MULTI 360 12050 MH - Lampe BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MULTI 360 12050 MH BRENNENSTUHL au format PDF.
| Type de produit | Projecteur hybride mobile à LED 360° |
| Marque | Brennenstuhl |
| Modèle | MULTI 360 12050 MH |
| Alimentation | Secteur 220‑240 V~ 50/60 Hz ou batterie 18 V compatible |
| Puissance | 100 W |
| Courant max. | 0,7 A |
| Facteur de puissance | 0,98 |
| Dimensions (L×l×h) | 37,8 × 28 × 28,6 cm |
| Poids | 4,96 kg |
| Indice de protection | IP54 (avec capot batterie fermé), IK08 |
| Plage de température | -10 °C à +40 °C |
| Classe de protection | II |
| Types de batterie compatibles | Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt (via adaptateurs fournis) |
| Fonctions principales | Éclairage 360°, 4 niveaux de puissance (100%, 75%, 50%, 25%), fonctionnement hybride secteur/batterie, commutation automatique en cas de panne |
| Autonomie | Variable selon la batterie et le niveau d’éclairage |
| Montage | Sur trépied Brennenstuhl (en option), suspension ou pose au sol |
| Entretien et nettoyage | Débrancher et retirer la batterie ; nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide ; ne pas utiliser de solvants |
| Source lumineuse | LED intégrée non remplaçable ; remplacer l’ensemble du projecteur en fin de vie |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau ; tenir hors de portée des enfants ; utiliser uniquement des batteries originales ; ne pas ouvrir l’appareil |
| Contenu du colis | Projecteur, 4 adaptateurs (Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt), sac d’adaptation |
| Utilisation | Intérieur et extérieur (IP54 avec capot fermé) |
| Garantie | Voir la déclaration de conformité UE sur le site du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - MULTI 360 12050 MH BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur MULTI 360 12050 MH BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MULTI 360 12050 MH - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MULTI 360 12050 MH de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI MULTI 360 12050 MH BRENNENSTUHL
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·6340 Baar
Projecteur hybride mobile à LED 360°
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH
Attention : Veuillez dire attentivement le present mode d'emploi avant utilisation du produit et conserveze-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SECURITE
- Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucune dépréciation. N'utilise jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à unElectricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

Danger de mort par electrocution en cas de non-respect des prsentes consignes!
- N'utilisez jamais le produit dans des environnementes représentant des risques d'explosion : danger de mort !
- Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les dangers liés au courant électrique.
- Utilisez uniquement des batteries originales des fabricants pour faire fonctionner le projecteur. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des dommages. Utilisez uniquement le cable de raccordement fourni pour utiliser la fonction hybride.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
- Un capot de protection endommagé ne peut pas être remplaced. Le projecteur doit être mis au rebut.
- Le cable flexible extérieur de ce luminaire ne peut pas etre remplaced.

Surface chaude.

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.

En cas de non-respect de l'ecart minimum, les produits éclairés peuvent surchauffer.
- Le produit n'est pas IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau) - lorsque le capot de protection est onté.
Le capot de protection ne peut etre utilise qu'vec des batteries ProCORE 18 V de 8,0 Ah maximum. IP20 lorsque le capot de protection est ouvert.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection: II
Indice de protection/Résistance aux chocs: IP54, IK08
Plages de température: -10 °C à +40 °C
Fiche secteur MULTI 360 12050 MH:Type E ^+ F
Fiche secteur MULTI 360 12052 MH:TypeJ
Fiche secteur MULTI 360 12053 MH: Type G
| Types: MULTI 360 12050 / 12052 / | 12053 MH |
| Types de batterie compatibles : Vous | trouvrez un aperçu de tous les adaptateurs disponibles et des batteries correspondantes sur notre site Internet www.brennenstuhl.com |
| Tension nominale : 220-240 V~ 50/60 | Hz |
| Puisance : 100 W | |
| Courant max. : 0,7 A | |
| Facteur de puissance : | 0,98 |
| Surface de projection maximale : | 825,32 cm² |
| Dimensions : | 37,8x28x28,6 cm |
| Dimensions du capot de protection : | 23,6x23,6x14,5 cm |
| Poids : | 4,96 kg |
Ce produit convient à un éclairage en interieur et en extérieur.
MISE EN SERVICE
Placez le projecteur sur une surface sèche et plane.
Les différentes positions du support de maintain régiable permettent de modifier l'angle d'inclinaison du projecteur.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
L'adaptateur peut être mis en place facilement et rapidement.
Pour ce faire, rabattez le mécanisme de fixation du couvercle de l'accu vers l'extérieur et détachez les languettes de leur ancrage. Le couvercle de la batterie peut ensuite être retire (Illustration 1a - 1b). Insérez maintainant l'adaptateur approprié (Illustration 1c) dans l'interface Brennenstuhl et verrouillez-le à l'aide du mécanisme de verrouillage rouge (Illustration 1d). Insérez la batterie 18 volts chargée dans le logement de la batterie par le côte jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle s'enclenché en position finale (Illustration 1e).
Pour retarder la batterie, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la batterie et tirer la batterie sur le côté pour la sortir du logement de la batterie. Refermer ensuite le couvercle (Illustration 1f).

Pour garantir l'indice IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau), le projecteur ne doit être utilisé que si le couvercle de l'accu est correctement fermé.
En cas de période d'inutilisation prolongée, retirez la batterie de l'appareil.
Le projecteur peut également être utilisé sans capot avec une batterie de jusqu'à 12 Ah, toute fois l'indice de protection est alors réduit à IP20 et le projecteur ne peut être utilisé que dans un environnement sec. Pour ce faire, ouvrez le verrou du capot à batterie (Illustration 1a). Retirez ensuite le capot de la batterie.
FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR HYBRIDE AVEC BATTERIE
Appuyez sur l'interrupteur (Illustration 2a) pourmettreleprojecteur en marche. Enappuyant plusieurs fois sur l'interrupteur (Illustration 2a)vous passez la puissance lumineuse de 100% à 75% ,puisde 50% à 25% ,puisyouseteignezl'appareil.
Plus la puissance lumineuse est faible, plus l'autonomie augmente.
Si la position de l'interrupteur reste inchangée pendant plus de 5 secondes, le prochain appui mettra alors le projecteur en position eteinte « off »
Lorsque la batterie est presque vide et que le cable de raccordement n'est pas branché, le projecteur LED clignote 5 fois. Par la suite, le projecteur fonctionne encore environ pendant 10 minutes à une intensité de 50% avant que la protection de sous-charges ne se déclenché et l'éteigne.
Si le cable de raccordement est branché et débranché alors que le projecteur est allumé (Illustration 2b), le projecteur clignote 3 fois et bascule automatiquement en mode chargement par secteur avec un niveau d'éclairage: 100% .
FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR HYBRIDE AVEC ALIMENTATION SECTEUR
Le projecteur peut être relié au réseau électrique par le cable (Illustration 2b).
Appuyez sur l'interrupteur (Illustration 2a) pour allumer le projecteur.
En appuyant plusieurs fois sur l'interrupteur (Illustration 2a) vous passez de la puissance lumineuse de 100% à 75% , puis de 50% à 25% , puis vous éteignez l'appareil.
Si la position de l'interrupteur reste inchangée pendant plus de 5 secondes, le prochain appui mettra alors le projecteur en position eteinte « off »
Si le projeteur est branché sur secteur, la batterie ne charge pas.
Si le projecteur est branché au réseau électrique, il fonctionne par défaut sur secteur. En cas de panne de courant ou si la fiche secteur est débranchée, le projecteur bascule automatiquement sur le fonctionnement sur batterie, sous réserve qu'une batterie suffisamment chargée soit place dans le compartment prévu. Le projecteur clignote alors 3 fois.
UTILISATION
Positionner le projecteur et l'allumer à l'aide de l'interrupteur.
Debout: Placez le spot sur une surface sèche et plane.
Suspendu: suspendez le projecteur à un tube approprié.
Pour compenser les différents poids de la batterie, le crochet de suspension peut etre déplace (Illustration 1g - 1i).
RECHARGER LA BATTERIE
Utilisez uniquement des chargeurs originaux des fabricants.
MONTAGE DU TREPIED
Le projecteur peut également être monté ou suspendu individuellement ou en double sur un trépied Brennenstuhl (Illustration 3a - 3d).
Si deux projecteurs sont montés, le support transversal pour accessoires
"CB 70 1172640059" est nécessaire.
CONTENU DU COLIS
Projecteur, 4 adaptateurs: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Sac d'adaptation.
ACCESSIONS
Les accessoires adaptations sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com.
NETTOYAGE
Débranche le produit du secteur et retirez la batterie avant de le nettoyer.
N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
ENTRETIEN
ATTENTION : le projecteur LED ne contientaucun composant nécessitant un entretien.
La source lumineuse de ce projecteur ne peut pas etre remplacement. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'integralite du projecteur.
Le projecteur ne doit pas etre ouvert.



DECLARATION DE CONFORMITE UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant.
MISE AU REBUT

Les apparêils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les apparils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures menagères.
Conformément à la directive française 2012/19/UE concernant les apparciels électriques etlectroniques,les apparciels électriques usages doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage ecologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.
MISE AU REBUT

Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas etre jetés dans les ordures menagères!
En tant que consommateur, vous étés légalement tenu de remettre toutes les piles et toutes les batteries rechargeables à un point de collecte situé dans votre commune/ quartier urbain ou dans un commerce afin qu'elles puissant être recyclées de manière respectue de l'environnement. Autrement, il pourrait y avoir d'eventuels dangers pour l'environnement et la santé.
FABRICANT
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommendons de consulter la rubrique Service/FAQ de notre site à l'adresse www.brennenstuhl.com.

Gebruikshandleiding
Mobiele LED 360^ hybrideworklamp
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Meer informatatie vindt u in de rubriek Service/FAQ's op once website www.brennenstuhl.de.


4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
IOnONHnTeIbHyIO INΦOpMaIIO MOxHO NOLyUHTb B pa3dEJax «CepBuc»/
《aacto 3aabaemble BOpocblHa Hauen domaunne CtpaHnue BVHTephe:
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
Pre dalsie informácie vám odporúçame oblast Servis/FAQ na našej domovskoj stránke www.brennenstuhl.com.


4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Dél issamesnés informacijos rekomenduojame apsilankyti mûsç svetainéje www.brennenstuhl.com, skiltyje „Service“ / „FAQs“ (Paslauga / DUK).


Lietošanasinstrukcija
Mobilais LED 360^ hibrida prozechtors
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Plasaku informaciju meklejiet sadaja Serviss/FAQ's musu majaslapa www.brennenstuhl.com.































brennenstuhl
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar