daño personal.
Lea el Manual de Usuario
Para reducir el riesgo de daños, el usuario debe leer y comprender el manual de usuario antes de utilizar este producto.
Use gafas de protección y dispositivos de protección auditiva
Cuando utilice la herramienta, use siempre gafas de protección con protección lateral conformes a la norma EN 166, además de protectores auditivos.
No utilice la unidad si la tapa no está bien cerrada.
Si utiliza la herramienta con el pelo suelto existe un riesgo de que sea absorbido por el tubo de la entrada de aire.
No utilice la unidad si no están los tubos en su lugar.
Si utiliza la herramienta con ropa holgada existe un riesgo de que sea absorbida por el tubo de la entrada de aire.
Gasolina y lubricantes
Utilice gasolina sin plomo para vehículos de motor con un octanaje de
91 [(R + M)/2)] o superior. Este producto se acciona mediante un motor de 2 ciclos y necesita gasolina premezclada y lubricante de 2 ciclos.
Mantenga alejadas a otras personas
Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Las siguientes señales y sus signicados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños moderados o leves.
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría provocar daños materiales.
960413007-01.indd 35
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
DESCRIPCIÓN Fig 1a. 1. Tubo inferior del aspirador 2. Bolsa del aspirador 3. Adaptador 4. Control de crucero 5. Gatillo del acelerador 6. Tubo superior del aspirador 7. Tapón del combustible 8. Gancho del estárter 9. Palanca del estárter 10. Asa superior 11. Interruptor de encendido/apagado 12. Interruptor positivo en posición de soplado 13. Cebador 14. Asa del aspirador
8. Gancho del estárter y cuerda 30. Etiqueta de encendido rápido 5. Gatillo del acelerador 11. Interruptor de encendido/apagado 9. Palanca de encendido 13. Cebador Fig. 8 12. Interruptor positivo en posición de soplado 19. Interruptor positivo en posición de aspirado Fig. 9 31. Boquilla de alta velocidad Fig. 10 4. Control de crucero 5. Gatillo del acelerador
15. Tubo superior del soplador 16. Lengüeta de la tapa 17. Cubierta de admisión 18. Tubo inferior del soplador 19. Interruptor positivo en posición de aspirado
11. Interruptor positivo en posición de soplado 12. Interruptor positivo en posición de aspirado Fig. 12 32. Cubierta del ltro de aire 33. Gire el botón para abrir y cerrar
15. Tubo superior del soplador 18. Tubo inferior del soplador 19. Interruptor positivo en posición de aspirado
2. Bolsa del aspirador 3. Adaptador
CARACTERÍSTICAS Fig. 4
20. Ranura en relieve 21. Adaptador instalado en bolsa del aspirador 22. Lengüeta de bloqueo levantada con placa de metal de inserción del interruptor
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Régimen del motor 26cc
Velocidad del aire 320 Km/h Volumen del aire 11 m3/min Peso 4.3 kg Potencia nominal 0.6KW Velocidad del motor (Max.) 9000 rpm Velocidad del motor (ralentí) 3000 – 4600rpm Nivel de potencia acústica según EN 15503:2009 Anexo A (aspirador/soplador) En operación 83,3/82,8 dB(A) Ralentí 72,4/71,1 dB(A) Nivel de presión acústica ponderado A .. 83,3/82,8 dB(A) Nivel de presión acústica en el puesto del operador (soplado/aspirado) En operación 96,4/96,6 dB(A) Ralentí 81,3/81,6 dB(A) Nivel de presión acústica ponderado A .. 88,7/88,9 dB(A) Incertidumbre en la medición del nivel acústico .. 3 dB(A)
23. Conjunto de la bolsa del aspirador 24. Tornillo de la puerta de entrada de aire 25. Lengüeta de cubierta de la Admisión de Aspirado 17. Cubierta de admisión 19. Interruptor positivo en posición de aspirado Fig. 6 26. Apertura del aspirador 27. Lengüeta de jación 28. Conjunto de tubos del aspirador 29. Tornillo para jar el conjunto de los tubos del aspirador 17. Cubierta de admisión 19. Interruptor positivo en posición de aspirado
960413007-01.indd 36
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) valor de vibración en la manivela según la EN 15503:2009
Anexo B Modo soplado (manivela delantera/manivela trasera) En operación 1,63/1,57 m/s2 Ralentí 0,80/0,78 m/s2 Valor total de vibración equivalente 0,96/0,93 m/s2 Modo aspirado (manivela delantera/manivela trasera) 1,63/1,60 m/s2 Ralentí 0,80/0,76 m/s2 Valor total de vibración equivalente 0,96/0,93 m/s2 Incertidumbre en la medición de vibración 1,5 m/s2
ASPIRADOR / SILENCIADOR Convertir el soplador en aspirador/silenciador es simple y puede realizarse utilizando un destornillador de estrella.
BOLSA DEL ASPIRADOR La bolsa del aspirador se instala en el soplador fácilmente usando el adaptador de bolsa. MANGO DEL ASPIRADOR Esta característica permite cómodamente.
CONOZCA SU SOPLADOR/ASPIRADOR Vea las Figuras 1a - 1b.
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la herramienta y del manual de usuario, así como el conocimiento del proyecto que intenta realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
TUBOS DEL ASPIRADOR Los tubos del aspirador pueden instalarse en el soplador utilizando un destornillador de estrella.
MONTAJE DESEMBALAJE Este producto debe montarse.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
BOQUILLAS Y TUBO DEL SOPLADOR El tubo del soplador puede montarse e instalarse en el soplador sin necesidad de herramientas.
INTERRUPTORES POSITIVOS El producto está equipado con interruptores positivos. La unidad sólo funcionará si ambos contactos metálicos se insertan en los interruptores positivos. Esto reduce el riesgo de contacto accidental con las piezas giratorias.
No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales.
CONTROL DE CRUCERO La función de control de crucero permite al usuario utilizar el soplador sin apretar el gatillo acelerador. Para reducir la velocidad del motor, simplemente empuje la palanca de control de velocidad hacia adelante.
BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD CON RASPADOR DE HOJA HÚMEDA La boquilla de alta velocidad es ideal para hojas húmedas y pegajosas. Le permite raspar los residuos u hojas mojadas mientras utiliza el soplador.
MOTOR El soplador tiene un potente motor de 26cc con la potencia suciente para realizar trabajos difíciles de soplado y aspiración.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria.
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR Ver Figura 2.
Inserte un extremo del tubo inferior en un extremo del tubo superior.
Alinee las pestañas en relieve de la salida de la carcasa del soplador con las ranuras del tubo superior; deslícelas juntas y apriételas de forma segura realizando un movimiento de giro; asegúrese de que el gatillo de plástico se ha pulsado para activar el dispositivo de bloqueo y para que la
La función de encendido fácil Start Easy™ permite un encendido fácil y rápido. GATILLO ACELERADOR El soplador puede funcionar a cualquier velocidad entre ralentí y aceleración total. 37
960413007-01.indd 37
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
unidad esté lista para trabajar. Compruebe que esté correctamente jado después de su uso inicial y vuelva a apretar si lo considera necesario.
Cierre la cubierta de admisión y apriete el tornillo de la cubierta, asegurándose de que el contacto de metal está insertado en el interruptor positivo. Saque el dispositivo deslizante del interruptor positivo, a continuación, gire los tubos para sacarlos de la toma de la carcasa del soplador.
Alinee las pestañas de la carcasa con el conjunto de tubos.
Apriete los tornillos del tubo superior del aspirador para jar la carcasa del soplador. Asegúrese de que el contacto de metal del tubo de aspirado está insertado en el interruptor positivo.
Para extraer los tubos del aspirador:
Aoje los tornillos del tubo superior del aspirador girándolos hacia la izquierda.
Extraiga el conjunto del tubo del aspirador de la carcasa del soplador.
Cierre la compuerta de entrada del aspirador de forma segura jando el tornillo de la compuerta.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Ver ilustraciones 3-4.
Retire el tubo del soplador tirando del contacto metálico, girándolo y retirándolo de la toma de la carcasa del soplador.
Abra la bolsa del aspirador y coloque el adaptador en el interior tal y como se muestra. Empuje el adaptador de la bolsa del aspirador a través de la apertura opuesta al cierre de la bolsa. El extremo más ancho del adaptador permanecerá en el interior de la bolsa si se instala correctamente.
Alinee las ranuras en relieve del adaptador de la bolsa con las pestañas de bloqueo de la salida de la carcasa del soplador; y empuje el adaptador de la bolsa en la carcasa. Gírelo para ajustarlo a su posición, pulse el contacto de metal de la ranura del interruptor positivo para asegurarse de que el interruptor está instalado y listo para funcionar.
Gire la bolsa hasta que la correa para el hombro esté vertical.
Asegúrese de que la bolsa está cerrada antes de encender la unidad.
FUNCIONAMIENTO Nota: La unidad dispone de interruptores positivos en las aperturas laterales de soplado y aspiración. La unidad sólo funcionará si ambos contactos metálicos se insertan en los interruptores positivos. Cuando la unidad funciona en modo soplado (g. 8), el contacto de metal del tubo de soplado y la puerta deben estar insertados en sus respectivos interruptores positivos. Cuando la unidad funciona en modo aspiración (g. 11), haga funcionar la unidad como en modo aspirador, el contacto de metal del tubo adaptador y el tubo de aspirado deben estar insertados en sus respectivos interruptores positivos.
ADVERTENCIA: Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suciente para causar daños graves.
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DEL ASPIRADOR Ver ilustraciones 5-6.
ADVERTENCIA: Las aspas de rotación del impulsor pueden causar lesiones graves. Detenga siempre el motor y asegúrese de que las aspas del impulsor han dejado de girar antes de abrir la tapa del aspirador o instalar/cambiar los tubos. No introduzca las manos o cualquier otro objeto dentro de los tubos del aspirador, mientras estén instalados en la unidad.
No manejara la máquina cerca de ventanas abiertas. ADVERTENCIA: Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas EN166, junto con protección auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves.
Para instalar los tubos del aspirador:
Acople los tubos superior e inferior alineando las pestañas de bloqueo con el oricio correspondiente del tubo superior del aspirador, los dos tubos se convierten en un sólo tubo después de acoplarlos; se trata de un acoplamiento en un sólo paso.
Presione la lengüeta de la tapa con un destornillador plano y aoje el tornillo de la tapa para abrir la tapa de entrada de vacío.
APLICACIONES Puede utilizar este producto para los nes que guran a continuación:
Extraiga siempre las hojas y otros desechos para evitar obstrucciones
960413007-01.indd 38
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
Vierta la mezcla de combustible con cuidado en el depósito.
Limpie y revise la junta de la tapa de combustible antes de cambiar la tapa.
Reemplace la tapa del combustible y apriétela girándola en sentido horario.
Limpie el combustible derramado del producto.
Aléjese al menos a 9 metros de distancia de la zona de llenado de combustible antes de encender el producto.
NOTA: Es normal que los motores nuevos emitan humo cuando use por primera vez.
Mantenga siempre las cubiertas y oricios de entrada libres de hojas yo agujas de pino
Aspirar hojas de su césped
MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Este producto se acciona mediante un motor de 2 ciclos y necesita gasolina premezclada y aceite de 2 ciclos. La mezcla debe ser en una proporción de 50 a 1.
NOTA: Le recomendamos que utilice SÓLO aceite Ryobi (mezcla exacta) o aceite G en su producto. PARA COMBINAR EL COMBUSTIBLE:
Utilice un recipiente limpio adecuado para su uso con gasolina.
Mezcle el aceite de motor de 2 tiempos con gasolina sin plomo en el recipiente, de acuerdo con las instrucciones del envase del aceite.
Compruebe si hay fugas de combustible. Una tapa de combustible que presente fugas constituye un peligro de incendio y deberá ser reemplazada de inmediato. Si encuentra cualquier fuga, corrija el problema antes de usar el producto. Si no lo hace podría provocar un incendio que podría causar lesiones personales graves.
Este motor está certicado para funcionar con gasolina sin plomo para uso automotriz con un octanaje de 91 [(R +
M) / 2] o superior. No utilice aceite de automoción o aceite de fueraborda de 2 tiempos. NOTA: La mayor parte de la mezcla de combustible se mantendrá con todas sus propiedades durante un máximo de 30 días. NO mezcle cantidades superiores a las usadas en un periodo de 30 días.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS NO USE COMBUSTIBLE E85 YA QUE LA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA.
NOTA: Los problemas de rendimiento o del sistema de combustible resultantes de la utilización de un combustible oxigenado que contengan una cantidad mayor de los porcentajes de compuestos oxigenados que se han mencionado anteriormente no están cubiertos por la garantía. Etanol: Las gasolinas que contengan hasta un 10% de etanol en volumen (comúnmente conocida como E10) o el 15% de etanol en volumen (comúnmente conocida como E15) son aceptables. No utilice combustible E85.
LLENADO DEL DEPÓSITO ADVERTENCIA:
La gasolina es altamente inamable y explosiva. Si se produce un incendio o una explosión de gasolina podría sufrir quemaduras usted y personas que se encuentren en el lugar. Apague siempre el motor antes de llenarlo de combustible. Nunca añada combustible a una máquina con el motor en marcha o caliente. Sitúese al menos a 9m del lugar de rellenado antes de arrancar el motor. No fume y manténgase alejado de las llamas abiertas y chispas. Si no maneja con cuidado el combustible podría provocar lesiones personales graves.
Limpie la supercie alrededor de la tapa del combustible para evitar la contaminación.
Aoje la tapa del combustible lentamente girándola hacia la izquierda.
INICIO Y PARADA Véase la Figura 7.
Para arrancar el motor en frío: NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor se encienda.
Coloque el soplador/aspirador sobre una supercie plana y libre de obstáculos.
CEBADO - Pulse la bomba de mano 7 veces.
PONGA el gatillo de arranque en la posición START TIRE de la empuñadura del estárter hasta que el motor arranque.
NOTA: Al apretar y soltar el gatillo acelerador el gatillo de arranque vuelve a la posición RUN. Para arrancar un motor caliente: TIRE de la empuñadura del estárter hasta que el motor arranque. 39
960413007-01.indd 39
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
Para detener el motor: Mantenga pulsado el interruptor en la posición de parada “O” hasta que el motor se pare. Ver ilustraciones 8-9.
No coloque el soplador sobre o cerca de desechos o grava. Los escombros podrían ser absorbidos por la toma de entrada de aire del soplador resultando en posibles daños a la unidad y causando lesiones personales graves.
y deténgala en la posición deseada del acelerador.
Para desactivar el control de crucero, empuje la palanca del control de crucero totalmente hacia la parte delantera de la unidad.
FUNCIONAMIENTO DEL ASPIRADOR Véase la Figura 11.
ADVERTENCIA: Mantenga el silenciador y todas las supercies calientes del soplador/aspirador lejos de su cuerpo. De otro modo, podría sufrir lesiones personales graves.
Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el soplador alrededor de los bordes exteriores del montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de una pila.
Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumpla con los horarios que guran en las normativas locales. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas de equipos utilizadas al mismo momento y haga funcionar el soplador a la menor velocidad posible del obturador para hacer el trabajo. Esto también puede reducir los niveles de vibración. Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. Revise su equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador, las tomas de aire, y los ltros de aire. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. En condiciones de polvo, humedezca ligeramente la supercie cuando haya agua disponible. Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador. Sostenga el soplador, tal y como se muestra en la Figura 9, para que la corriente de aire pueda moverse cerca del suelo. Después de usar sopladores u otros equipos, LIMPIE LA ZONA. Deshágase de los desechos adecuadamente. La boquilla de alta velocidad está especícamente diseñada para hojas pegajosas o mojadas. Le permite raspar los residuos u hojas mojadas mientras utiliza el soplador.
Instale los tubos y la bolsa. Consulte la sección de montaje mencionada anteriormente en este manual.
Encienda el soplador. Consulte el apartado Encendido y parada que aparece al principio de este manual. Coloque la correa de bolsa por encima de su hombro derecho. Sostenga el asa superior con su mano izquierda y el asa del aspirador en la derecha. Mueva el soplador/aspirador de un lado a otro a lo largo del borde exterior de los escombros. Para evitar atascos, no coloque el tubo del aspirador directamente en el montón de escombros. Mantenga el motor más alto que el extremo de la entrada de aire del tubo del aspirador. Dirija siempre el tubo del aspirador hacia abajo cuando trabaje en una supercie inclinada. Para evitar lesiones graves al operador o daños a la unidad, no recoja piedras, vidrios rotos, botellas, u otros objetos similares. Si los tubos del aspirador están obstruidos, detenga el motor y asegúrese de que las aspas del impulsor han dejado de girar, y desconecte el cable de la bujía antes de limpiar la obstrucción. Extraiga los tubos del aspirador y retire los escombros de la carcasa del ventilador del soplador. Extraiga la bolsa y limpie el tubo. Puede ser necesaria una pequeña varilla o un palo para desobstruir la longitud completa del tubo. Asegúrese de que todos los desechos se han limpiado antes de volver a montar los tubos del aspirador.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:
Utilice sólo piezas de recambio idénticas en la herramienta. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
CONTROL DE CRUCERO Véase la Figura 10.
El control de crucero puede ser utilizado para utilizar el ventilador sin tener pulsado el gatillo del acelerador. Para activar el control de crucero:
Tire de la palanca de control de crucero hacia atrás,
Use siempre gafas de protección con protección 40
960413007-01.indd 40
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) lateral que cumplan la normas EN166, junto con protección auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves.
silenciador y/o la pantalla del parachispas pueden bloquearse con restos de carbón. Si nota una pérdida de potencia en la herramienta alimentada con gasolina, puede ser necesario eliminar estos depósitos para restaurar la potencia. Le recomendamos que este servicio sea solamente realizado por técnicos especializados.
Antes de revisar, limpiar o realizar labores de mantenimiento del equipo, apague el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
El parachispas debe estar limpio o ser reemplazado cada
50 horas o cada año para asegurar un buen rendimiento. Los parachispas pueden estar colocados en diferentes lugares dependiendo del modelo adquirido. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de su localidad para adquirir el parachispas par su modelo. ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de incendio, nunca utilice el soplador/aspirador sin colocar el protector de chispas.
MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, los restos de lubricante y grasa, etc.
BOLSA DEL ASPIRADOR Una bolsa sucia reduce el rendimiento. Para limpiar la bolsa, déle la vuelta y agítela. Lave la bolsa con agua y jabón al menos una vez al año.
No permita que las piezas de plástico entren en contacto con líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, lubricantes penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.
TAMPÃO DO COMBUSTÍVEL ADVERTENCIA:
Una tapa de combustible que presente fugas constituye un peligro de incendio y deberá ser reemplazada de inmediato. La tapa del combustible contiene un ltro desechable y una válvula de retención. Un ltro de combustible atascado causará un rendimiento pobre del motor. Si su rendimiento mejora cuando se aoja el tapón del combustible, puede signicar que la válvula de comprobación está defectuosa o el ltro atascado. Reemplace la tapa de combustible si es necesario.
En ciertas ocasiones podrá realizar ajustes y reparaciones que se describen aquí. Para realizar otras reparaciones, deberá llevar el producto a un distribuidor autorizado.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Véase la gura 12 - 13. Para un mantenimiento adecuado y una larga duración, mantenga limpia la pantalla del ltro de aire.
CAMBIO DE LA BUJÍA Este motor utiliza una bujía Ryobi AC00160, Champion
RCJ-6Y o NGK BPMR7A con una abertura para el electrodo de 0,05 pulgadas. Utilice una pieza de recambio exacta y reemplácela anualmente.
Extraiga la cubierta del ltro de aire girando el botón en sentido horario, mientras tira suavemente de la tapa.
Enjuague el ltro con agua limpia. Apriete suavemente el ltro hasta que se elimine el exceso de agua. Reemplace el ltro. Coloque el nuevo ltro de aire en la unidad. Gire el botón en sentido horario hasta jar la cubierta.
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde la unidad inactiva a cubierto, en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín.
Respete todas las normativas ISO y locales para el almacenamiento y manejo seguro de gasolina.
LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE, EL SILENCIADOR Y EL PROTECTOR DE CHISPAS NOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, de la cantidad y tipo de lubricante utilizado y/o de las condiciones de funcionamiento, el puerto de escape,
960413007-01.indd 41
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales)
Si va a almacenar el producto durante 1 mes o más:
Drene todo el combustible del depósito y pase el combustible a un contenedor autorizado para gasolina. Haga funcionar el motor hasta que se detenga.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema
El motor no arranca.
No hay combustible en el depósito.
Bujía agotada o cortocircuitada.
La bujía está rota, (porcelana agrietada o electrodos rotos)
El cable de encendido ha sufrido un cortocircuito, está roto, o desconectado de la bujía.)
Sustituya cable o conéctelo a la bujía.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Ignición inoperativa.
Hay agua en la gasolina o la mezcla de gasolina está en mal estado.
Demasiado lubricante en la mezcla de combustible.
Drene todo el sistema combustible nuevo.
Drene y rellene con la mezcla correcta.
Ajuste el estrangulador según sea necesario.
El motor se ha ahogado.
Chispa débil en la bujía.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia.
Filtro de aire obstruido.
Limpie el ltro de aire. Consulte el apartado
Limpieza de la pantalla del ltro de aire mencionado anteriormente.
El motor se sobrecalienta.
Lubricante insuciente en la mezcla de combustible.
Mezcle el combustible como se describe al inicio de las instrucciones.
960413007-01.indd 42
FR EN DE ES IT P NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG COMBUSTÍVEL DE 2 TEMPOS / MISTURA DE ÓLEO
(50: 1) GASOLINA ÓLEO 1 galão (EUA) 2.6 oz. 1 litro 20 cc (20 ml)
STARTA OCH STOPPA Se gur 7.
960413007-01.indd 140
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Alert¬ de siguran®¬
(TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos consumibles tales como fusibles. Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del producto (marca comercial, número de serie y otros) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS. Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO. Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
IT DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD (Traducción De Las Instrucciones Originales)
Fabricante: Homelite Far East Co., Ltd
Dirección: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Simon Del-Nevo (Director de Equipos motorizados para uso exterior) Dirección: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB Por la presente declaramos que el producto Categoría Aspirador Soplador Modelo RBV26 Número de serie Ver etiqueta de clasicación de productos Año de fabricación Ver etiqueta de clasicación de productos • está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC) • está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC Directiva EMC (2004/108/EC), Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modicada por la 2005/88/EC), y Directiva de Emisiones de Gases (97/68/EC modicada por la 2002/88/EC y 2004/26/EC). Y además, declaramos que • se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas EN 15503 :2009 EN ISO 22867:2008 EN ISO 22868:2008 EN ISO 14982:1998 EN ISO 3744:2009 Nivel de potencia acústica medido 105.9 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 119 dB(A) Método de evaluación de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/EC Lugar, fecha: Hong Kong, 29/10/2009
960413007-01.indd 239
Firma: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente de Ingeniería
ManualFacil