GECM 1832 C Li BL - Tondeuse électrique EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GECM 1832 C Li BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon sans fil |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 18V |
| Largeur de coupe | 32 cm |
| Hauteur de coupe | 3 positions réglables (de 25 à 65 mm) |
| Capacité du bac de ramassage | 30 litres |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes surfaces |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de soulèvement |
| Informations générales | Facilité de rangement grâce à son design pliable |
FOIRE AUX QUESTIONS - GECM 1832 C Li BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur GECM 1832 C Li BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GECM 1832 C Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GECM 1832 C Li BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GECM 1832 C Li BL EINHELL
- Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
- Keep your distance!
- WARNING - Disconnect the battery before performing maintenance work. The blades will continue to rotate after the motor is switched off!
- Protect the equipment from rain and damp conditions
- Guaranteed sound power level
- Dispose of batteries correctly
- Autiliser uniquement dans des endroits secs.
- Catégorie de protection II
- Stockage des accumulateurs uniquement dans des pieces seches à une température ambiente de +10^ à +40^ . Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont charges (charge min. 40% ).
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'éviter des blessures et dommages. Veillez donc tire attentioné ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appointil doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 12)
- Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures.
- Gardez vos distances!
- AVENTISSEMENT - Retirez l'accumulateur avant tous travaux de maintenance. Les liares continuents a tournier après avoir eteint le moteur!
- Protégé l'appareil contre la pluie et l'humidité
- Niveau de puissance acoustique garanti
- Eliminer l'accumulateur selon les règles de l'art
- Autiliser uniquement dans des endroits secs.
- Catégorie de protection II
- Stockage des accumulateurs uniquement dans des pieces seches a une température ambiente de +10^ à +40^ . Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont charges (charge min. 40% ).
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants.
Cet apparéil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l' apparéil et
qu'elles comprennent les risques resultant de cette utilisation. Les enfants n'ont pas le droit de jour avec l'appareil.
1. Consignes de sécurité
Vous trouvez les consignes de sécurité correspondantes dans le cabier en annexe.
Avertissement !
Veuillez tire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges electrométriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'venir.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (fi gures 1/2)
- Levier de commande
- Guidon supérieur
3a. Guidon inférieur droit
3b. Guidon inférieur gauche - Poignée de transport
- Panier collecteur d'herbe
- Roue
- Clapet d'éjection
- Verrouillage de démarrage
- Panier collecteur d'herbe droit
- Panier collecteur d'herbe gauche
- Partie supérieure du panier collecteur
11a. Indicateur de niveau de replissage - Vis de fixation
- Ecrou à oreilles
- Portecâble
- Couvercle du compartment à accumulator
- Réglage central de la hauteur de coupe
2.2 Contenu de la livraison et déballage (fi gure 2)
Veuillez contrôle si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un délal de 5 jours maximum après vous achat à notre service après-vente ou au magasin où vous aze acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat vala
FR
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.
Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdir de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er!
Contenu de la livraison
Tondeuse a gazon sans fil
Panier collecteur d'herbe
- Matériel de montage
Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
La tondeuse a gazon convient à l'utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées sur tout pour l'entretien de surfaces d'herbe ou de gazon. Ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.
Attention! A cause du danger physique d'utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacher pour réduire des sections d'arbres et de haies. De plus la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme motobèche ni pour égaliser des bosses du sol, comme
par exemple des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse a gazon ne doit pas etre utiliser comme groupe d'entrainement pour d'autres outils d'autres types, a moins que ce ne soit permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement etre employee conformement a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le producteur Decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur aff ectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise professionnellement, artisansalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activite equivalente.
4. Données techniques
Tension de service 18V
Vitesse derotation du moteur : 3300 tr/min
Type de protection : . IPX1
Catégorie de protection : .
Poids: 9,6 kg
Largeur de coupe : 32 cm
Volume du panier collecteur d'herbe : ....27 litres
Niveau de pression acoustique LpA ....76,5dB(A)
Impréciation KDA: 3 dB
Niveau acoustique mesure L_WA .. 85,2 dB(A)
Vibration sur le guidon a: .. 2,5 m/s
Imprecision K : 1,5 m/s
Réglage de la hauteur
de coupe : 25-65 mm ; 5 paliers
Attention!
L'appareil est livre sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu'avez les batteries Li-Ion de la série Power X-Change!
FR
Les accumulateurs de la série Power X-Change ne doivent etre charges qu'vec le chargeur Power X.
Danger!
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont ete déterminées conformément a la norme EN 62841.
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont ete déterminées conformément a EN 62841.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essayi normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la piece à usiner.
Limits le temps de travail!
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l'outil électrique est eteint et leurs pendant lesquels il est cordes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!
Utilisez exclusivement des apparciels en excellent etat.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulierement.
- Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites controler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.
Risques résiduels
Meme en utilisant cet appeareil electrique conformement aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaitre en rapport avec la construction et le modele de cet outil electrique:
- Lésions des poumons si aucun masque antipoussière ajust n'est porté.
- Lésions de l'ouïe si aucune protection de l'ouïe appropriée n'est portée.
5. Avant la mise en service
L'article n° 34.133.70 est livre sans batterie et sans chargeur.
La tondeuse a gazon est livrée en partie montée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l'utilisation de la tondeuse a gazon. Suivez les instructions d'utilisation etape par etape en vous aidant des photos pour l'assemblage.
Remarque! Les pieces de montage nécessaires (vis, guide-cable, etc.) ou les pieces fonctionnelles (par ex. fi che, cle, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l'emballage ou au niveau de l'appareil.
Avertissement! Retirez systématique-ment l'accumulateur avant de paramétrer l'appareil.
Montage des guidons (figures 3a - 3c)
Fixez les deux guidons inférieurs (pos. 3a / 3b) droit et.gauche sur le carter de la tondeuse.Vissez le guidon supérieur (pos.2) avec les deux guidons inférieurs (pos.3a / 3b).Fixez la conduite du moteur sur le guidon inférieur droit (pos.3a) et le guidon supérieur (pos.2) a l'aide des portecable (pos.14).
Le cable et le porte-cable ne doit pas empêcher le rabattement du guidon (voir section 8.).
Montage du panier collecteur (fi gures 4a - 4c)
Enfi chez l'une dans l'autre les deux moitiés de carter du panier collecteur d'herbe (pos. 9 / 10). Veillez à ce que tous les taquets en plastique s'enclenchent correctement dans les fentes prévues à cet effet et. Insérez ensuite la partie supéri
FR
eure du panier collecteur (pos. 11) sur les moitiés déjà montées. Le panier collecteur s'accroche aux deux crochets de la tondeuse, Éteignez pour ce faire le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Soulevez le clapet d'éjection (pos. 7) d'une main et de l'autre, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut.
Indicateur de niveau de replissage
Le panier collecteur dispose d'un indicateur de niveau de replissage (fi g. 2/pos. 11a). Celui-ci est ouvert par le courant d'air que provoque la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referte pendant la tonte, c'est que le dispositif collecteur est plein et qu'il devraitetre vide. Nettoyez regulierement le panier collecteur.
Réglage de la hauteur de coupe (fi gure 5) Attention!
La hauteur de coupe peut uniquement etre reglee.
lorsque Iaccumulatueur a ete retiree.
Actionnez la gachette (pos. 16a) et reglez le réglage de la hauteur (pos. 16) à la hauteur de coupe souhaitée. La fl éche sur la gachette ainsi que l'échelle sur le carter indiquent la hauteur de coupe régée. Relâchez la gachette (pos. 16a) et contrôle le bon blocage.
Avant de début la tonte, retirez l'accumulateur et vérifie que l'outil de coupe est affuited et que son moyen de fi xation n'est pas endommage. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endomgues affin d'éviter tout balourd.
Chargement de I'accumulatour (figure 6)
- Sortez le bloc accumulateur de l'appareil. Pour cela, appuyez sur la touche d'enclenchement latereale (fi gure 8 / pos. c).
- Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension reseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (17) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clingnoter.
- Mettez l'accumulateur (18) dans le chargeur (17).
- Au point « Affi chage chargeur», vous trouvez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que I'accumulateur chauff e quelque peu. C'est cependant normal.
S'il est impossible de charger I'accumulateur, veuillez controller,
- si la tension secteur est presente au niveau de la prise de courant
- si un contact correct est present au niveau des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de I'accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien pouvoir rapporter,
- lechargeur
et le bloc accumulator à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les apparéils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique affin d'éviter les courts-circuits ou un incendie!
Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulator, vous doivent prendre soin de recharger le bloc accumulator en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constazez une diminution de la puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulator. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulator!
Indicateur de charge de I'accumulateur (fi g.7)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (A). L'indicateur de charge de l'accumulateur (B) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyageurs LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (dont) allumé(s)
L'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffi tant.
1 voyant LED clignote :
L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La tempéature de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laisseze-le reposer pendant un jour à tempéature ambiente.
FR
Si I'erreur survient a nouveau, cela signifi e que I'accumulateur est en decharge profonde et defectueux. Retirez I'accumulateur de I'appareil. Un accumulateur defectueux ne doit plus etre utilisé ou charge.
Montage de la batterie (fi g. 8)
Ouvrez le couvercle du bloc batterie.
Insérez la batterie dans le logement.
Fermez le couvercle du bloc batterie en le rabattant
6. Commande
Prudence!
Insérez l'accumulateur directement avant la mise en service de la tondeuse et retirez-le à chaque interruption ou à la fin du travail.
Attention!
Afi n d'empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d'un verrouillage (fi gure 9/ pos. 8) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (fi gure 9/ pos. 1). Lorsque I'on l'ache le levier de commande, la tondeuse s'arrête. Le démarrage peut durer quelques secondes. Repétez cette opération plusieurs fois ai n de vous assurer que I'appareil fonctionne correctement.
Avertissement! N'ouvre jamais le clapet d'éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d'être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures.
Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d'éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l'utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximé de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéravantes et adhérentes et un pantalon.
Tondez toujours en position perpendicular à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interd it de tandre sur des pentes de plus de 15^
Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trèbucher!
Recommendations pour bien tandre
Pour la tonte, nous conseillons d'adopter le prin cipe du chevauchement.
Ne tondre qu'avec des lames aiguises et en bon etat afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et n'entrainet pas un jaunissement du gazon. Afn d'obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimétres, pour qu'il n'y ait pas de traces.
La durée de fonctionnement de l'accumulateur, et donc le rendement surfacique en mètres carre possible avec une charge d'accumulateur, dépend en grande partie des caractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur, hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est recommendé de tandre le gazon plus souvent, à une hauteur de coupe plus élevée et à une vitesse adaptée. Allumer et étèindre fréquement l'appareil pendant la tonte, diminué également le rendement surfacique. Si la durée de fonctionnement de l'accumulateur (rendement surfacique) doit ne pas être satisfaisante malgré les mesures ci-dessus, des accumulateurs de capacité plus importante (Ah) peuvent être une solution.
La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois parSEAine, sinon une fois par semaine.La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la prochaine tone.Si le gazon a depassé la hauteur de coupe, ne faites pas l'erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale.Cela abime le gazon. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur du gazon.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatioirement les depots de gazon. Les depots rendent le demarrage difficile, alterent la qualite de la coupe et gene l'éjection de l'herbe.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendicular à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l'orienter vers le haut.
FR
Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu'au maximum 4 cm de gazon à la fois.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange
Danger!
Retirez l'accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à basse pression.
La tondeuse a gazon ne doit pas etre netto-yee a I'eau courante, en particulier pas sous haute pression. - Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l'appareil regulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil. Veillez ace qu'aucune eau n'entre aI'intérieur de I'appareil.
Nettoyez si possible la tondeuse a gazon avec une Brosse ou des chiffons.
7.2 Maintenance
- Les lames, portes et écrous usés ou endommages sont à changer par yeux entiers par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité de l'appareil.
Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien visés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité. - Contrôlez sur tout les apparitions d'usure sur le système de récapération d'herbe.
- Remplacez les pieces usées ou endommages.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pieces visées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. - Seulement unsoon régulier de la tondeuse à gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.
La pièce qui s'use le plus est la lame. Vérifiez régulierement l'état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vibrations anomalies de la tondeuse à gazon se produit,eci signifie que la lame n'est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un chic. Dans ce cas, il faut la réparer ou la changer.
Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
7.3 Replacement des lames (fi g. 10-11)
Retrez le/les accumulate(s). Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dument autorisée. Attention! Portez des gants de travail! Utilisez exclusively une lame d'origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez proceder comme suit :
-
Desserrez la vis de fi xation (pos. D).
-
Retirez la lame et remplacez-la par une neu-ve.
- Pour la pose d'une lame neuve, veillez au sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter moteur (pos. E). Les tiges de logement existantes doivent concorder avec les poinconnages present dans la lame (pos. F).
- Ensuite, resserrez la vis de fi xation à l'aide d'une clé à vis. Le couple de serrage doit être d'env. 25 Nm.
En fin de saison, effectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôle absolutément l'état de la lame. Pour les réparations, déssez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pieces d'origine.
7.4 Commande de pieces de rechange :
Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de I'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil
No. de piece de rechange de la piece requise
Vous trouvez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
FR
Lame de rechange ref. 34.054.53
8. Stockage et transport
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit souvent, sec, à l'abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La temperature de stockage opti- malé est comprise entre 5^ et 30^. Conservez l'appareil dans I'emballage d'origine.
Transport
- Installez des dispositifs de protection de transport, si existantes.
Pour facilitier le transport (ou le stockage), desserrez les écrous à oreilles (fig. 3b/pos. 13) jusqu'à ce que le guidon puisse être rabattu. Veillez à ne pas endommager le cable et les tubes de guidon. - Protégéz l'appareil contre les chocs et les vibrations importantes qui survient en particulier lors du transport dans des vehicules.
- Protégez l'appareil contre tout glissement et basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière aux divers, comme par ex. des metaux et matières plastiques. Les approeils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
FR
10. Affi chage chargeur
| État de l'affi chage | Signifi cation et mesures | |
| Voyant LED rouge | Voyant LED vert | |
| Arrêt Clignote | État pré t à | 'emploiLe chargeur est raccordé au réseau et est pré t à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. |
| Marche Arrêt | Chargement | Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réelles peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. |
| Arrêt Marche | La batterie est chargée et pré t à l'emploi. (READY TO GO)Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'àu charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures:Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. | |
| Clignote Arrêt | Charge d'adaptation | Le chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes:- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéaleMesures:Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. |
| Clignote Clignote Erreur | Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures:Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur. | |
| Marche Marche | Perturbation thermique | La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)Mesures:Retirrez la batterie et conservez-la un jour à température ambiente(env. 20 °C). |
FR
11. Plan de recherche des erreurs
| Erreur Causes probables Suppression | |
| Mateur ne démarre pas | a) Raccordements sur le moteur déta-chésb) L'appareil est dans herbe hautec) Carter bouchéd) L'accumulateur n'est pas bien bran-ché |
| Puisance du mo-teur baisse | a) Herbe trop haute ou trop humideb) Carter de tondeuse bouchéc) Lame très usée d) Capacité de charge del'accumulateur en baisse |
| Coupenonproprea)Lameusee b) Hauteur de coupe incorrecte | a) Corrigez la hauteur de coupe, mo-difi ez le réglage du variateur élect-roniqueb) Nettoyez le carterc) Changer la lamed)Vérifi er la capacité de charge del'accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.). |
| Le moteur s'arrête soudainement | a) Surcharge de l'accumulatorub) L'accumulateur est vide |
FR
Élimination des déchets

Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
Ne jetez pas les outils electriques, les piles et les accus dans les ordures menagères!
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques,les outils electroporatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défecteurs ou usages doivent être récoltes à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectieux de l'environnement.
Valable uniquely pour la France:

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extrats, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
FR
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouvrez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pieces de rechange et d'usure ou l'achat de pieces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une Usure liée à l'utilisation ou à une Usure naturelle ou que les pieces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
| Catégorie Exemple | |
| Pièces d'usure* brosses à charbon, accumulator | |
| Matériel de consommation/ pièces de consommation* | lame |
| Pièces manquantes |
*Pas obligatoirement compris dans la livraison!
En cas de vices ou de defaults, nous vous prions d'enregistrer le cas du defaulted sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du defaulted et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
- est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux lors le départ ?
- avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne)?
- quel est le dernier de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal)? Décriveze ce dernier de fonctionnement.
IT
Pericolo!
Montage van de accu (afb.8)
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O accumulator dispoe de cargo residual sui ci-ente.
1 LED a piscar
Govde titresimi a: 2,5 m/s²
Sapma K: 1,5 m/s
FR Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l'article