RBC430SBS - Decespugliatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RBC430SBS RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su RBC430SBS RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RBC430SBS - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RBC430SBS del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RBC430SBS RYOBI
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

AVVERTENZA
Per ridurre i rischi di lesions, è indispensableile leggere attendamente e comprendere il presente manuale d'uso.
Questo tagliabordi/decespugliatore è stato progettato e realizzato in baseagli elevati criteri e requisiti previstida Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, facile dautilizzare e sicuro. Se la sua manutenzione viene eseguita correttamente, si disporra per molti anni di un apparecchio resistente e dalle elevate prestazioni.
APPLICAZIONI
Questo utensile è adatto ad essere utilizzato all'esterno e in zone ben ventilate.
Il prodotto è adatto a tagliare erba alta, erbacce, piccoli ramoscelli, arbusti e altre vegetazione simile a livello del terreno. Il piano di taglio deve essere parallelo al suolo. Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare o sfrondare cespugli, siepi o altri tipi di vegetazione che non presentano un piano di taglio parallelo al suolo.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZE
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Non osservare quanto riportato di seguito può causare gravi lesioni personali.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Per un funzionamento sicuro leggere attendamente tutte le istruzioni prima diMETTERE in funzione quello utensile.Seguire tutte le istruzioni di sicurezza.In caso contrario si potranno riportare gravi lesioni alla persona.
- Tenere lontano alla portata dei bambini e di personone non autorizzate ad utilizzato il presente utensile.
Non mettere in funzione in spazi chiusi o poco ventilati; i fumi di scarico possono uccidere.
Pulire l'area di lavoro prima di procedere con le operazioni di taglio. Rimuovere tutti gli oggetti come sassi, vetri rotti, chiodi, cavi o corde che potranno rimbalzare colpendo l'operatore o rinanere impigliati nel filo di taglio o tra le lame. - Indossare occhiali di sicurezza o visiere che rispettino quando previsto dallo standard EN 166 quando si utilizesza quello utensile.
- Indossare pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare indumenti larghi, pantaloni corti, sandali, ne utilizzato l'utensile a piedi nudi. Non indossare alcun tipo di gioielli.
- Indumenti protettivi pesanti potranno augmentare lo sforzo dell'opereatore, il che potrà provocare colpi di sole. Con temperature alte o con un alto tasso di
umidità, utilizzare l'utensile al mattino presto o nel tardo pomeriggio, quando le temperature sono più basse.
- Indossare un casco protettivo per evitare di riportare leSIONi a causa di cadute di oggetti.
Non mettere mai in funzione l'utensile tenendolo sul lato sinistro dell'opereatore. - Legare i capelli lunghi per fare in modo che non rimangano impigliati nella macchina.
In alcune personne, le vibrazioni subite durante l'uso di un appearecchio portatile sono dare origine al cosiddetto "fenomeno di Raynaud", i cui sintomi comprendono pizzicore, interpidimento e perdita di colorazione delle dita, generalmente visibili in caso di esposizione al freddo. Sembra che questi sintomi siano favoriti da fatti ereditari, dall'esposizione al freddo e all'umidità, da alcuni regimi alimentari, dal fumo e da alcune abitudini lavorative. Allo stato attuale delle conoscenze, non è dato sapere qual è la quantità di vibrazioni o la durata di esposizione alle vibrazioni che può generateQLsta malattia. Per limitare l'esposizione alle vibrazioni, si raccomanda tuttavia di adottare alcune misure precauzionali, come ad esempio:
a) Indossare indumenti caldi quando fa freddo.
Quando si utilizes l'apparecchio, indossare i quanti per conservare al caldo le mani e i polsi. Sembra infatti che il freddo sia uno dei principali fattori che favoriscono la comparsa del fenomeno di Raynaud.
b) Dopo ciascun impiego, fare quale esercizio per stimolare la circolazione del sangue.
c) Fare pause regolari e limitare la propria esposizione quotidiana alle vibrazioni.
Qualora si soffrisse di uno dei sintomi elencati, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio e consultare un medico.
- Tenere eventuali osservatori, bambini e animali a una distance minima di 15 m. Eventuali osservatori dovranno indossare occhiali di protezione. Se un osservatore si avvincerà, l'operatore dovrá fermare il motore e la testa di taglio. Apparecchi dotati di lame potranno infatti ferire eventuali osservatori colpendoli con le lame in movimento nel caso in cui l'utensile produca una spinta delle lame o reagisce in modo inaspettato.
Non utilizzato l'utensile quando si è stanchi, malati, tutto l'influenza di alcool, droghe o farmaci.
Non mettere in funzione in zone con scarsa illuminazione. - Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Non allungarsi versuso l'apparecchio per non incorrere nel rischio di perdere l'equilibrio o di esporsi a superfici calde.
- Tenere il corpo lontano dalle parti in movimento.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Per evitare di toccare superfici calde, non mettere mai in funzione con la parte inferiore del motore a un'altezza superiore a quella della cintola.
Non toccare la zona attorno alla marmitta principale o al cilindro dell'apparecchio, queste parti si surriscaldano durante il funzionamento.
Fermare il motore e rimuovere il cavo della candelà di accensione prima di apportare le necessarie regolazioni o riparazioni tranne che per le regolazioni al carburatore.
■ Ispezionare l'apparecchio prima di anni utilizzato. Controllare che non vi siano parti allentate, perdite di liquidi, ecc. Sostituire le eventuali parti danneggiata prima dell'uso.
- Durante il normale utilizzato le parti di taglio non dovrebbero mai girare a vuoto. Le parti di taglio potrebbero girare a vuoto durante le regolazioni al carburatore.
Riporre il carburante in un contentatore idoneo a tale scopo.
Pulire eventuali perdite di carburante. Spostarsi a una distance di sicurezza di almeno 10m dal luogo dove si ricarica il carburante prima di mettere in funzione il motore. Rimuovere il tappo del serbatoio dopo aver fermato il motore. NON FUMARE durante le operazioni di ricarica carburante.
Fermare il motore e lasciare raffreddare l'utensile prima di ricaricare il carburante o di riporre l'apparecchio.
Lasciare raffreddare il motore; svuotare il serbatoio e assicurare l'utensile in modo corretto prima di trasportarlo in un veicolo.
- Indossare l'equipaggiamento di sicurezza e osservare tutte le istruzioni di sicurezza. Per apparecchi dotati di frizione, assicurarsi che le parti di taglio smettano di girare quando il motore è fermo. Quando l'apparecchio è spento assicurarsi che le parti di taglio siano ferme prima di appoggiralo su una superficie.
- Questo prodotto è indicato solo per l'utilizzo saltuario domestico e per utenti occasionali per applicazioni come tagliare erba e vegetazione più o meno folta, ecc. Non adatto all'uso prolongato. Lunghi periodi di funzionamento potranno causare problemi di circolazione alle mani dell'operaatore a causa delle vibrazioni. Nel caso di lavori prolongati, utilizzato un utensile con dispositivo anti-vibrazioni.
NORME SPECIFICHE SI SICUREZZA
- Controllare prima dell'uso. Sostituire le parti danneggiate. Assicurarsi che i ganci di blocco siano stati inserti e assicurati. Controllare che non vi siano perdite di carburante.
Sostituire la testa di filo se rottta, scheggiata o danneggiata in una qualsiasi parte. Assicurarsi che
sia stata correttamente installata e assicurata. In caso contrario si correranno rischi di gravi lesions personali.
Accertarsi che tutti gli schermi protettivi, le cinghie, i deflettori e i manici siano stati correttamente assicurati e collegati.
Installare solo il filo di taglio di ricambio della ditta produttrice nella testa di taglio. Non utilizzato altri strumenti di taglio. Installare fili o teste di taglio di altre marche su quello tagliabordi potrà causare gravi lesionsi personali. Non utilizzato mai per esempio cavi o fili d'acciaio che potranno spezzarsi o diventare pericolosi proiettili.
Non mettere mai in funzionezza aver montato lo schermo deflettore ezza esseri assicurati che sia in ottime condizioni.
Reggere sempre l'utensile con entrambe le mani durante le operazioni. Tenere la testa di taglio al di fatto dell'altezza della cintola. Non tagliare mai con la testa di taglio posizionata ad altri 75 cm dal suolo.
- Questo utensile è progettato per l'utilizzo domestico saltuario e per altri usi occasionali come applicazioni generali quali tagliare piccoli arbusti e piante, ecc. Non adatto all'uso prolongato. Utilizzato questo utensile per lunghi periodi di tempo potrà causare problemi di circolazione alle mani a causa delle sue vibrazioni. Per lavori che richiedono un utilizzo prolongato dell'utensile, impiegare un tagliabordi a filo con sistema anti-vibrazioni.
NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA
- Quando si spegne l'utensile, tenere le lame rotanti nell'erba alta o tra le erbacce fino a che le lame non si fermino completeness.
Non mettere in funzione il tagliabordi se le lame non sono state correttamente inserte o se non sono in ottime condizioni.
Utilizzatoe guanti da lavoro per installare o rimuovere le lame. - Bloccare sempre il motore e rimuovere il cavo della candela prima di cercare di rimuovere eventuali oggetti che ostruiscono le lame o sono incastrati nelle lame o prima di rimuovere e installare la lama.
Non toccare o fermare la lama quando è in movimento. - Una lama potra causare gravi lesioni nelle continua a girare dopo che il motore è stato spento o dopo che la leva dell'accelerazione è stata rilasciata. Mantenere il controllo dell'utensile sono a che la lama non abbia completamente smesso di girare.
Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi che siano state installate correttamente e solidamente prima di agli utilizzato.
Utilizzato solo le lame TRI-ARC consigliate alla ditta produttrice con quello utensile. Non utilizzato lame
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
diverse.
- La lama TRI-ARC è adatta a tagliare erbace e vigne. Non utilizzato per altri scopi. Non utilizzato mai le lame TRI-ARC per tagliare cespugli.
■ Esercitare la massima attenzione quando si utilizzza la lama con quello utensile. Si potrā infatti verificare un contraccolpo quando la lama rotante entra in contatto con un oggetto che non può tagliare. Questo contatto farà fermare la lama per quale istante e "scagliera" l'utensile verso la posizione opposta rispetto a quella che lo ha colpito. Questa reazione può essere abbastanza violenta da far perdere il controllo dell'utensile all'operatore. Il contraccolpo può verificarsi nella preavviso se la lama si blocca, si incastra o si ingolfa. Ciò si verificHERA soprattutto in aree nelle quali è difficile individuire il materiale da tagliare. Per un taglio facile e sicuro, procedere da destra a sinistra. Nel caso in cui si incontrì un oggetto inaspettato o della consistenza del legno, procedere con quello movimento aiuterà a minimizzare il contraccolpo.
Non tagliare mai materiale con un diametro superiore ai 13mm. - Indossare sempre la cinghia quando si utilizes il tagliabordi e regolarla su una comoda posizione di funzionamento. Mantenere una presa salda su entrambi i manici nelle si utilizes l'utensile. Tenere le lame lontane dal corpo. Non utilizesza mai il tagliabordi posizionando le lame a 75 cm o altri dal suolo.
- Coprire le lame con l'apposita copertura prima di riporre l'utensile o durante il trasporto. Rimuoverere sempre la copertura prima di utilizzato l'utensile. Se la copertura non viene rimossa, la protezione lame verrà scagliata via dalle lame in movimento.
■ Ispezionare l'apparecchio prima di agli utilizzato. Sostituire le eventuali parti danneggiate prima dell'uso. Controllare che tutte le parti siano state assicurate. Controllare che non vi siano eventuali perdite di carburante.
Sostituire le lame se rotte, scagliate o danneggiate. Assicurarsi che siano state installate correttamente e solidamente prima di agli utilizzato. La mancata osservanza di tale regola potra causare gravi lesioni personali.
Assicurarsi che tutti i paralame, le cinghie, i deflettori e i manici siano stati collegati e assicurati per evitare di correre rischi di lesioni personali. - Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. Non utilizzato altri accessori di taglio. Utilizzato parti di ricambio diverse potrà causare rischi o danneggiare il prodotto. Non utilizzato, per esempio, cavi o corde, che potranno spezzarsi e trasformarsi in pericolosi proiettili.
Spagnere il motore prima di ricaricare il carburante.
Non aggiungere mai carburante a un motore in funzione o a un motore caldo. Spostarsi a una distanza di sicurezza di almeno 10m dal luogo dove si ricarica il carburante prima di mettere in funzione il motore. NON FUMARE. La non osservanza di但这a avventenza potrà causare gravi lesionsi personali.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
SIMBOLI
Alcuni dei segunti significi potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attendamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei presenti significoli permetterà all'operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto.
| SIMBOLO | DENOMINAIZIONE | SIGNIFICATO |
| Simbolo sicurezza | Indica precauzioni sulla sicurezza dell'operatore. | |
| Leggere il manuale d'istruzioni | Per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale d'istruzioni prima di utilizzato l'utensile. | |
| Protezione occhi e orecchie | Indossare cuffie e occhiali di protezione nelle seghità si utilizza lo utensile. | |
| Tenere lontani gli osservatori | Tenere eventuali osservatori ad almeno 15m (50 piedi) di distance. | |
| Rimbalzo | Oggetti colpiti dall'utensile potranno rimbalzare e causare danni a persone o cose. | |
| Lama vietata | Divieto installare o utilizzato qualsiasi tipo di lama con un prodotto che presenta questo simbolo. | |
| Lama Tri-Arc | Questo utensile utilizes una lama Tri-Arc, adatta a tagliare erbace e vigne. | |
| Non utilizzato lame per seghe circolari | Questo appearechio non consente l'utilizzo di lame per seghe circolari. | |
| Velocità di rotazione (giri/min.) | Senso di rotazione e velocità massima del disposito di taglio in uscita dall'albero. | |
| Stivali | Durante l'uso di quello apparecchio, indossare calzature di sicurezza antiscivolo. | |
| Guanti | Indossare guanti da lavoro spessi a massima aderenza. | |
| Divieto di fumare | Non fumare nelle sioni riempie il serbatoio.. | |
| Benzina | Utilizzato benzinaenza piombo per autovetture con numero di ottano almeno parla 91 ([R+M]/2). | |
| Olio | Utilizzato un olio di sintesi per 2 tempi per motori con raffreddamento ad aria. | |
| Interruttore | Interruttore di marcia/arresto I = Marcia (ON) O = Arresto (OFF) | |
| CE | Questo appearechio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato. | |
| Posizione di avvio. |
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
| Posizione di avvio/arresto. | ||
| Non premere i grilletti. | ||
| Posizonare il bottone d'avviamento in posizione "I". | ||
| X10 | Premere la pompetta del carburante lentamente per 10 volte. | |
| Posizonare la levetta in posizione di "START". | ||
| Effettuare alcuni strappi con la corda di avviamento finché il motore non si avvia. | ||
| Riposizionare la levetta in posizione di "RUN".ATTENZIONE: se il motore si dovesse spegnere, Maintainere la leva in posizione "RUN" e riavviare a strappo. | ||
| Premere la leva di accelerazione per procedere con il lavoro. | ||
| STOP | Per spegnere l'unità: positizonare il bottone di avviamento in posizione "0". |
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a quello prodotto.
| SIMBOLO | SEGNALE | SIGNIFICATO |
| PERICOLO: | Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attendamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. | |
| AVVERTENZE: | Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte | |
| ATTENZIONE: | Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. | |
| ATTENZIONE: | (Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a cose. |
MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. Si consiglia di riportare l'utensile al più vicino CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO per farlo riparare. Quando l'attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.

AVVERTENZE
Per evitare gravi lesioni personali, non tentare di utilizzato quello utensile sono aver fatto在整个 compreso le istruzioni riportate nel presente manuale. Qualora non si comprehendano le avvertenze e istruzioni contenate nel manuale, non utilizzato il prodotto. Contattare il servizio clienti Ryobi per ricevere assistenza.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

AVVERTENZE
Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi nelle si utilizza che potranno lanciare in aria corpi estranei, danneggiando cosi la vista. Prima di iniziare le operazioni, indossare sempre visiere ed occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario,anche una maschera completa per il volto. Si raccomanda inoltre di indossare una maschera di sicurezza con Campo visivo large da utilizzato sugli occhiali o sugli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. Utilizzato sempre occhiali di protezione che rispetto i requisiti richiesti alla normativa EN 166.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
Questo prodotto è dotato di sistemi di sicurezza che ne rendono il suo utilizzato facile e comodo. Nella fabbricazione di questo prodotto sono state date la massima priorità a sicurezza, qualità nelle prestazioni e affidabilità per rendere quello prodotto facile da utilizzato.
DESCRIZIONE DELLE FIGURE
RBC430SES
Figura 1
- Cinghia da spalla
- Lama Tri-arc
- Albero motore
- Accoppiatore
- Appendi cinghia
- Interruttore accensione
- Blocco interruptore
- Manico posteriori
- Peretta di innesco
- Tappo carburante
- Avviamento a strappo
- Leva acceleratore
- Linguetta
- Tubo di gommapiuma
- Manico anteriore
15b. Barriera - Manopola ad aletta
- Schermo deflettore lama
- Leva a strozzo
- Schermo deflettore erba
- Linea di taglio
- Testina a filo Reel easy
22.Pro cut ^TM Testina a filo
Figura 2
-
Blocco
-
Alloggiamo guida di taglio
- Albero motore (superiore)
- Foro di posizione
Figura 3
- Foro sull'appendi cinghia per l'insertimento del tasting di blocco del braccio inferiore
- Foro su ccessorio inferiore
- Appendi cinghia
Figura 4
- Vite
- Morsetto
Figura 5
- Corpo tagliabordi
- Perno di supporto
- Piastra supporto
- Chiave combinata
- Testina a filo Reel easy
- Bullone
Figura 10
- Lama di taglio filo tagliabordi
Figura 12
- Posizione di avvio
- Posizione di funzionamento
Figura 18
- Schermo Iama Tri-arc
Figura 15
- Vite regolazione regime minimo
Figura 21
- Schermo filtro
- Schermo filtering dell'aria
Figura 17
- Coperchio/asta olio
- Area tratteggiata
- Foro ricarica olio
- Imbuto
Figura 13
- Albero motore
- Fermo di bloccaggio
Figura 20
- Copertura superiore
- Vite
- Candela
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Figura 19
- Coperchio
- Linguette
- Manopola di alimentazione/avanzamento filo
- Bullone esagonale
- Bobina
- Molla
- Testina a filo decespugliatore
- Apertura linguetta
Figura 14
- Fili
- Foro fili
RBC430SBS
Figura 1
- Cinghia da spalla
- Lama Tri-arc
- Albero motore
- Accoppiatore
- Appendi cinghia
- Interruttore accensione
- Blocco interrupttre
- Manico posteriore
- Peretta di innesco
- Tappo carburante
- Avviamo a strappo
- Leva acceleratore
- Linguetta
- Manico destro
- Manopola ad alette
- Schermo deflettore lama
- Leva a strozzo
- Schermo deflettore erba
- Linea di taglio
- Testina a filo Reel easy
20b.Pro cut II™ Testina a filo
Figura 2
- Braccio inferiore
- Blocco
- Alloggiamento guida di taglio
- Albero motore (superiore)
Figura 3
- Foro sull'appendi cinghia per l'insertimento del tasting di blocco del braccio inferiore
- Appendi cinghia
- Foro su ccessorio inferiore
Figura 4
- Vite
- Morsetto
- Manopola ad alette
Figura 5
- Corpo tagliabordi
- Perno di supporto
- Piastra supporto
- Chiave combinata
- Testina a filo Reel easy
- Bullone
Figura 10
- Lama di taglio filo tagliabordi
Figura 12
- Posizione di avvio
- Posizione di funzionamento
Figura 17
- Schermo lama Tri-arc
Figura 15
- Vite regolazione regime minimo
Figura 19
- Schermo filtro
- Schermo filtró dell'aria
Figura 20
- Coperchio/asta olio
- Area tratteggiata
- Foro ricarica olio
- Imbuto
Figura 13
- Albero motore
Figura 18
- Coperchio
- Linguette
- Manopola di alimentazione/avanzamento filo
- Bullone esagonale
- Bobina
- Molla
- Testina a filo decespugliatore
- Apertura linguetta
Figura 21
- Copertura superiore
- Vite
- Candela
Figura 16
- Fili
- Foro fili
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto delve essere montato.
Rimuovere il prodotto e i loro componenti dall'imballo. Assicurarsi che tutti gli oggetti inclusi nella lista dei componenti siano presenti nell'imballo.
- Controllare attendamente il prodotto, assicurandosi che non presenti elementi rotti o parti danneggiate durante la spedizione.
Non gettare l'imballo sino a che il prodotto non sia stato controllato attentamente e messo in funzione.
Se alcune parti risultano danneggiate o mancanti, non mettere in funzione il prodotto fino a che non siano state sostituite.

AVVERTENZE
Non mettere in funzione il prodotto con parti danneggiate o mancanti, sostituirle prima. La mancata osservanza di quello avvertimento potrà causare gravi lesioni personali.

AVVERTENZE
Non tentare di modificare quello utensile o di create accessori non raccomandati per l'utilizzo con quello prodotto. Qualsiasi modifica o alterazione sare considerata un rischio e potraccausare gravi lesioni alla persona.

AVVERTENZE
Scollegare sempre il cavo d'alimentazione della candela quando si esegue il montaggio dei componenti. La mancata osservanza di esta norma cui lo comporte un avvio involontario dell'apparecchio e causare gravi lesions.
MONTARE L'ALBERO DI ALIMENTAZIONE AL TUBO
Vedere la Figura 2

AVVERTENZE
Non installare, rimuovere o regolare qualsiasi componente nelle testa di taglio è in movimento. Il mancato rispetto di tale regola può causare lesioni personali.
Il tubo si collega all'albero con un dispositivo di occoppiamento.
■ Allentare la vite ad alette sull'accoppiamento dell'albero e rimuovere il coperchio dall'estremità del tubo.
- Premere il pulsante situato sull'albero del tubo. Allineare il pulsante con il vano guida sull'accoppiamento e far scivolare i due alberi assieme. Ruotare l'albero fino a che il pulsante non si bloccherà nel foro di posizionamento.
NOTE: Se il pulsante non viene rilasciato completeness e correttamente nel foro di posizionamento, gli alberi non saranno bloccati al loroippo. Ruotare leggermente fino a che il pulsante non rimanga bloccato al suoippo.
Assicurare saldamente la manopola.

AVVERTENZE
Assicurarsi che la vite e le alette siano state correttamente assicurata prima di mettere in funzione l'utensile; controllare periodicamente che la vite sia stretta accuratamente per evitare gravi lesioni personali.
RIMUOVERE I COMPONENTI DALLA TESTA DI TAGLIO
Per rimuovere oambiare i componenti:
Allentare la vite e le alette.
Premere il pulsante e girare gli alberi per rimuovere e separare le estremità.
MONTARE LA PROTEZIONE DEL SUPPORTO
Vedere la Figura 3
Esistono due modi per appendere i componenti quando si ripone l'utensile.
Perutilizzare la protezione supporto, premere il pulsante e posizionare la protezione all'estremita della parte inferiore dell'albero. Ruotare leggermente la protezione a destra e sinistra fina a che il tasto non venga correttamente bloccato al suoosto.
Il foro secondario dell'albero cui si sono iniziato solo per appendere l'utensile.
MONTARE L'IMPUGNATURA ANTERIORE
Vedere la Figura 4.
RBC430SES
Installare l'impugnatura anteriore sul lato superiore della sede dell'albero motore con la barra della barriere sullo stesso lato dell'avvamento a strappo (paragonare le immagini del prodotto alla figura sulla scatola)
Reinstallare il morsetto.
Allineare le viti con il foro della vite sul manico anteriore.
Serrare ibulloni saldamente.
RBC430SBS
NOTE: La leva dell'acceleratore deve essere montata sul lato destro dell'operatore.
Rimuovere il morsetto (oggetto 28).
■ Inserire il manico nel morsetto situato sulla sede dell'albero.
Reggere il morsetto e allineare i bulloni nella staffa.
Regolare la barra del manico in una posizione confortevole, ideale per il controllo dell'operatore.
Serrare i bulloni con la chiave per fissare il manico.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE
Vedere la Figura 5.
- Montare lo scherno delle lame sulla staffa di montaggio; installare quattro viti alla parte superiore della staffa passandoattraverso lo scherno della lamae nelle piastre di montaggio filettate.
Utilizzato la chiave fornita, assicurare le quattro viti. NOTE: Quando si utilizza la testina di taglio, il deflettore deve essere collegato allo schermo delle lame. Collegare il deflettore dell'erba allo schermo della lama posizionando le tre linguette di blocco nelle tre tacche.
■ Collegare il deflettore per l'erba al deflettore lava, assicurandosi che le tre viti sul deflettore dell'erba e i fori delle viti sul deflettore della lava siano allineati.
Utilizzato la chiave a combinazione fornita, assicurare i tre dadi.

AVVERTENZE
Fermare il motore e rimuovere il cavo della candela di accensione prima di apportare le necessarie regolazioni o riparazioni tranne che per le regolazioni al carburatore per ridurre il rischio di gravi lesioni personali.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO REEL EASY
Vedere la Figura 6
- Aprir la Testina a Filo Reel Easy rilasciendo i tasti di blocco su entrambi i lati.
Rimuovere il coperchio della testina, la manopola e la bobina e metterli da parte.
Posizione are la testina a filo sull'albero. Assicurarsi che sua perfettamente bilanziata.
Installare il bullone esagonale nell'apertura dell'albero e assicurarlo utilizzando il foro esagonale nella manopola per serrarlo.
NOTE: Utilizzato solo la manopola per serrare il bullone. Se si utilizzato degli attrezzi si finirà per stringere eccessivamente il bullone, il che può danneggiare la testina a filo.
- Reinstallare la molla nella testina a filo e inserirla al suoizio.
-
Reinstallare la bobina. Per il modello RLT430SES, la bobina dovrà essere sostituita e posizionata in modo che la scritta "This side out for curved shaft" sia visible. Per utensili ad albero dritto la bobina Reel Easy dovrà essere posizionata in modo che la scritta "This side out for straight shaft" sia visible.
Ripositionare lamopola sullabobina.
Ripositionare la copertura della testina a filo, allineando le linguette con le aperture della testina a filo. Premere il coperchio e la testina a filo assieme fino a che entrambé le linguette non siano inserte correttamente nelle aperture correttamente. -
Inserire il filo come descrizione nella prossima categoria del presente manuale.
MONTAGGIO CINGHIA DA SPALLA
Vedere la Figura 6.
Note: Indossare sempre la cinghia da spalla/l'inbracatura quando si utilizes il tagliabordi.
RBC430SES
Seguire queste fasi per montare la cinghia da spalla.
- Montare la linguetta della cinghia sul supporto del gancio.
Regolare la cinghia in una posizione comoda.
RBC430SBS
Seguire queste fasi per montare la cinghia da spalla.
- Montare la linguetta della cinghia sul supporto del gancio.
Regolare la cinghia in una posizione comoda.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
CARATTERISTICHE
| RBC430SES | RBC430SBS | |
| Dislocamento Motore | 30 cm³ | 30 cm³ |
| Diametro di taglio | 18 in / 457 mm | 18 in / 457 mm |
| Diametro filo | 2,4 & 2,7 mm | 2,4 & 2,7 mm |
| Diametro lama | 200 mm | 200 mm |
| Volume tipo | Lama Triarc 8"(200mm) | Lama Triarc 8"(200mm) |
| Massa (senza carburante con testa di taglio) | 5,90 kg | 6,40 kg |
| Massa (senza carburante, con gruppo lama) | 5,85 kg | 6,35 kg |
| Capacità (serbatoio carburante) | 350 cm³ | 350 cm³ |
| Lama (serbatoio olio) | Ottimale: 65 cm³ Massima: 125 cm³ | Ottimale: 65 cm³ Massima: 125 cm³ |
| Rendimento massimo del motore (conformmente a ISO8893) | 0,70 kW | 0,70 kW |
| Velocità massima di rotazione | 10000 giri/min | 10000 giri/min |
| Regime del motore (frequenza di rotazione) alla velocità di rotazione massima | 12000 giri/min | 12000 giri/min |
| Regime del motore (frequenza di rotazione) al minimo | 3000-3600 giri/min | 3000-3600 giri/min |
| Consumo di carburante (conformmente a ISO8893) al rendimento massimo del motore | 0,48 kg/h | 0,48 kg/h |
| Consumo specifico di carburante (conformmente a ISO8893) al rendimento massimo del motore | 640 g/kW·h | 640 g/kW·h |
| Livelli di vibrazioni al minimo (Bordatore con testina Reel Easy) - Manico anteriore / Manico sinistro (m/s²) - Manico posteriore / Manico destro (m/s²) | 8.3 ,K=1.5 3.2 ,K=1.5 | 7.9 ,K=1.5 3.0 ,K=1.5 |
| Livelli di vibrazioni al minimo (Bordatore con testina Reel Easy) - Manico anteriore / Manico sinistro (m/s²) - Manico posteriore / Manico destro (m/s²) | 24.3 ,K=1.5 10.3 ,K=1.5 | 24.3 ,K=1.5 10.2 ,K=1.5 |
| Livelli di vibrazioni al minimo (Testina filo Pro cut II) - Manico anteriore / Manico sinistro (m/s²) - Manico posteriore / Manico destro (m/s²) | 3.6 ,K=1.5 3.3 ,K=1.5 | 8.5 ,K=1.5 9.1 ,K=1.5 |
| Livelli di vibrazioni al minimo (Testina a filo Pro cut II) - Manico anteriore / Manico sinistro (m/s²) - Manico posteriore / Manico destro (m/s²) | 24.1 ,K=1.5 10.3 ,K=1.5 | 20.1 ,K=1.5 21.1 ,K=1.5 |
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
| Livelli di vibrazioni al minimo (Decespugliatore) - Manico anteriore / Manico sinistro (m/s2) | 7.7 ,K=1.5 | 7.6 ,K=1.5 |
| - Manico posteriore / Manico destro (m/s2) | 2.6 ,K=1.5 | 2.6 ,K=1.5 |
| Livelli di vibrazioni a piano regime (Decespugliatore) | ||
| - Manico anteriore / Manico sinistro (m/s2) | 23.5 ,K=1.5 | 23.6 ,K=1.5 |
| - Manico posteriore / Manico destro (m/s2) | 9.3 ,K=1.5 | 9.5 ,K=1.5 |
| Livello di pressione sonora al livello dell'operaore (in conformità con lo standard EN ISO 22868) | 103 ,K=3 | 103 ,K=3 |
| Livello di potenza sonora (in conformità con lo standard EN ISO 22868) | 110 ,K=3 | 110 ,K=3 |
FAMILIARZZARE CON IL TAGLIABORDI A FILO
Vedere la Figura 1
L'utilizzo sicuro di quello prodotto richiede una comprenzione delle informazioni riportate sul prodotto e sul manuale dell'operaatore come pure una familiarizzazione con l'operazione da svolgere. Prima di utilizzato il prodotto, familiarizzato quando con le sue caratteristiche e nome di sicurezza.
TESTINA A FILO PRO CUT II™ E TESTINA A FILO REEL EASY
L'utensile è dotato di due testine a filo.
DEFLETTORE ERBA
Il tagliabordi a filo è dotato di un deflettore che aiuta a proteggersi da oggetti eventualmente scagliati in aria dall'utensile.
CINGHIA DA SPALLA
L'utensile comprende una cinghia da spalla che aiuta a reggere il prodotto.
MOTORE MONTATO NELLA PARTE SUPERIORE
Il motore, posizionato sulla parte superiore dell'utensile, garantisce un migliorie equilibrio e protezione alla polvere e dalle macerie presenti nella area di taglio.
FUNZIONAMENTO

AVVERTENZE
Eventuali distrazioni durante l'utilizzo di questo prodotto potranno causare una perdita di controllo dell'utensile. Ricordare che una minima disattenzione potrà causare gravi danni alla persona.

AVVERTENZE
Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con protezioni laterali nelle si utilizzano
elettroutensili. Il mancato rispetto di但这a regola di base potrà causare gravi lesioni personali dal momento che si potrà essere colpitiagli occhi da materiali di rimbalzo.

AVVERTENZE
Non utilizzato componenti o accessori non raccomandi alla ditta produttrice. L'utilizzo di componenti o accessori non raccomandi potrà causare gravi danni alla persona.

AVVERTENZE
Fare attenuatione alle esalazioni del gas di scarico.
CARBURANTE E RIEMPIMENTO SERBATOIO
Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo per prevenir eventuali contaminazioni di carburante.
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio. Posizioniarto su una superficie pulita.
Versare con cautela il carburante. Evitare di spargerlo al di fuori.
- Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione e assicurarsi che sia in buono stato.
Ripositionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo. Rimuovere le traccce di carburante eventualmente versato.
Note: É del tutto normale che durante il primo utilizzato, è talvoltaanche in seguito, il motore emani un po'di fumo.

AVVERTENZE:
Spagnere sempre il motore prima di ricaricare il carburante. Nonaggiungere mai il carburante nelle motore è in funzione o si è surriscaldato. Spostarsi di almeno 10 m dal luogo presso il quale si è fatto rifornimento di carburante prima di avviare il motore. Non fumare! Il mancato rispetto di queste regole potrà risultare in gravi lesioni personali.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
CARBURANTI OSSIGENATI
Alcune benzine convenzionali sono mescolate con alcool o con un composto di etere. Questi tipi di benzine vengono definiti carburanti ossigenati.
Se si utilizes un carburante ossigenato, assicurarsi che siaenza piombo e rispetti il numero minimo di ottani richiesti. Prima di utilizzare un carburante ossigenato, accertarsi dei loro contentuti. In alcuni paesiqueste informazioni sono riportate sulla pompa di benzina. Le seguenti percentuali di carburanti ossigenati sono哪些 approvate dall'EPA (Environment Protection Agency - l'ente statunitense che si occupa della protezione ambientale):
Etanolo (alcool etilico o grain) 10% per volume. Sarà possibile utilizzato benzina contente fino al 10% di etanolo per volume. La benzina che contine etanolo potrè essere indicata con il nome di 'Gasolio'. Non utilizzato carburante E85.
MTBE (metil-terziar-butil etere) 15% per volume. Sarà possible utilizzato benzina contente 15% di MBTE per volume.
Metanolo (alcool metilico o spirito di legno) 5% per volume. Si potravutilizzare benzina contente fino al 5 % di metanolo per volume parchè contenga cosolventi e inibitori di corrosione che proteggano ilsystema del carburante. La benzina contente altri il 5 % di metanolo potrà interferire con l'avviamento e/o le prestazioni della macchina. Potrà inoltre danneggiare parti in metallo, gomma e plastica o il systema del carburante. Se si notano dei difetti di funzionamento, acquistare il carburante presso un'altra stazione di servizio o cancellare marca di carburante.
NOTE: Danni alsystema carburante o problemi di prestazioni risultanti dall'utilizzo di carburante ossigenato contente percentuali superiori a quella indicate sopra non saranno coperti da garanzia.
AGGIUNGERE/CONTROLLARE IL LIVELLO DI LUBRIFICANTE NEL MOTORE
Vedere la Figura 17 per RBC430SES
Vedere la Figura 20 per RBC430SBS
Il lubricamente del motore influenza le prestazioni e la durata del motore. Si raccomanda di utilizzato lubrificante SAE 10W-30 per un utilizzo generale in tutte le temperature. Utilizzato sempre un lubricamente per motori a 4 tempi che rispetto i requisiti indicati.
NOTE: Lubrificanti non detergenti o per motori a 2 tempi danneggeranno il motore e non dovranno essere utilizzati.
Per aggungere lubricificante al motore:
- Svitare il tappo e il sigillo alla bottiglia di lubricamente fornita.
Svitare il tappo dell'olio/l'asta di livello e rimuoverli. - Con l'imbuto fornito,aggiungere l'intera bottiglia di lubricificante per motori nel foro di riempimento dell'olio.
Ripositionare it tappo dell'olio/l'asta di livello e serrare.
Per controllare il livello del lubricificante:
Posizionare il motore su una superficie piatta.
Pulire l'asta di livello e immergerla nel foro; non riflettare.
Rimuovere l'asta di nuovo e controllare il livello del lubrificante. Il lubrificante deve toccare il livello indicate dal misuratore sull'asta.
- Nel caso in cui il livello sia troppo basso,aggiungere lubricificante per motore fino a che il livello del liquido non si sare alzato fino alla parte superiore indicata sul misuratore dell'asta.
Sostituire tacco dell'olio/l'asta e serrare.
ATTENZIONE:
Non riempire troppo. Aggiungere una quantità eccessiva di lubrificante alla coppa del motore potra provocare fumo e danneggiare il motore.
FUNZIONAMENTO DEL TAGLIABORDI
Vedere la Figura 8.7a.7b per RBC430SES

AVVERTENZE
Posizionare sempre l'apparecchio sul lato destro dell'operatore. Utilizzato dal lato sinistro esporrà l'operatore a superfici calde e può causare usioni.

AVVERTENZE
Per evitare di entrare in contatto con parti bollenti scottandosi, non mettere mai in funzione l'utensile con la parte inferiore del motore posizionata al di sopra dell'altezza della cintola.
Reggere il tagliabordi posizionando la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Afferrare l'utensile in modo saldo con entrambe le mani nelle è in funzione. Il tagliabordi dovrè essere tenuto in una comoda posizione con l'impugnatura posteriore all'incirca al livello dell'anca. Mettere sempre in funzione a piano regime. Tagliare l'erba alla seguito un movimento dall'alto verso il basso. Questo movimento eviterà che l'erba si arrotoli attorno al tubo e alla testina a filo con seguente surriscaldamento del motore. Se l'erba si attorciglia attorno alla testina a filo, BLOCCARE IL MOTORE, scollegare il filo della candela di accensione, e rimuovere l'erba.

AVVERTENZE
Tenere sempre il tagliabordi lontano dal corpo mantendendo una distanza di sicurezza tra il corpo e il prodotto. Eventuale contatto con la sede o la testina a filo dell'attrezzo potra causare uszioni e/o altre series lezioni personali.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
CONSIGLI DI TAGLIO
Vedere le Figure 8.7a.7b
RBC430SES
Posizione la mano destra sul manico posteriore del tagliabordi e quella sinistra su quello a "J". Tenere una presa ferma con entrambe le mani quando la macchina è in funzione.
Reggere il tagliabordi in una posizione comoda con il manico posteriori all'altezza dell'anca.
Mantenere la presa e bilanciare entrambi i piedi.
Posizionarsi in modo da non perdere l'equilibrio in caso si verificchi un movimento di contraccolpo nelle lame di taglio.
Regolare la cinghia in una comoda posizione di funzionamento e assicurarsi che la cinghia riduca eventuali rischi per l'operaatore di entrare in contatto con la lama.
RBC430SBS
Posizione la mano destra sul manico posteriore del tagliabordi e quella sinistra su quello a "J". Tenere una presa ferma con entrambe le mani quando la macchina è in funzione.
Reggere il tagliabordi in una posizione comoda con il manico posteriori all'altezza dell'anca.
Mantenere la presa e bilanciare entrambi i piedi.
Posizionarsi in modo da non perdere l'equilibrio in caso si verificchi un movimento di contraccolpo nelle lame di taglio.
Regolare la cinghia in una comoda posizione di funzionamento e assicurarsi che la cinghia riduca eventuali rischi per l'operatore di entrare in contatto con la lama.
RIMBALZO LAME
Fare la massima attenzione quando si utilizzato lame con quello utensile.
Il rimbalzo è una reazione che si verifies quando le lame in movimento entrano in contatto con un oggetto che non possono tagliare.
Questo oggettoto potrà bloccare le lame per un momento e l'utensile verrà quando "scagliato" lontano dall'oggettto alla quale è stato colpito.
La reazione può essere violenta al punto tale da causare la perdita di controllo dell'unità da parte dell'operatore. Il rimbalzo può verificarsi nella preavviso, quando le lame si bloccano, si ingolfano o incontrano ostruzioni.
è probabile che ciò si verificchi in aree dove è dificile individuare il materiale da tagliare.
Per tagliare con comodità e sicurezza, effettuare un taglio da sinistra a destra. Nel caso in cui si incontri un oggetto inaspettato o del materiale legnoso, quello movimento pourrait ridurre la rezione del contraccolpo.
AVVERTENZE
Per evitare ustioni da superfici calde, non mettere mai in
funzione a un'altezza superiore a quella della cintola.
LAMA TRI-ARC®
La lama Tri-Arc® è adatta a tagliare erbacce spesse e erba alta. Quando la lama si smussa, cui essere rigirata dall'alto lato. Non agliare la lama Tri-Arc®.
CONSIGLI DI TAGLIO

AVVERTENZE
Adoperare la massima attenzione nelle sutilizzano lame. Leggere le informazioni di sicurezza, far riferimento alla sezione "Norme Specifiche di sicurezza per il tagliabordi e l'operatore" in quello manuale.
Reggere sempre il tagliabordi dal lato destro con entrambé le mani. Reggerlo sempre saldamente. Mantenere la presa e l'equilibrio su entrambi i piedi. Posizionarsi in modo da non perdere l'equilibrio in caso di contraccolpi.
Vedere le Figure 7-8.
Evitare il contatto con le superfici calde e tenere sempre l'utensile lontano dal proprio corpo. (la posizione di funzionamento corretta viene migliorata nella figura 9).
- Tenere il tagliabordi inclinato verso la zona da tagliare, vale a dire l'area di taglio a massima efficacia.
Le lame taglieranno quando l'utensile verrà mosso da sinistra a destra. Questo movimento eviterà di scagliare in aria eventuali macerie che potranno finire contro l'operatore. Non operare in zone pericolose come migliorato in figura.
Le parti di taglio attive sono le estremità del filo; non immergere quando la testina a filo nelle'erba alta.
Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più rapidamente il filo e può addirittura romperlo. Muri, marciapiedi e legna usurano rapidamente il filo.
Evitare il contatto con alberi e arboscelli. La cortecchia di albero, le modanature in legno, le pannellature e i paletti degli steccati possono essere danneggiati dal filo.
LAMA DI TAGLIO DEL DEFLETTORE
Vedere la Figura 10.
Il deflettore del tagliabordi è dotato di una lama di taglio del filo. Per garantire un'efficacia ottimale, svolgere il filo sino a quando non sare sufficientemente lungo. Aumentare la lunghezza del filo non appena si constata che il motore gira a una velocità superiore alla norma o quando diminuisce l'efficienza di taglio. Così facendo il filo verrà sempre utilizzato in modo ottimale e mantenuto alla lunghezza adeguata per essere svolto correttamente.
AVVIO E ARRESTO DEL TAGLIABORDI
Vedere le Figure 9a.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
AVVIAMENTO MANUALE:
Avviamento a freddo:
NON premere mai il grilletto fino a che il motore non venga avviato ed entri in funzione.
NOTE: In caso di difficultità nell'avvento del motore, si prega di consultare la sezione "risoluzione dei problemi" all'interno del manuale. Il primo avviamento dall'acquisto della macchina, potrebbe rivelarsi più difficoltoso degli avviamenti successivi
- Posizione are il tagliabordi orizzontalmente su una superficie sgombra.
Posizionare il bottone d'avviamento in posizione "I".
Premere la pompetta del carburante lentamente per 10 volte.
Posizionare la levetta in posizione di "START".
Effettuare alcuni strappi con la corda di avviamento finché il motore non si avvia.
Ripositionare la levetta in posizione di "RUN". NOTE: se il motore si dovesse spegnere, mantenere la leva in posizione "RUN" e riavviare a strappo. - Premere la leva di accelerazione per procedere con il lavoro.
Avviamo a caldo:
Vedere le Figure 9b.
Assicurarsi che l'interruttore di accensione' sia sulla posizione centrale.
Effettuare alcuni strappi con la corda di avviamento finché il motore non si avvia.
Per arrestare il motore:
Per spegnere l'unità: posizionare il bottone di avviamo in posizione "O".
MANUTENZIONE

AVVERTENZE
Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. Utilizzato parti di ricambio diverse potrà causare rischi o danneggiare il prodotto.

AVVERTENZE
Indossare sempre occhiali o visiere di sicurezza con protezioni laterali durante operazioni con elettroutensili o quando si svolgono operazioni che producono polvere. In caso di polvere, indossare inoltre una maschera anti-polvere.

AVVERTENZE
Prima di controllare, pulire o svolgere le necessarie operazioni di assistenza sull'utensile, bloccare il motore, attendere che le parti in movimento si fermino, scollegare il filo della candela di accensione e allontanarlo alla
candela. Il mancato rispetto di queste istruzioni potrà causare gravi lesioni personali o danni a cose.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare di utilizzato solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e cui assere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzato un panno pulito per rimuovere traccce si sporco, polvere,olio, grasso, ecc.

AVVERTENZE
Evitare che sostenze come sostenze per fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostenze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
Le regolazioni e riparazioni indicate nel presente manuale potranno essere svolte da soli. Per riparazioni di altre natura, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO REEL EASY
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
Rimuovere la testina a filo. - Aprir la Testina a Filo Reel Easy rilasciendo i tasti di blocco su entrambi i lati. Il contento della testina a filo è trattenuto da una molla, si consiglia quindi di bloccare con una mano il coperchio della testina a filo nelle si rilasciano i tasti di blocco.
Rimuovere il coperchio della testina, la manopola e la bobina e metterli da parte.
Posizione la testina a filo sull'albero. Assicurarsi che sua perfettamente bilanziata.
Installare il bullone esagonale nell'apertura sull'albero e assicurarlo utilizzato il foro esagonale sulla manopola.
NOTE: Utilizzato solo la manopola per serrare il bullone. Se si utilizzato degli attrezzi si finirà per stringereccessivamente il bullone, il che potrà danneggiare la testina a filo.
- Se rimioso, sostuire il filo nella testina a filo e assicurarlo al suo quello.
- Reinstallare la bobina. Per il modello RLT430CES, la bobina dovrà essere sostituita e posizionata in modo che la scritta "Questo lato in fuori per utensili ad albero curvo" sia visible. Se si utilizza un modello ad albero dritto con la testa di taglio Reel Easy la bobina dovrà essere posizionata in modo che la scritta "Questo lato in fuori per utensili ad albero dritto" sia visible.
Ripositionare lamopola sullabobina.
Ripositionare la copertura della testina a filo, allineare
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
le linguette con le aperture sulla testina a filo. Premere il coperchio e la testina a filo assieme fino a che entrambé le linguette non siano inserte correttamente nelle aperture.
- Inserire il filo come descrizione nella prossima categoria del presente manuale.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO REEL EASY
Utilizzare un filo monofilamento del diametro di 2,4mm.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
Tagliare un pezzo di filo della lunghezza di circa 7,5m. - Ruotare la manopola sulla testina a filo fino a che la linea sulla manopola non sia allineata con le frece indicate sulla parte superiore della testina a filo.
- Infilare una estremità del filo nell'occhiello situato sui lati della testina a filo e spingere il filo fino a che non esca dall'alto lato. Continuire a spingere il filoattraverso la testina fino a che la sezione centrale del filo non sua all'interno della testina a filo e il filo che fuoriesce dai due lati della testina non abbia la stessa lunghezza da entrambi i lati.
- Ruotare la manopola sulla testina a filo per arrotolare il filo. Per il modello RLT430CES ad albero curvo, ruotare la manopola in senso antiorario. Con un modello ad albero dritto, ruotare la manopola in senso orario. Arrotolare il filo fino a quando non sporgano circa 20 cm alla testina a filo.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO PRO CUT II™
Vedere la Figura 13.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
Rimuovere la bobina vuota alla testina a filo.
Installare la testina a filo sull'albero a motore.
Installare la bobina e girare in senso antiorario.
Installare la testina a filo come descripto nella prossima sezione del presente manuale.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO PRO CUT II™
Vedere la Figura 14 per RBC430SES
Vedere la Figura 16 per RBC430SBS
Utilizzare una filo monofilamento con un diametro di 2,4 mm o 2,7 mm. Utilizzare il filo raccomandato dal produttore per prestazioni ottimali.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
- Preendale due fili pre-tagliati del filo fornito o tagliare due peszi di filo della lunghezza di 28 cm.
Infilare le estremità del filo negli occhielli situati sui lati della testina a filo. Assicurarsi che ciascuna estremità del filo fuoriesca di circa 2,5 cm dalle fenditure.
Rimuovere il vecchio filo tirandolo dai fori situati sulla parte superiore della testina a filo.
PULIRE DEL FORO DI SCARICO, DELLAA MARMITTA E DEL PARASCINTILLE
NOTE: A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della quantità di olio utilizzato e/o delle condizioni di utilizzato, il foro di scarico, la marmitta e/o il parascintille possono venire ostrui da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si constatasse una perdita di potenza dell'apparecchio, lo si dovrà pulire per riportare le prestazioni alla loro qualità di sempre. Si raccomanda di far pulire l'apparecchio da un technician qualificato.
Il parascintille deve essere pulito o sostituito agli 50 ore di utilizzo o una volta l'anno, in modo tale da garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Il parascintillecouldessere situato in punti diversi a seconda del modelloutilizzato.Per individuare il parascintille sul proprio modello di apparecchio,rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato.
REGOLAZIONE REGIME MINIMO
Vedere la Figura 15 per RBC430SES
Vedere la Figura 14 per RBC430SBS
Se la testa di taglio gira a vuoto, la vite di regolazione regime minimo dovrè essere regolata. Girare la vite in senso antiorario per ridurre i giri (RPM) e arrestare il movimento della testa di taglio. Se la testa di taglio si muove ancora al regime di minimo, contattare un centro servizi autorizzato per regolarla e smettere di utilizzare l'utensile fino a che non siano state svolte le necessarie riparazioni.

AVVERTENZE
La testa di taglio non dovrebbe mai girare a vuoto. Girare la vite di regolazione regime minimo in senso antiorario per ridurre i giri (RPM) e arrestare il movimento della testa di taglio, o contattare un centro servizi autorizzato per svolgere le necessarie regolazioni e smettere di utilizzato l'apparecchio fino a che non sia stato riparato. Se la testa di taglio girera a vuoto, potrà causare gravi lesioni alla persona.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Vedere la Figura 16.21 per RBC430SES
Vedere la Figura 15.19 per RBC430SBS
Per garantire un'efficacia e una durata ottimali, si raccomanda di tenere pulito il filtro dell'aria.
Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria premendo la linguetta con il pollice e contemporaneamente tirando delicatamente il coperchio inferiore.
Pulire il filtro dell'aria.
Ripositionare il filtro dell'aria e quindi il coperchio del filtrlo allineando le linguette di chiusura rispetto alle tacche del coperchio inferiore; accertarsi che le
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
linguette di chiusura siano adeguatamente inserte.
TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE

AVVERTENZE
Un tazzo del carburante non ermetico da luogo a rischi d'incendio e deve essere sostituito immediatamente.
Il tappo del serbatoio carburante è provvisto di un filtrò e di una valvola di ritegno non riparabili. Un filtrò ostruito compromette il corretto funzionamento del motore. Se il motore funziona meglio quando il tappo del serbatoio è leggermente svitato, è possibile che la valvola di ritegno sia difettosa o che il filtrò sua ostruito. Se necessario sostituire il tappo del serbatoio.
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA
Vedere la Figura 20 per RBC430SES
Vedere la Figura 21 per RBC430SBS
Il motore dell'utensile è dotato di candela Champion RY4C o NGK CMR7A con una distanza tra le punte degli elettrodi di 0,6 mm. Utilizzato per la sostituzione annuale una candela di scorta rispondente a queste stesse caratteristiche.
RIPONIMENTO
- Pulire accuramente il tagliabordi. Riporlo in un luogo asciutto e ben aerato, lontano alla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio.
Nel caso di riponimento per 1 mese o più:
Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contentere benzina. Far funzionare il motore sino a quando non si arresta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
| PROBLEMIA | POSSIBLE CAusa | SOLUZIONE |
| Il motore non si avvia. | 1. Nessuna scintilla. 2. Mancanza di carburante. 3. Il motore è ingolfato. | 1. Pulire o sostuire la candela. Risosizionare la candela. Far riferimento al paragrafo Sostituzione della Candela nel presente manuale. 2. Azionare la peretta di innesco fino a quando non si è riempita di carburante. Se la peretta di innesco non si riempie, il sistema di alimentazione del carburante è ostruito. Contattare un centro assistenza. Se la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato, vedere paragrafo seguente. 3. Assicurarsi che la leva dello starter sia in posizione di AVVIAMENTO. Premere il grilletto e tirare la corda ripetutamente fino a che il motore non si avvia e inizia a girare. NOTE: A seconda della gravità dell'ingolfamento, si dovrè tirare più volte la corda. |
| Il motore non sale di giri | Problemi al flusso del carburante | Premere e rilasciare la leva di accelerazione 5 volte nelle il motore è avviato |
| Il motore non raggiunge il pieno regime ed emette una quantitàccessiva di fumo. | 1. Il filtrlo dell'aria è sporco. 2. Il parascintille è sporco. 3. La candelà è difettosa. | 1. Pulire il filtrlo dell'aria. Far riferimento alla sezione Pulizia del Filtrò dell'Aria nel presente manuale. 2. Contattare un centro assistenza autorizzato. 3. Pulire o sostuire la candela. Riposizionare la candela. Far riferimento alla sezione Sostituzione della Candela nel presente manuale. |
| Il motore si avvia ma non accelerera. | Regolare la vite del minimo del carburatore. | Girare la vite in senso orario per aumento la velocità del minimo. Vedere la Figura 15. |
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
| Il filo non si svolge. | 1. Il filo è incollato su se stesso. 2. Non c'è abbastanza filo sulla bobina. 3. Il filo è troppo corto. 4. Il filo è ingarbugliato sulla bobina. 5. Il motore gira troppo lentamente. | 1. Lubricare il filo con un prodotto a base di silicone. 2. Ripristinare il filo. Far riferimento alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale. 3. Tirare le estremità del filo premendo contemporaneamente il pulsante di uscita del filo, quando rilasciarlo. 4. Rimuovere il filo alla bobina e riavvolgerlo. Far riferimento alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale. 5. Svolgere il filo quando il motore funziona a piano regime. |
| Il pulsante di uscita del filo è dificoltoso da svitare. | Il passo di vite è sporco o danneggiato. | Pulire il passo di vite e lubrificarlo – se non si notano miglioramenti, sostuire il pulsante di uscita del filo. |
| L'erba si arrotola attorno al tubo e alla testina a filo. | 1. Si sta tagliando erba alta a raso terra. 2. Si sta utilizzato il tagliabordi a medio regime. | 1. Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso per evitare che l'erba si arrotoli attorno alla testina a filo.. 2. Utilizzare il tagliabordi a piano regime. |
| Il motore emette troppo fumo | Livello di olio inccesso nella coppa del motore | Rimuovere il lubrificante e riempire con la corretta quantità di olio per motori 10W-30. Vedere il paragrafo “Aggiungere/Controllare il Livello del Lubrificante” nella sezione “Funzionamento” del presente manuale. |
CHIAMATECI PRIMA
Per qualsiasi domanda sul funzionamento o la manutenzione del prodotto, chiamare la Linea di Assistenza Ryobi! Il presente prodotto è stato accuramente testato prima di essere in commercio per garantire la completeness soddisfazione del cliente.
Neosprit Tri-Arc® cepel'.
SEKACIA TECHNIKA - CEPEL'

VAROVANIE
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA (Traduzione delle istruzioni originali)
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi nella data di consegnate all'utente finale originale, con le limitazioni di cui tutto. Si prega si conservare lo scontrino d'acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest'ultimo è stato utilizzato per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre i danni causati da / derivanti da uso impropero, abuso, danni accidentali o intenzionali causati dall'utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato rispetto da parte dell'utente delle procedure indicate nel manuale d'istruzioni, lavori effettuali da parti terre non qualificate, riparazioni non autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolonghe non specificamente raccomanda alla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti, le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o deterioramento, andrassostuita durante il periododi garanzia. A meno che non sua specificamente indicate ai sensi della legge applicabile,questa garanzia non copre le spese di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibili.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale del prodotto (marchio registrato, numero di series, ecc.) saranno stati cancellati, alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquisitato da un rivenditore autorizzato o se viene venduto "COSI COM'è e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in\ questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espesa o\ implicitita, scritta o orale, compresa qualisi giaranzia di COMMERCIABILITÀ O IDONEITA A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTAT PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA DITTAT PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL PRODOTTO DALL'UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all'interno dell'Unione Europea, in Australia e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Homelite per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa alla presente.

GARANTIA LIMITADA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇOES ORIGINALS)
DECLARACION EC DE CONFORMIDAD (Traduzione delle istruzioni originali)
Fabricante: Homelite Far East Co., Ltd
Dirección: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EC (Traduzione delle istruzioni originali)
Ditta produttrice: Homelite Far East Co., Ltd
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file technique:
Nome: Simon Del-Nevo (Il Diretto delle Sezione Eletttroutensili per Esterni)
Si dichiara con la presente che il prodotto
Categoria. tagliabordi / decespugliatore
Modello. RBC430SBS/RBC430SES
Numero di serie....... Vedere l'etichetta nominale sul prodotto
Anno di costruzione. Vedere l'etichetta nominale sul prodotto
è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC)
e conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC
Direttiva EMC 2004/108/EC
Direttiva sulle emissioni sonore (2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC)
Direttiva sull'emissione di gas (97/68/EC modificata alla 2002/88/EC, 2004/26/EC)
Si dichiara inoltre che
- sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati
EN ISO 11806:2008, EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
RBC430SBS
RBC430SES
Livello di potenza acustica misurato
110 dB (A)
110 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito
110 dB (A)
110 dB (A)
Metodo di valutazione sulla conformità all'allegato V/Direttiva 2000/14/EC
Luogo, data: Hong Kong, 10/11/2009
Firma: Andrew John Eyre BEng CEng Miet
Vice presidentezsche ingegneria

PT
Fabricante: Homelite Far East Co.,Ltd
Via Fratelli Gracchi, 39
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Italia
Tel: +39(0) 5923 8408
Fax: +39(0) 5924 6960
TECHTONIC INDUSTRIES IBERIA S.L
Av. De la Industria,52