RYOBI RBC430SBS - Débroussailleuse

RBC430SBS - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBC430SBS RYOBI au format PDF.

📄 387 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RBC430SBS - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, 43 cm³
Alimentation électrique Non applicable (moteur thermique)
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 6,5 kg
Compatibilités Accessoires RYOBI, têtes de coupe compatibles
Type de batterie Non applicable (moteur thermique)
Tension Non applicable (moteur thermique)
Puissance 1,25 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe de végétation dense
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le service client RYOBI
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, utilisation recommandée pour les jardins et terrains privés

FOIRE AUX QUESTIONS - RBC430SBS RYOBI

Comment démarrer le RYOBI RBC430SBS ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que la bougie d'allumage est en bon état. Mettez le commutateur sur 'ON', appuyez sur le bouton d'amorçage plusieurs fois, puis tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et si le mélange essence/huile est correct. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et correctement installée.
Comment régler la carburation ?
Utilisez un tournevis pour ajuster les vis de richesse et de ralenti sur le carburateur. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour enrichir le mélange et dans le sens inverse pour l'appauvrir. Faites de petits ajustements et testez le moteur après chaque modification.
Pourquoi la débroussailleuse vibre-t-elle excessivement ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par une lame mal équilibrée ou endommagée, ou par des pièces desserrées. Vérifiez l'état de la lame et serrez toutes les vis et écrous.
Quel type de fil de coupe devrais-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 2,0 à 2,4 mm de diamètre, en fonction de l'épaisseur de la végétation que vous devez couper. Assurez-vous qu'il est compatible avec le modèle RYOBI RBC430SBS.
Comment entretenir ma débroussailleuse RYOBI ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et remplacez la bougie d'allumage si nécessaire, et assurez-vous que le système de carburant est propre. Lubrifiez les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation.
Que faire si le fil de coupe se casse souvent ?
Vérifiez si le fil de coupe est de bonne qualité et s'il est correctement enroulé sur le bobinage. Évitez de couper dans des zones avec des surfaces dures qui peuvent endommager le fil.
Comment stocker ma débroussailleuse pour l'hiver ?
Vidangez le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la machine, retirez le fil de coupe et stockez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur RBC430SBS RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBC430SBS - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBC430SBS de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RBC430SBS RYOBI

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

RYOBI RBC430SBS - François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) - 1

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien dire et de bien comprendre leprésent manuel d'utilisation.

Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été unconçu et fabriqué selon les critères d'exigence élevés de Ryobi qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prénant soin de l'entrenir correctement, vous profitez d'un outil résistant et performant durant des années.

UTILISATION PRÉVUE

Cet apparéil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur en un lieu bien ventilé.

Ce produit est destiné à couper les herbes hautes, les mauvaises herbes, les arbustes, les broussailles et autres vegétaux similaires à une hauteur proche du sol. La surface de coupe doit être à peu près parallèle au sol. L'appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, des buissons, ou autres vegétaux dont la coupe nécessite que la surface de coupe ne soit pas parallète au sol.

RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ

RYOBI RBC430SBS - RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ - 1

AVERTISSEMENT

Lisez et comprendez tout le mode d'emploi. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer de graves blessures.

LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI

Pour travailler en toute sécurité, veuillez dire et comprendre tout le mode d'emploi avant d'utiliser votre taille-bordures. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité prsentées ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Ne laïsez pas des enfants ou des personnes inexplémentées utiliser cet outil.
Ne faites jamais demarrer le moteur dans une piece fermée ou mal aérée, car les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, cables métalliques, cordes et autres objets qui pourrait etre projetés ou se prendre dans la tete de coupe.
- Portez des lunettes de protection répondant à la norme EN 166 avant d'utiliser cet apparéil.
- Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travailliez jamais pieds nus.
- Les vêtements lourds de protection peuvent fatiguer l'opérateur et causeur un coup de chaleur. Lorsque le temps est chaud et humide, les gros travaux doivent

etre effectuels tout le matin ou tard dans l'après-midi lorsque les températures sont plus clémentes.

En cas de risque de chute d'objects, il est conseilé de porter un casque de protection.
Cet appeareil ne doit jamais être utilisé à gauche de l'opérateur.
Si vous avez les cheveux longs, voirlez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennant dans les éléments en mouvement.
- Chez certaines personnes, les vibrations subies pendant l'utilisation d'un outil portatif peuvent engendrer la "maladie de Raynaud", dont les symptômes sont des picotements, des engourdissements et une perte de coloration des doigts généralement visible lors d'une exposition au froid. Il sembleait que ces symptômes soient favorisés par des facteurs hériétableires, une exposition au froid et à l'humidité, certains régimes alimentaires, le tabac et certaines habitudes de travail. On ne sait pas, dans l'état actuel des connaissances,quelle quantité de vibrations ou qu'elle durée d'exposition aux vibrations peut engendrer la maladie. Toutefois, veillez à prendre certaines précautions pour limiter votre exposition aux vibrations, telles que:
a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder vos mains et vos poignets au chaud. Il sembleait en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs favorisant l'apparition de la maladie de Raynaud.
b) ÀpRES chaque utilisation, faites quelques exercices pour stimuler la circulation sanguine.
c) Faites régulièrement des pauses et limitez votre exposition quotidienne aux vibrations.

Si vous souffrez de l'un de ces symptômes, arrêtez immédiatement d'utiliser votre coupe-bordures et consultez un médecin.

  • Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux à au moins 15m de distance. Demandez aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si l'on vous approche, arrêtez le moteur et la tête de coupe. Dans le cas des apparciels équipés d'une lame de coupe, il existe un risque additionnel de blessures envers les visiteurs au cas où la lame se verrait projetée ou en cas de réaction imprévue de l'outil.
    N'utilisez pas cet outil si vous estes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
  • Ne travaillez pas dans de mauvaises conditions déclairage.
  • Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travailliez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre et entraer en contact avec des surfaces brulantes.
  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

des parties en mouvement.

Pour éviter de toucher aux surfaces brulantes, n'utilise jamais l'appareil avec sa partie basse au dessus de votre taille.
- Ne touchez pas aux parties de l'appareil proches de l'échépendement et du cylindre, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
- Arrêtez toujours le moteur et débranchez l'antiparasite avant d'effectuer toute réparation et tout réglage, sauf le réglage du carburateur.
Vérifiez l'appareil avant toute utilisation. Assurez-vous que les attaches sont en place et qu'il n'y a pas de fuite d'essence, etc. Remplacez toute piece défectueuse avant utilisation.
La tête de coupe ne doit jamais tourner au ralenti pendant l'utilisation normale. Elle peut cependant tourner lors du réglage du carburateur.
- Entreposez le carburant dans un récipient autorisé pour l'essence.
■ Essuyez toute essence renversée. Eloignez-vous de 10m du lieu de replissage du réservoir avant de démarrer le moteur. Retirez le bouchon de réservoir doucement après avoir arrêté le moteur. NE FUMEZ PAS pendant le replissage du réservoir.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein de carburant.
Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir et bloquez les mouvements de l'appareil avant de le transporter dans un vehicule.
- Portez des équipements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité. Pour les apparêils équipés d'un embrayage, assurez-vous que les éléments de coupe s'arrêtent lorsque le moteur est au ralenti. Attendez que les éléments de coupe s'arrêtent après avoir coupé le moteur avant de poser l'appareil.
- Ce produit est unconçu pour un usage domestique et général occasionnel et est destiné à la coupe de petits végétaux, de végétation dense, etc. Il n'est pas unconçu pour être utilisé de façon prolongée. Une utilisation prolongée peut provoquer des problèmes circulatoires dans les mains de l'opérateur du fait des vibrations. Pour une telle utilisation prolongée, il peut être nécessaire d'utiliser un apparil équipé d'un dispositif antivibratoire.

RÉGLES PARTICULIÈRES DE SECURITÉ

Vérifiez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Assurez-vous que les attaches sont en place et serrées et qu'il n'y a pas de fuite d'essence.
- Remplacez la tête de coupe si elle est fissurée, ébréchée, ou endommagée de chaque façon. Assurez-vous qu'elle est bien installée et bien

verrouillée. De graves blessures pouraient etre engendrées si ce n'était pas le cas.

Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien serrés.
- N'utilisez que le fil de coupe fourni par le fabricant pour la tête de coupe. N'utilisez pas d'autres accessoires de coupe. L'utilisation d'une autre marque de fil de coupe ou de tête de coupe peut entraîner de graves blessures. N'utilisez jamais, par exemple, de fil électrique ou de fil de fer qui pourrait casser et se transformer en de dangereux projectiles.
N'utilisez jamais l'appareil sans son déflecteur bien en place et en bon état.
Tenez solidement le taille-bordures par les deux poignées lorsque vous l'utilise. Veillez àMAINTER la tete de coupe au dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tete de coupe se trouve à plus de 75cm du sol.
- Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne rajoutez jamais d'essence dans le réservoir d'un apparéil en fonctionnement ou dont le moteur est chaud. Eloignez-vous d'au moins 10m du lieu de replissage avant de démarrer le moteur. Essuyez toute essence repandue. NE FUMEZ PAS. Le non respect de cet averissement peut entraîner de graves blessures.

RÉGLES PARTICULIÈRES DE SECURITÉ

Une fois le moteur arrêté, laissez tournier la lame dans de l'herbe épaisse ou grasse jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
N'utilise pas la débroussailléeuse si le protège-lamen'est pas bien en place et en bon état.
- Portez des gants écais pourmettre en place ou retirer la lame.
- Arrêtez toujours le moteur et retirez toujours l'antiparasite avant de tenter dePTRirer toute obstruction happée par la lame ou coincée dans cellecci, ou avant demettre en place ou de PTRirer la lame.
N'essayez pas de toucher ou d'arrête la lame en mouvement.
- Une lame qui a de l'élan peut cause des blessures, car elle continue de tourner après que le moteur ait esté arrêté ou que l'accélérateur ait esté relaché. Maintenez un bon contrôle de l'appareil jusqu'à ce que la lame ait totalement cessé de tourner.
- Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrer avant chaque utilisation.
N'utilisez que la lame de rechange TRI-ARC prévue par le fabricant pour cette débroussailleuse. N'utilisez

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

aucune autre lame.

La lame TRI-ARC ne convient qu'a la coupe des herbes grasses et de la vigne. Ne l'utilisez pour aucun autre travail. N'utilisez jamais la lame TRI-ARC pour la coupe de buisssons écais.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec l'appareil. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produit lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élement heurté. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Le rebond peut survenir sans prévenir si la lame s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est plus susceptible de se produit dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe. Pour une coupe plus sure et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond sera minimisée.
Ne coupez jamais:aucun element d'un diametre supérieur à 13mm.
Utilisez toujours la bandoulière lorsque vous utilisez la débroussailléeuse et réglez-la à une position de coupe comfortable. Serrez fermement les deux poignées des deux mains lorsque vous coupez avec une lame. Gardez la lame à distance de votre corps et sous le niveau de votre taille. N'utilisez jamais la débroussailléeuse avec la lame à une hauteur supérieure à 75cm par rapport au sol.

Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil ou de le transporter. Retirez toujours le protège-lame avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.
Vérifiez l'appareil avant utilisation. Remplacez toute piece endommagée. Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien serrées. Vérifiez l'absence de fuite d'essence.
- Remplacez la lame de coupe si elle est fêlée, ébréchée, ou endommagée de chaque façon que ce soit. Assurez-vous que la lame est bien en place et bien verrouillée. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
N'utilisez que des lames de remplacement d'origine. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe. La mise en place d'accessoire de toute autre marque ou de toute autre tete de coupe sur cette débroussailléeuse peut entraîner de graves blessures. N'utilisez jamais, par exemple, du cable ou du fil de fer qui seraient susceptibles de se rompre et de se transformer en dangereux projectiles.
- Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. N'ajoutez jamais d'essence à un apparéil dont le moteur est en marche ou bien chaud. Eloignez-vous à au moins 10m du point de replissage avant de démarrer le moteur. Essuyez toute essence renversée. NE FUMEZ PAS. Le non-respect de cet averissement pourrait entraîner de graves blessures.

SYMBOLES

Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et<moriseze leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière ajustate.

SYMBOLENOMSIGNIFICATION
Alerte de sécuritéPrécautions impliquant votre sécurité
Lisez le mode d'emploiPour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi de cet apparéil avant de l'utiliser.
Portez une protection auditive et oculairePortez une protection oculaire à la norme EN 166 ainsi qu'une protection auditive.
Eloignez les visiteursLes visiteurs doivent se couver à au moins 15m.
RicochetLes objets projétés peuvent ricocher et provoquer de graves blessures ou créé des dommages matériels.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Pas de lameN'installé aucune lame et n'utilisez aucune lame sur un produit affichant ce symbole.
Lame Tri-ArcUne lame de type Tri-Arc doit être utilisée avec cette débroussailleuse et convient à la coupe d'herbe grasse et de vigne.
N'utilisez pas de lame pour scie circulaireCet outil ne permet pas l'utilisation d'une lame pour scie circulaire.
Vitesse de rotation (tours/min)Sens de rotation et vitesse maximale du dispositif de coupe en sortie d'arbre.
BottesPortez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet outil.
GantsPortez des gants de travail épais avec une adhésion maximale.
Interdiction de fumerNe fumez pas lorsque vous faites le plein d'essence.
EssenceUtilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 91 ([R+M]/2) ou plus.
HuileUtilisez une huile de synthèse deux temps pour les moteurs à refroidissement à air.
InterrupteurInterrupteur Marche / Arrêt I = MARCHE(ON) O = arrêt (OFF)
CECet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achété.
Position Marche.
Position Démarrage/ Starter.
N'appuyez pas sur les gâchettes,
Positionnez l'interrupteur du moteur sur "I".
x10Amorcage du carburateur - pressez doucement 10 fois la pompe d'amorcage.
POSITIONNEZ le levier sur la position "START".
Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse.
POSITIONNEZ le levier sur la position "RUN". NOTE: Au cas où le moteur ne démarre pas, positionnez le levier sur la position "RUN" puis tirez la corde du lanceur jusqu'à demarrage du moteur.
Pressez sur la gâchette pour accélérer.
STOPPour arrêtez l'appareil: Positionnez l'interrupteur sur la position "0".

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Les signaux et mots suivants sont destinés à expliquer le niveau de risque associé à ce produit.

SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
!DANGER:Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
!AVERTISSEMENT:Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
!ATTENTION:Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION:(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant mener à des dommages matériels.

RéPARATIONS

Les réparations nécessitent unsoon et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de returner votre apparèil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE AGRÉE le plus proche. N'utilise que des pieces détachées identiques lors d'une réparation.

RYOBI RBC430SBS - RéPARATIONS - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter de graves blessures, ne tentez pas d'utiliser ce produit avant d'en avoir bien lu et compris le mode d'emploi. Si vous ne comprendez pas les avertissements et instructions du mode d'emploi, n'utilise pas ce produit. Appelez le service clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

L'utilisation de tout outil électrique comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut entrainer de graves blessures aux yeux. Avant d'utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes équipées de protections laterales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommendons l'utilisation d'un masque de sécurité à vision large s'il doit être porté par-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans lateraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166.

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI

INTRODUCTION

Ce produit possède de nombreuses caractéristiques en rendant l'utilisation plus/agréable.

La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de cet appeareil lors de sa conception afin de le rendre facile à utiliser et à entretenir.

DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS

RBC430SES

Figure 1

  1. Bandoulière
  2. Lame Tri-arc
  3. Arbre d'entrainment
  4. Coupleur
  5. Sangle de suspension
  6. Contacteur d'allumage
  7. Verrouillage d'accelerateur
  8. Poignée arrête
  9. Poire d'amorçage
  10. Bouchon d'essence
  11. Lanceur
  12. Accelerateur
  13. Loquet
  14. Tube en mousse
  15. Poignée avant
    15 b. Butée de protection
  16. Bouton à ailettes
  17. Carter de protection de la lame
  18. Levier de starter
  19. Déflecteur d'herbe
  20. Fil de coupe
  21. Tête de coupe à fil Reel Easy
  22. Pro cut ^TM Bobine

Figure 2

  1. Verrouillage
  2. Encoche de guidage
  3. Arbre de tête moteur (arbre supérieur)
  4. Trou de positionnement

Figure 3

  1. Trou sur le support d'accessoires reçvant le bouton de verrouillage de l'arbre inférieur
  2. Trou dans l'accessoire inférieur
  3. Support d'accessoires

Figure 4

  1. Vis

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

  1. Bride

Figure 5
32. Carter d'engrenages
33. Trou de positionnement
34. Platine de montage
35. Clé mixte
36. Tête de coupe à fil Reel easy
37. Boulon

Figure 10

  1. Lame de taille du fil de coupe

Figure 12
39. Position démarrage (start)
40. Position marche (run)

Figure 18

  1. Protection de lame Tri-arc

Figure 15

  1. Vis de régime ralenti

Figure 21
43. Filtre à air
44. Couvercle de filtré à air

Figure 17

  1. Bouchon / jauge d'huile
  2. Zone hachurée
  3. Trou de replissage d'huile
  4. Entonnoir

Figure 13

  1. Arbre d'entraînement
  2. Dispositif de retenue

Figure 20

  1. Carter supérieur
  2. Vis
  3. Bougie d'allumage

Figure 19

  1. Couvercle
  2. Loquets
  3. Bouton d'avancement du fil
  4. Boulon hexagonal
  5. Bobine
  6. Ressort
  7. Tête de coupe à fil
  8. Ouverture de loquet

Figure 14
62. Fils
63. Trous de fils

RBC430SBS

Figure 1

  1. Bandoulière
  2. Lame Tri-arc
  3. Arbre d'entrainment
  4. Coupleur
  5. Sangle de suspension
  6. Contacteur d'allumage
  7. Verrouillage d'accelerateur
  8. Poignée gauche
  9. Poire d'amorçage
  10. Bouchon d'essence
  11. Lanceur
  12. Accelerateur
  13. Loquet
  14. Poignée droite
  15. Ecrou papillon
  16. Carter de protection de la lame
  17. Levier de starter
  18. Déflecteur d'herbe
  19. Fil de coupe
  20. Tête de coupe à fil Reel Easy
    20b. Pro cut ^TM Bobine

Figure 2

  1. Arbre inférieur
  2. Verrouillage
  3. Encoche de guidage
  4. Arbre de tête moteur (arbre supérieur)

Figure 3

  1. Trou sur le support d'accessoires recevant le bouton de verrouillage de l'arbre inférieur
  2. Support d'accessoires
  3. Trou dans l'accessoire inférieur

Figure 4

  1. Vis
  2. Bride
  3. Ecrou papillon

Figure 5

  1. Carter d'engrenages
  2. Trou de positionnement
  3. Platine de montage
  4. Clé mixte
  5. Tête de coupe à fil Reel easy
  6. Boulon

Figure 10
37. Lame de taille du fil de coupe
Figure 12
38. Position démarrage (start)
39. Position marche (run)

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Figure 17

  1. Carter de protection de la lame Tri-arc

Figure 15
41. Vis de régime ralenti
Figure 19
42. Filtre à air
43. Couvercle de filtré à air
Figure 20
44. Bouchon / jauge d'huile
45. Zone hachurée
46. Trou de replissage d'huile
47. Entonnoir

Figure 13
48. Arbre d'entraînement
Figure 18
49. Couvercle
50. Loquets
51. Bouton d'avancement du fil
52. Boulon hexagonal
53. Bobine
54. Ressort
55. Tête de coupe à fil
56. Ouverture de loquet

Figure 21

  1. Carter supérieur
  2. Vis
  3. Bougie d'allumage

Figure 16
60. Fils
61. Trous de fils

MONTAGE

DEBALLAGE

Ce produit doit être assemblé

Déballez avec soin le produit et ses accessoires. Assurez-vous que tous les éléments listed sont bien présents.
Inspectez le produit avec soin pour vous assurer qu'aucun dommage n'est apparu durant le transport.
- Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès l'appareil.
Si une quelconque piece est abimée ou manquante, veuillez appeler votre centre de service Ryobi pour assistance.

RYOBI RBC430SBS - DEBALLAGE - 1

AVERTISSEMENT

Si une piece quelconque est manquante ou abimée, n'utilise pas cet apparéil avant

de l'avoir remplacede. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Ne tentez pas de modifier cet apparéil ou de fabriquer des accessoires non commandés pour l'utilisation avec ce produit. Toute altration de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours le cable d'alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.

MISE EN PLACE DE LA PERCHE DE TÉTE DE COUPE

Voir Figure 2.

RYOBI RBC430SBS - MISE EN PLACE DE LA PERCHE DE TÉTE DE COUPE - 1

AVERTISSEMENT

Ne jamais installer,-retirer ou régler aucun accessoire lorsque la tête de coupe est en fonctionnement. Ne pas arrêté le moteur peut entraîner de graves blessures.

L'élement de coupe se monte sur la perché de tête de coupe à l'aide d'un coupleur.

  • Desserrez la vis papillon du coupleur de l'arbre de tête de coupe puis retirez l'arbre de la tête de l'élement de coupe.
  • Appuyez sur le bouton situé sur l'arbre de l'élement de coupe. Alignez le bouton avec l'encoche de guidage du coupleur de la tête de coupe puis faites glisser les deux arbres l'un dans l'autre. Faites tourner l'arbre de l'élement de coupe jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans le trou de positionnement.

NOTE: Si le bouton ne revient pas complètement dans le trou de positionnement, les arbres ne sont pas bien verrouillés en place. Opérez un léger mouvement de torsion jusqu'à ce que le verrouillage soit correct.

Serrez le bouton fermement.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la vis papillon est bien serrée avant d'utiliser l'appareil; vérifie régulièrement ce serrage pendant utilisation pour éviter de graves blessures.

RETRAIT DE LA TÉTE DE COUPE

Pour retireur ou changer l'element:

Desserrez la vis papillon.
Enonceze le bouton et faites tourner les arbres pour en séparer les extrémités.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

MISE EN PLACE DU CAPUCHON DE SUSPENSION

Voir Figure 3.

Vou pouvez accrocher votre tête de coupe de deux façon pour la ranger.

Pour utiliser le capuchon de suspension, enforcez le bouton et placez le capuchon de suspension sur l'extrémité de l'arbre de la tête de coupe. Faites légèrement tourner le capuchon en avant et en arrêté jusqu'à ce que le bouton se verrouille en place.
Le trou secondaire de l'arbre de la tete de coupe peut etre également utilise à des fins d'accrochage.

MONTAGE DE LA POIGNEE AVANT

Voir Figure 4.

RBC430SES

  • Mettez en place la poignée avant sur le côté supérieur de l'arbre de transmission avec la barre de protection du même côté que le lanceur (reportez-vous aux illustrations du mode d'emploi ou de l'emballage).
    Remise en place de l'attache.
    Alignez la vis avec le trou de vis de la poignée avant.
    ■ Serrez fermement les boulons.

RBC430SBS

NOTE: L'accelerateur doit être monté de façon à être orienté à droite de l'opérateur.

Retirez l'accroche (élément 28).
- Mettez la poignée en place dans le collier de serrage situé sur le carter de l'arbre.
- Maintenez l'attache et alignez les boulons dans le support.
- Réglez la poignée à une position droite comfortable pour un meilleur contrôle par l'utilisateur.
- Serrez les boulons à l'aide de la clé afin que le guidon soit fermement fixé.

MONTAGE DU DEFLECTEUR D'HERBE

Voir Figure 5.

Montez le déflecteur sur le support de montage; insérez les quatre vis du dessus du support de montage dans les platines de montage taraudées en les faisant passer à travers le déflecteur.
- Serrez fermement les quatre vis à l'ide de la clé Torx fournie.

NOTE: Lors de l'utilisation du fil de coupe, le déflecteur d'herbe doit être fixé au carter de protection de la lame.

Fixez le déflecteur d'herbe au déflecteur de lame, en veillant à ce que les trois vis sur le déflecteur d'herbe et les trou des vis sur le déflecteur de lames soient bien alignés.
A l'aide de la clé mixte fournie, serrez les trois boulons.

RYOBI RBC430SBS - MONTAGE DU DEFLECTEUR D'HERBE - 1

AVERTISSEMENT

Toujours arrêté le moteur et débrancher l'antiparasite avant toute intervention sur la débrousailleuse telle que le changement de la tête de coupe; le risque de blessures graves en sera ainsi réduit.

INSTALLATION DE LA TETE DE COUPE REEL EASY

Voir Schema 6

Ouvrez la tête du coupe-bordure Reel Easy en appuyant sur les loquets de chaque côté.
Retirez la tête du coupe-bordure, la poignée et le tambour et mettez-les de côté.
- Placez la tête du coupe-bordure sur le corps de l'arbre. Assurez-vous que la tête du coupe-bordure est bien positionnée.
- Placez le boulon hexagonal sur l'ouverture du corps de l'arbre et vissez-le bien en utilisant l'ouverture de forme hexagonale sur la poignée.

REMARQUE: Utilisez uniquement la poignée pour serrer le boulon. L'utilisation d'autres outils pourrait serrer le boulon de manière excessive, ce qui pourrait endommager la tête du coupe-bordure.

Réinstallé le ressort dans la tête du coupe-bordure et poussez-le jusqu'à sa place.
Réinstallé le tambour. Pour l'accessoire incliné RLT430SES du coupe-bordure, le tambour doit être positionné de manière à dire "This side out for curved shaft". Si vous utilisez un accessoire d'arbre droit avec la tête coupante Reel Easy, le tambour doit être positionné de manière à dire "This side out for straight shaft".
Replace la poignee dans le tambour.
- Replacez le capot de la tête du coupe-bordure, en alignant les loquets avec les ouvertures dans la tête du coupe-bordure. Appuyez simultanément sur le capot et la tête du coupe-bordure, jusqu'à ce que les deux loquets s'emboitent bien dans les ouvertures.
- Installez le fil comme décrit dans la section suivante de ce manuel.

MISE EN PLACE DE LA BANDOULIÈRE

Voir Figure 6.

NOTE: Utilisez toujours la bandoulière lorsque vous travailliez avec la débrousailleuse.

RBC430SES

Suivez ces étapes pourmettre en place la bandoulière.

  • Enclenchez le loquet de la lanière dans support de suspension.
    Ajustez la laniere à une longueur comfortable.

RBC430SBS

Suivez ces étapes pourmettre en place la bandoulière.

  • Enclenchez le loquet de la lanière dans support de suspension.
    Ajustez la laniere à une longueur comfortable.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

CHARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL

RBC430SESRBC430SBS
Cylindrée30 cm³30 cm³
Largeur de coupe18 in / 457 mm18 in / 457 mm
Diamètre du fil de coupe2.4 & 2.7 mm2.4 & 2.7 mm
Diamètre de la lame200 mm200 mm
Type de lameLame Triarc 8" (200mm)Lame Triarc 8" (200mm)
Poids (sans carburant, avec tête de coupe)5.90 kg6.40 kg
Poids (sans carburant, avec tête de coupe à lame)5.85 kg6.35 kg
Capacité du réservoir d'essence350 cm³350 cm³
Volume (réservoir d'huile)Optimum: 65 cm³Maxi: 125 cm³Optimum: 65 cm³Maxi: 125 cm³
Puisance maxi du moteur (selon ISO8893)0.70 kW0.70 kW
Vitesse maxi de rotation de la tête de coupe10000/min10000/min
Régime moteur maxi à la vitesse maxi recommendée de la tête de coupe12000/min12000/min
Régime de ralenti moteur3000-3600/min3000-3600/min
Consommation (selon ISO8893) à la puissance maxi0.48 kg/h0.48 kg/h
Consommation spécifique (selon ISO8893) à la puissance maxi640 g/kW·h640 g/kW·h
Niveau de vibration au ralenti (Coupe-bordures-tête de coupe à fil Reel Easy)
- Poignée avant / Poignée gauche (m/s²)8.3 ,K=1.57.9 ,K=1.5
- Poignée arrêté / Poignée droite (m/s²)3.2 ,K=1.53.0 ,K=1.5
Niveau de vibration en fonctionnement (Coupe-bordures-tête de coupe à fil Reel Easy)
- Poignée avant / Poignée gauche (m/s²)24.3 ,K=1.524.3 ,K=1.5
- Poignée arrêté / Poignée droite (m/s²)10.3 ,K=1.510.2 ,K=1.5
Niveau de vibration en fonctionnement (Coupe-bordures-Tête de coupe à fil Pro cut II)
- Poignée avant / Poignée gauche (m/s²)3.6 ,K=1.58.5 ,K=1.5
- Poignée arrêté / Poignée droite (m/s²)3.3 ,K=1.59.1 ,K=1.5

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Niveau de vibration au ralenti (Coupe-bordures-Tête de coupe à fil Pro cut II) - Poignée avant / Poignée gauche (m/s2) - Poignée arrêté / Poignée droite (m/s2)24.1 ,K=1.520.1 ,K=1.5
10.3 ,K=1.521.1 ,K=1.5
Niveau de vibration au ralenti (Débroussailleuse) - Poignée avant / Poignée gauche (m/s2) - Poignée arrêté / Poignée droite (m/s2)7.7 ,K=1.57.6 ,K=1.5
2.6 ,K=1.52.6 ,K=1.5
Niveau de vibration en fonctionnement (Débroussailleuse) - Poignée avant / Poignée gauche (m/s2) - Poignée arrêté / Poignée droite (m/s2)23.5 ,K=1.523.6 ,K=1.5
9.3 ,K=1.59.5 ,K=1.5
Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur (selon EN ISO 22868) dB(A)103 ,K=3103 ,K=3
Niveau de puissance sonore (selon EN ISO 22868) dB(A)110 ,K=3110 ,K=3

APPRENEZ À CONNAîtRE VÔTURE TAILLE-BORDURES

Voir Figure 1.

L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l'outil et presents dans ce mode d'emploi, ainsi que le travail à effectuer. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités et règles de sécurité.

TÉTÉS DE COUPE À FIL PRO CUT IITM Et REEL EASY

La débroussailleuse est fournie avec deux têtes de coupe à fil supplémentaires.

DEFLECTEUR D'HERBE

Le taille-bordures comporte un déflecteur d'herbe destiné à vous protégger des débris projétés.

BANDOULIÈRE

La débroussailleuse comporte une bandoulière destinée à faciliter le support de l'appareil.

MOTEUR EN POSITION HAUTE

La position haute du moteur améliore l'équilibre et le met à l'abri des débris et poussières de la zone de coupe.

UTILISATION

RYOBI RBC430SBS - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas l'habitude de l'appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour que

se produisent de graves blessures.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections laterales lors de l'utilisation d'un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pouraient être projétés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommendé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résultat de graves blessures.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Prenez garde aux gaz d'échévement.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

Nettoyez la surface entourant le bouchon de réservoir pour éviter toute contamination.
- Dévissez doucement le bouchon de réservoir et posez-le sur une surface propre.
- Versez avec soin l'essence dans le réservoir. Evitez d'en renverser.
Avant de remettre le bouchon en place, nettoyez et vérifiez le joint.
- Remettez immédiatement le bouchon en place et serrez-le. Essuyez toute essence renversée.

Note: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après sa première utilisation.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

RYOBI RBC430SBS - François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) - 1

AVERTISSEMENT:

Arrétez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne remettez jamais d'essence dans une machine dont le moteur tourne ou est encore chaud. Eloignez-vous d'au moins 10m du lieu de replissage avant de redémarrer le moteur. Ne fumez pas! Si vous ne respectez pas cet averissement, vous risqueriez de graves blessures.

CARBURANTS OXYGENÉS

Certaines essences sont additionnées d'alcool ou d'un composé éthéré. Ce type de carburant est souvent appelé essence oxygénée. Si vous utilisez ce type de carburant, assurez-vous qu'il soit sans plomb et que son taux d'octane soit suffisant. Avant d'utiliser de l'essence oxygénée, essayez de vérifier sa composition. Dans certaines régions, l'affichage de ces informations est obligatoire sur la pompe. Voici les pourcentages d'additifs oxygénant approvés par l'EPA:

Ethanol (alcohol éthylique ou alcool de grain) 10% du volume.

Vou puez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10% en volume d'éthanol. Ce carburant s'appeille parfois «Gasohol». N'utilisez pas d'essence E85.

MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) 15% du volume.
Vou陝 poursier de l'essence contenant jusqu'à 15% en volume de MTBE.

Méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois) 5% du volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 5% en volume de methanol à la condition qu'il contienne des solvants CO et des inhibiteurs de corrosion destinés à protégger le circuit d'essence. De l'essence qui contiendrait plus de 5% en volume de methanol représentait des problèmes de démarrage et/ou de performance. Il y avait également un risque d'endommagement des parties en plastique, en métal et en cautchouc du circuit d'essence. Si vous rencontres des problèmes de fonctionnement, essayez de changer de station service ou de marque de carburant.

NOTE: Les dommages et problèmes de performance consécutifs à l'utilisation d'une essence oxygénée contenant un pourcentage d'additifs oxygendant supérieur à ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.

VÉRIFICATION/COMPLÉMENT DU NIVEAU D'HUILE

Voir Figure 17 pour RBC430SES

Voir Figure 20 pour RBC430SBS

Le lubrifiant a une influence majeure sur les performances et la durée de vie du moteur. Pour uneutilisation generale sous toutes les températures, nousvous recommendons l'utilisation d'une huile de type SAE

10W-30. Utilisez toujours de l'huile pour moteur 4-temps respectant ou dépassant la qualité requise.

NOTE: N'utilisez-pas d'huile pour moteur 2-temps ou d'huile non-detergente, cela endommagerait le moteur.

Pour ajouter du lubricifant:

Retirez le bouchon et le joint du bidon d'huile fourni.
Dévissez le bouchon/jauge d'huile et retirez-le.
A l'aide de l'entonnoir fourni, versez la totalité du bidon d'huile dans le trou de replissage de lubrifiant.
- Remettez le bouchon/jauge d'huile en place et serrez-le.

Pour vérifier le niveau de lubrifiant:

Posez le moteur sur une surface plane.
■ Essuyez la jauge et posez-la sur le trou de replissage sans la visser.
Retirez laJAuge etverifieze le niveau d'huile qui doit sesituer au niveau des hachures de la jauge.
Si le niveau est trop bas, ajoutez de l'huile jusqu'à atteindre le haut de la partie hachurée de la jauge.
- Remettez le bouchon/jauge d'huile en place et serrez-le.

RYOBI RBC430SBS - Pour vérifier le niveau de lubrifiant: - 1

ATTENTION:

Ne mettez pas trop d'huile. Si le carter contient trop d'huile, le moteur pourrait fumer et être endommagé.

UTILISATION DU TAILLE-BORDURES

Voir Figure 8. 7a. 7b pour RBC430SES

RYOBI RBC430SBS - UTILISATION DU TAILLE-BORDURES - 1

AVERTISSEMENT

Positionnez toujours l'appareil à votre droitependant utilisation. Si vous le positionnez à votregauche, vous risquez d'entrer en contact avecdes surfaces chaudes et de vous brûler.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter de vous brûler sur les surfaces chaudes, n'utilise jamais l'appareil avec le bas du moteur positionné plus haut que votre taille.

Tenez le taille-bordures avec la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenez-le fermement des deux mains lorsque vous l'utilisez. Le taille-bordures doit être tenu dans une position comfortable avec la poignée arrrière à peu près à la hauteur de votre taille.

Coupez les hautes herbes en commencerant par le dessus. Vous évitez zaisi l'enroulement de l'herbe autour de la tete de coupe, ce qui pourrait occasionner une surchauffe. Si de l'herbe s'enroule autour de la tete de coupe, ARRÊTEZ LE MOTEUR, débranchez l'antiparasite, et retirez l'herbe.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

RYOBI RBC430SBS - François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) - 1

AVERTISSEMENT

Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et la tête de coupe du taille-bordures. Tout contact avec le carter ou la tête de coupe peut entraîner des brûlures et/ou d'autres graves blessures.

CONSEILS DE COUPE UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE

Voir Figures 8. 7a.7b.

RBC430SES

Tenez la débroussailleuse avec votre main droite sur la poignée arrête et la main gauche sur la poignée en "J". Tenez fermement les poignées tout au long du travail.

La débroussailleuse doit être tenue dans une position comfortable avec sa poignée arrêté au niveau de vos hanches.

Gardez un bon équilibre sur vos deux pieds. Positionnéz-vous de façon à ne pas être déséquilré par une éventuelle réaction de rebond de la lame de coupe.

Réglez la longueur de la bandoulière de façon que vous puissiez travaillercomfortablement et réduire les risques d'entrée en contact avec la lame.

RBC430SBS

Tenez la débroussailleuse avec votre main droit sur la poignée importante l'accélérateur et votre main gauche sur la poignée gauche. Tenez fermement les poignées tout au long du travail.

La débroussailleuse doit être tenue dans une position comfortable avec sa poignée arrêté au niveau de vos hanches.

Gardez un bon équilibre sur vos deux pieds. Positionnéz-vous de façon à ne pas être déséquilré par une éventuelle réaction de rebond de la lame de coupe.

Réglez la longueur de la bandoulière de façon que vous puissiez travailler comfortably et réduire les risques d'entrée en contact avec la lame.

REBOND DE LA LAME

Faites très attention lorsque vous utilisez la lame de cette débroussailluse. Un retour de lame est la réaction qui peut se produit lorsque la lame en rotation entre en contact avec tout élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut causeur l'arrêt de la lame l'espace d'un instant et brusquement "propulser" la débroussailluse à l'opposé de l'élement rencontres. Cette réaction peut s'avérer violente et entraîner une perte de contrôle. Un retour peut se produit sans prévenir si la lame s'accroche, se bloque ou est contrainte. Ceci a plus de chance d'arriver dans les zones où il est difficile de voir ce que l'on est en train de couper. Pour une plus grande facilité de coupe dans de更好地 conditions de sécurité, progressez dans l'herbe à couper d'un mouvement de droite à gauche. En cas de contact

inattendu avec un objet ou un morceau de bois, la réaction de rebond de la lame pourrait en être minimisée.

RYOBI RBC430SBS - REBOND DE LA LAME - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter de vous brûler sur des surfaces chaudes, n'utilise jamais la débrousailleuse avec le bas du moteur plus haut que vos hanches.

LAME TRI-ARC®

La lame Tri-Arc® ne convient qu'à la coupe des herbes grasses et épaisses. Lorsque la lame devient émoussée, elle peut être returnée pour augmenter sa durée de vie. N'aiguise pas la lame Tri-Arc®.

TECHNIQUE DE COUPE AVEC LA LAME

RYOBI RBC430SBS - TECHNIQUE DE COUPE AVEC LA LAME - 1

AVERTISSEMENT

Il convient de faire très attention lors de l'utilisation de lames pour travailler en toute sécurité.

Lisez les instructions de sécurité concernant l'utilisation de la lame en vous reportant aux Regles particulières de Sécurité plus haut dans ce mode d'emploi.

Maintenez toujours la débroussailléeuse des deux mains sur votre droite lorsque vous l'utilise. Tenez fermement les deux poignées.

Gardez un bon équilibre sur vos deux pieds.

Positionnez-vous de façon à ne pas être déséquilré par une éventuelle réaction de rebond de la lame de coupe. Voir Figures 9 - 10.

Evitez d'entrée en contact avec les surfaces chaudes en maintainant toujours la débroussailleuse éloignée de votre corps. (La bonne position de travail est illustrée 9.)
- Conservez la débroussailleuse inclinée vers la surface à couper, ce qui correspond à la(Meilleure position de coupe.
La coupe s'effectue lorsquela débroussailleuse balaye de gauche à droite. Vous évitez que des débris soient projétés vers vous. Eviter de couper dans la surface dangereuse indiquée sur l'illustration.
Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe à couper.
- Les fils et poteaux de clôtres accéléré l'usure du fil de coupe, et peuvent même l'amener à se briser. Les murs en brique et en pierre, les margelles et le bois peuvent entraîner une usure rapide du fil de coupe.
- Evitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures, les trottoirs et les piquets de clôtures sont facilement endommagés par le fil de coupe.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

LAME DE SELECTIONNEMENT DU FIL DE COUPE

Voir Figure 9.

Le déflecteur du taille-bordures est équipé d'une lame permettant de tailler le fil de coupe. Pour une meilleure coupe, faites sorting le fil jusqu'à ce qu'il attaigne la lame. Faites avancer le fil chaque fois que vous entendez le moteur tourner plus vite que la normale, ou quand la coupe devient moins efficace. Vous maintainrez ainsi des performances optimes et conservez que la longueur du fil.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir Figures 9a.

POUR UN DÉMARRAGE MANUEL:

Démarrage du moteur à froid:

Ne PRESSEZ PAS l'accéléateur avant que le moteur n'ait démarré et ne tourne.

Posez le coupe-bordures sur une surface plane.
Positionnez l'interrupteur du moteur sur "I"
Amorçage du carburateur - pressez doucement 10 fois la pompe d'amorçage.
■ POSITIONNEZ le levier sur la position "START".
Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse.
■ POSITIONNEZ le levier sur la position "RUN".

NOTE: Au cas où le moteur ne démarre pas, positionné le levier sur la position “RUN” puis tirez la corde du lanceur jusqu'àu démarrage du moteur.

Presse sur la gachette pour accelérer.

Démarrage du moteur à chaud:

Voir Figures 9b.

Assurez-vous que le «Contacteur d'allumage» est en position centrale.

Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse.

Pour arrêtez l'appareil:

Positionnez linterrupteur sur la position "O"

ENTRETIEN

RYOBI RBC430SBS - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT

N'effectuez les réparations qu'à l'aide de pieces détachées d'origine. L'utilisation de toutes autres pieces peut être dangereuse et entrainer des dommages.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Portez toujours une protection oculaire ou des lunettes de sécurité avec protections laterales pendant l'utilisation de l'appareil. Portez également un masque si le travail génére des poussières.

RYOBI RBC430SBS - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Avant d'inspector, nettoyer, ou entretenir l'appareil, débranchez-le du secteur et attendez que toutes les pieces mobiles se soient arrêtées. Le non respect de cette consigne peut entrainer des dommages matériels ou des blessures graves.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par un grand nombre de solvants du commerce. Servez-vous de chiffons propres pour-retirer la poussière, la saleté, les graisses, etc.

RYOBI RBC430SBS - ENTRETIEN GÉNÉRAL - 1

AVERTISSEMENT

Ne laisserez enaucun cas les parties en plastique entre en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits a base de petrole, des huiles pénétrantes,etc.. Les produits chimiques sont susceptibles d'endommager,affaibrir ou détruire les plastiques et entraîner de graves blessures.

Vous pouvez souvent effectuer les réglages et réparations décrites ici. Faites executer les autres réparations par un service après-venture/agréé.

MISE EN PLACE DE LA TETE DE COUPE A FIL REEL EASY

  • Stoppez le moteur et débranchez l'antiparasite.
    Retirez la tete de coupe actuellément installée.
    Ouvrez la tête de coupe à fil Reel Easy en appuyant sur les loquets de chaque côte. La tête de coupe compte un ressort sous tension, laissez votre autre main sur son couvercle lorsque vous appuyez sur les loquets.
    Retirez le couvercle, le bouton et la bobine de la tete de coupe, et mettez-les de cote.
  • Mettez la tête de coupe en place sur l'arbre d'entrainment. Assurez-vous que la tête est bien en place.
  • Insérez le boulon à tête hexagonale dans l'ouverture de l'arbre d'entrainment et serrez-le à l'aide de l'empreinte hexagonale du bouton.

NOTE: Ne serrez le boulon qu'à l'aide du bouton.
Vous risqueriez de trop serrer en utilisant un autre

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

outil, ce qui pourrait endommager la tete de coupe.

Si vous avez retiré le ressort, remettez-le en place dans la tete de coupe et poussez-le vers le bas pour qu'il soit bien en place.
- Remettez la bobine en place. La bobine de l'accessoire de coupe courbe RLT430CES doit être mise en place de façon que l'inscription "This side out for curved shaft" (ce côté vers l'extérieur avec l'arbre courbe) soit visible. Si vous utilisez un arbre droit avec la tête de coupe Reel Easy, la bobine doit être orientée afin que "This side out for straight shaft" (ce côté vers l'extérieur avec l'arbre droit) soit visible.
Remettez le bouton dans la bobine.
- Remettez le couvercle de la tête en place, en alignant les loquets avec les encoches de la tête de coupe. Pressez le couvercle et la tête de coupe l'un contre l'autre jusqu'à ce que les deux loquets s'emboitent bien dans les encoches.
- Mettez en place le fil de coupe tel que déscrit dans le paragraphe suivant de ce mode d'emploi.

MISE EN PLACE DU FIL DE COUPE DANS LA TETE REEL EASY

Utilisez un fil monobrin d'un diamètre de 2.4mm.

  • Stoppez le moteur et débranchez l'antiparasite.
    Coupez une longueur de fil d'environ 7.5m.
    Tournez le bouton de la tête de coupe jusqu'à ce que le trait sur le bouton soit aligné avec les flèches situées sur le dessus de la tête de coupe.
  • Insérez une extrémité du fil dans l'oeillet situé sur le côté de la tête de coupe et poussez-le jusqu'à ce qu'il ressorte par l'oeillet situé de l'autre côté. Continuez de pousser jusqu'à ce que le milieu du fil soit dans la tête et que sa longueur soit la même de chaque côté.
    Tournez le bouton de la tête de coupe pour bobiner le fil. Si vous utilisez l'accessoire de coupe à arbre courbe RLT430CES, il vous faut tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous utilisez un accessoire de coupe à arbre droit, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Bobinez jusqu'à ce qu'il reste environ 20 cm de fil en dehors de la tête de coupe.

MISE EN PLACE DE LA TÉTE DE COUPE PRO CUT II™

Voir Figure 13.

  • Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite
    Retirez l'actuelle tete de coupe du taille-bordures.
  • Installez la nouvelle tête de coupe sur l'arbre d'entrainment jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
  • Mettez en place l'attache de tête de coupe et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Installez le fil de coupe tel que décrit dans la section suivante.

MISE EN PLACE DU FIL DE COUPE DANS LA TÉTE DE COUPE PRO CUT II™

Voir Figure 14 pour RBC430SES.

Voir Figure 16 pour RBC430SBS

Utilisez un fil monobrin d'un diamètre de 2.4mm ou de 2.7mm. Pour deGXmeures performances,utilisez le fil deremplacement d'origine constructeur.

  • Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
    Réunissez deux longueurs prédécoupées du fil de coupe fourni ou coupeux longueurs de 28cm.
  • Insérez les fils dans les fentes situées sur les côtés de la tête. Le fil doit être piousse jusqu'à ce qu'il en dépasse environ 2.5cm par les trous du dessus de la tête de coupe.
    Retirez le因为他们 ne n'avaient pas sauf le tete de coupe.

NETTOYAGE DE LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET DU PARE-ÉTINCELLES

NOTE: Selon le type de carburant utilisé et le type et la quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions d'utilisation, la sortie d'échéppement, le silencieux et/ou le pare-étincelles peuvent être encombrés par de la calamine. Si vous remarque un manque de puissance, il peut être nécessaire de retarder ces dépôts afin de retrouver des performances optimales. Nous vous recommendons fortement de faire effectuer cette opération par un réparateur qualifié.

Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplace toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par an pour que votre apparéil conserve ses performances. Les pare-étincelles peuvent se situer à différents emplacements selon le modele acheté. Veuillez contacter votre service après-vente le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelle de votre modele.

RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI

Voir Figure 14 pour RBC430SBS.

Voir Figure 15 pour RBC430SES

Si la tête de coupe tourne au ralenti, alors il est nécessaire de régler la vis de vitesse de ralenti du moteur. Dévissez la vis de ralenti pour réduire le régime de ralenti afin que la tête de coupe s'arrête. Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti, contactez un service après-vente pour effectuer les réglages et cessez d'utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été régle.

RYOBI RBC430SBS - RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI - 1

AVERTISSEMENT

La tête de coupe ne doit jamais tourner au ralenti. Tournez la vis de vitesse de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le régime de ralenti afin que la tête de coupe cesse de tourner, ou contacter

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

un service après-vente pour effectuer les réglages et cessez d'utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été réglo. De graves blessures poursraient être engendrées par une tête de coupe qui tourne alors que le moteur est au ralenti.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir Figure 15. 19. pour RBC430SES.

Voir Figure 16.21. pour RBC430SES

Pour deailles performances et une plus grande durée de vie, gardez le filtré à air propre.

Retirez le couvercle de filtrer à air en abaissant le loquet avec votre pouce tout en tirant doucement sur le couvercle.
Nettoyez le filtré à air en le brossant délicatement.
- Remettez le couvercle de filtré à air en place en insérant ses languettes inférieures dans les fentes de la base du filtré à air; poussez sur le couvercle jusqu'à qu'il s'emboîte bien en place.

BOUCHON D'ESSENCE

RYOBI RBC430SBS - BOUCHON D'ESSENCE - 1

AVERTISSEMENT

Un bouchon d'essence qui fuit presente un risque d'incendie et doit'être remplaced immidiatement.

Le bouchon d'essence comporte un filtré et une valve non replacables. Un filtré à essence bouché nuit aux performances du moteur. Si les performances s'améliorent quand le bouchon est desserré, vérifie que la valve n'est pas endommagée et que le filtré n'est pas bouché. Remplacez le bouchon d'essence si nécessaire.

REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE

Voir Figure 21 pour RBC430SBS.

Voir Figure 20 pour RBC430SES

Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C ou NGK CMR7A avec un espacement des electrodes de 0.6mm

Ne la remplacez que par un de ces deux modèles et changez-la tous les ans.

REMISAGE

Débarrasssez le produit de tous les corps étrangers. Rangez-le à l'intérieur dans un lieu sec et bien ventilé et hors de portée des enfants. Conservez-le à l'ecart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage.

Si vous stockez l'appareil 1 mois ou plus:

Videz toute l'essence du réservoir dans un bidon prévu pour contenir de l'essence. Faites tournier le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.

GUIDE DE DÉPANNAGE

SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR AGRÉE.

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le moteur ne démarre pas1. Absence d'étincelle.2. Absence de carburant.3. Moteur noyé.1. Nettoyez ou remplacez la bougie. Ajustez l'espacement des électrodes. Reportez-vous à “Remplacement de la bougie” plus haut dans ce mode d'emploi.2. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle se replissée d essence. Si elle ne se remplit pas, le circuit d essence est bouché. Contactez le service après-vente. Si la poire se remplit, le moteur est peut-être noyé. Passez à la solution suivante.3. Mettez le levier de starter en position START. Enforcez l'accéléateur et actionnez le lanceur de façon repétitive jusqu'à ce que le moteur démarre. NOTE: Selon l'importance du noyage, il peut être nécessaire d'actionner le lanceur à de multiples reprises.
Le moteur n'atteint pas son plein régime de fonctionnementProblème de début de carburantAppuyer 5 fois successivement sur la gâchette d'accélération pendant que le moteur fonctionne
Le moteur n'atteint pas son régime maximum et émet de la fumée1. Filtre à air sale.2. Pare-étincelles sale.3. Bougie encrassée.1. Nettoyez le filtre à air. Reportez vous à “Nettoyage du filtre à air” plus haut ans ce mode d'emploi.2. Contactez le service après-vente.3. Nettoyez ou changez la bougie. Ajustez l'espacement des électrodes. Reportez-vous à “Remplacement de la bougie” plus haut dans ce mode d'emploi.

François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Le moteur démarre, fonctionne, mais ne tient pas le ralentiIl est nécessaire de régler la vis de régime ralenti du carburateur.Il est nécessaire de régler la vis de régime ralenti du carburateur. Tournez la vis de vitesse du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti. Voir Figure 15.
Le fil de coupe ne se déroule pas1. Le fil de coupe est soudé à lui-même. 2. Plus assez de fil dans la tête. 3. Le fil est devenu trop court. 4. Le fil est emméché sur la tête de coupe. 5. Le moteur tourne trop lentement.1. Lubrifiéz le fil de coupe à l'aide d'un aérosol silicone. 2. Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe. 3. Tirez sur les fils tout en appuyant alternatively sur le bouton de sortie de fil. 4. Tirez toute la longueur du fil et rembobinez-le. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe. 5. Faites sorting le fil lorsque le moteur est à plein régime.
La tête de coupe est difficile à faire tournerLes filetages de vis sont sales ou endommagés.Nettoyez les filetages et lubrifiéz-les avec de laGRAisse. En cas d'échec, replacez la tête de coupe.
L'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et de la perché1. Vous coupez l'herbe trop près du sol. 2. Vous travailliez à mi-régime.1. Coupe les herbes haute en commençant par le haut pour éviter tout enroulement. 2. Utilisez le taille-bordures à plein régime.
Le moteur émet trop de fuméeTrop d'huile dans le carterVidangez l'huile et remettez une quantité correcte de lubrifiant 10W-30. Voir “Vérification/Complément du Niveau d'Huile” dans le chapitre “Utilisation” de ce mode d'emploi.

APPELEZ-NOUS EN PREMIER

Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien de votre apparéil, appelez le service d'assistance Ryobi®! Voitre apparéil à été complètement testé avant sa livraison pour vous assurer une totale satisfaction.

  1. Pozitia de pornography
  2. Pozitia de fonctionare

Figura 18

12 pav.
39. Startiné padétis
40. Darbiné padétis

18 pav.
41. Trijú galu geležtès apsauginis gaubtas

15 pav.
42. Tuscios eigos varztas

21 pav.
43 . Filtr opsauginé užtvara

Lietuviskai (Originaliu instrukciju vertimas)

  1. Oro filtro dangtelis

17 pav.
45. Alyvos dangtelis / lygio matuoklé
46. Zona tarp linju
47. Tepalo pildymo anga
48. Piltuvélis

13 pav.
49. Varantysis velenas
50. Laikiklis

20 pav.
51. Virsutinis dangtelis
52. Varžtas
53. Uždegimo Žvaké

19 pav.
54. Dangtelis
55. Fiksatoriai
56. Smügiç / padavimo rankenélè
57. Sešiakampis varžtas
58. Rite
59. Spyruoklé
60. Juostinés Žolapjovès galvuté
61. Užrakto anga

TTI garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pieces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat.

Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales. La presente garantie ne couvre pas les dommages et déteriorations provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une action accidentelle ou intentionnelle de l'utilisateur, une mauvaise manipulation, une utilisation non raisonnable, une néligence, le non-respect par l'utilisateur des consignes contenues dans le manuel d'utilisation, une tentative de réparation par un professionnel non qualifié, une réparation non autorisée, une modification du produit ou l'utilisation d'accessoires et/ou de pieces non commandés pour ce produit.

Sont exclus de cette garantie les courroies, balais de charbon, sacs, ampoules et toute autre piece subissant une usure normale et soumise à un remplacement obligatoire au cours de la période de garantie. Sauf indication contraire stipulée dans les lois en vigueur, cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les consommables tels que les fusibles.

Cette garantie limitée est nulle en cas d'effacement, modification ou suppression des éléments d'identification de l'util (marque, numéro de série, etc.), si le produit n'a pas été acheté auprès d'un revendeur/agree ou si ce produit a été vendu EN L'ETAT et / ou AVEC DÉFAUTS.

Dans le cadre des normes locales en vigueur, les limitations de la presente garantie replacent toute autre garantie, expresses ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de QUALITÉ MARCHANDE OU DESTINEE À UN BUT SPECIFIQUE. NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE DÉGATS ACCIDENTELS, QU'ILS SOIENT MINEURS OU CONSÉQUENTS. NOTRE RESPONSABILITE MAXIMALE NE DÉPASSERA PAS LE COÛT D'ACHAT DU PRODUIT.

Cette garantie n'est valable que dans l'Union Européenne, l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de contacter vous revendeur/agree Homelite pour savoir si une autre garantie s'applique.

RYOBI RBC430SBS - Lietuviskai (Originaliu instrukciju vertimas) - 1

Nom et adresse de la personne habilitée à étabir le dossier technique:

Nom: Simon Del-Nevo (Directeur de l'Outilage Exterminer à Moteur)

Déclarons par la présente que le produit

Catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. coupe-bordures / débroussailluse

Modèle RBC430SBS/RBC430SES

Numéro de série. Voir plaque signalétique

Année de fabrication. Voir plaque signalétique

est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes

Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC), et

Directive Emissions Gazeuses (97/68/EC modifiée 2002/88/EC, 2004/26/EC).

Nous déclarons par ailleurs que

les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées

EN ISO 11806:2008, EN ISO 22867:2008

EN ISO 22868:2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009

RBC430SBS

RBC430SES

Niveau de puissance sonore mesuré

110 dB (A)

110 dB (A)

Niveau de puissance sonore garantie

110 dB (A)

110 dB (A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V/ Directive 2000/14/EC

Fait à, le: Hong Kong, 10/11/2009

Signature: Andrew John Eyre BEng CEng MIET

Vice président de l'Ingénieurie

RYOBI RBC430SBS - Lietuviskai (Originaliu instrukciju vertimas) - 2

EN

Naam: Simon Del-Nevo (Directeur of Buitenshuisgereedschap)

Immeuble Le Grand Roissy

Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry

77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE

Phone: +33(0)160946970

Fax: +33(0)160946979

RYOBI BELGIUM

Avenue des Pâquerettes, 55

Zoning artisanal - batiment 5

B-1410 Waterloo

BELGIQUE

Tel: +32(0) 2357 8140

Fax: +32(0) 2357 8149

TTITALIA SRL

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RBC430SBS

Catégorie : Débroussailleuse