SE 12115 - Polisseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SE 12115 METABO au format PDF.
| Marque | Metabo |
| Modèle | SE 12115 |
| Type de produit | Polisseuse / Satineuse |
| Alimentation | Secteur (230 V, 50 Hz) |
| Vitesse à vide | 900 - 2810 tr/min (réglable sur 6 positions) |
| Puissance absorbée nominale | Non spécifiée dans la notice |
| Matériaux compatibles | Métal, bois, matières plastiques et similaires |
| Fonctions principales | Polissage, satinage, brossage, ponçage, ébavurage |
| Accessoires fournis | Mandrin de serrage, clé à fourche, douilles d'écartement |
| Capot de protection | Oui, inclus |
| Poignée additionnelle | Oui, orientable |
| Interrupteur | Coulissant avec fonction marche continue |
| Blocage de broche | Oui, pour changement d'accessoire |
| Électronique VTC | Maintien de la vitesse en charge |
| Protection contre les redémarrages | Oui (témoin électronique) |
| Nettoyage du moteur | Souffler de l'air comprimé à travers les fentes d'aération |
| Entretien des balais | Balais Autostop, remplacement en atelier spécialisé |
| Poids | Non spécifié dans la notice |
| Dimensions | Non spécifiées dans la notice |
| Conformité | Directives européennes (voir déclaration) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SE 12115 METABO
Questions des utilisateurs sur SE 12115 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SE 12115 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SE 12115 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI SE 12115 METABO
fr Notice d'utilisation originale 16
Notice d'utilisation originale
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces satineuses, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.
2. Utilisation conforme aux prescriptions
La satineuse est appropriée
- pour le satinage, le dépolissage, la structuration et le brossage,
- pour le polissage et le lissage,
- pour le ponçage au papier de verre et l'ébavurage des matérielux suivants :
- métal, bois, matières plastiques et similaires.
L'utilisateur est entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes de sécurité générales

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte repérés par ce symbole!

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessures.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut et a l'origine d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Transmettre uniquely l'util electrique accompagne de ces documents.
4. Consignes de sécurité particulières
4.1 Avertissements de sécurité commons pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive :
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme ponceuse, Brosse métallique ou lustreuse. Observer toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous
peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ ou des blessures graves.
b) Cet outil électrique ne convient ni au meulage ni au tronconnage. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas eté concu peuvent provoquer un danger et cause un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommends par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projétés.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doit se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée.
f) La taille des meules, flasques, plateaux à meuler ou tout autre accessoire doit s'adapter correctement à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision à la broche porte-meule fonctionnement de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoire endommage. Avant chaque utilisation, contrôle les accessoires tels que les meules pour détecter la presence eventuelle traces d'effritement et de fissures, les patins de ponçage pour détecter des traces eventuelles de fissures ou d'usure excessive, ainsi que les brosses metalliques pour détecter des fils détachés ou rompus. Si l'outil electrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommage. ÀpRES examen et installation d'un accessoire, se placer, ainsi que les personnes générées, à distance du plan de l'accessaire rotatif et faire marcher l'outil electrique à vitesse maximale à vidependant 1 min. Les accessoires endommages seront normalment détruits pendant cette période d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un masque intégral, une protection oculaire ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, une protection acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial contre les particules abrasives ou les particules de matière. Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers projétés produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque de protection respiratoire doit être capable de filtrer les particules générées lors des travaux. L'exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
i) Maintenir les personnes presents à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toutte personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de piece à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone de travail immédiate.
j) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension» peut égalementmettre « sous tension» les parties metalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
k) Placer le cable éloigné de l'accessoire de rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil, le cable d'alimentation peut être sectionné ou être happé et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire en rotation.
I) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que I'accesoire n'ait atteint un arrêt complet.
L'accessoire en rotation peut parvenir en contact avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait happen vos vêtements et l'accessoire pourrait se planter dans notre corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'aration de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques peut provoquer des dangers electriques.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximé de matériaux inflammables. Des étincelles pourrait enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessit des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluides peut conduire à une electromoculation ou un choc électrique.
4.2 Rebonds et consignes de sécurité correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine du à l'accrochage ou au blocage d'une meule, d'un patin de ponçage, d'unerosse métallique, etc. L'accrochage ou le blocage conduit à un arrêt brusque de l'accessoire en rotation. De ce fait, un outil électrique incontrolé est accéléré dans le sens contraire au sens de rotation normal de l'accessoire au point de blocage.
Si par exemple une meule reste accrochée ou est bloquée dans la piece à usiner, le bord de la meule qui plonge dans la piece peut rester accroché et occasionner unerupturede la meule ou un rebond. La meule se déplace alors en direction de l'opérateur ou dans le sens opposé, selon le sens de rota
tion de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil électrique et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées cédssous.
a) Maintenir fermement l'outil electrique et placer le corps et les bras de maniere à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maitrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'utilisateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer la main à proximé de l'outil en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Travailliez avec une précaution particulière dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. Eviter les rebonds de l'accessoire de la pierce et par conséquent un blocage. L'accessoire en rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci occasionne une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaine ou de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds féuents et des pertes de contrôle.
4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage au papier de verre :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage peut occasionally des blessures ainsi qu'un blocage, un déchirement de l'abrasif ou un rebond.
4.4 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de polissage :
Ne laisser aucune piece détached du bonnet de polissage, particulièrement les cordons d'attache. Ranger ou couper les cordons d'attache. Les cordons d'attache flottants, entrainés en rotation peuvent happen happer vos doigts ou se coincer dans la piece à usiner.
4.5 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations avec brosses métalliques :
a) Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la Brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la Brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
FRANÇAISfr
b) Si l'utilisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gène du touret ou de la Brosse métallique au protecteur. Le diamètre des brosses plates et des brosses boisquaux peut s'agrandir sous l'effet de la pression d'appui et des forces centrifuges.
4.6 Autres consignes de sécurité :

AVERTISSEMENT - Toujours porter des lunettes de protection.
Utiliser des intercalaires souples s'ils ont ete fournis avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose.
Respecter les indications du fabricant de l'outil ou de l'accessoire!
Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.
Contrôler que les accessoires ont bien été montés conformément aux instructions du fabricant.
L'accessoire continue de tourner après l'arrêt électrique de la machine.
Lors des travaux de meulage et lors des travaux avec le disque de polissage à peu de mouton avec cordon, toujours travailler avec le capot de protection fixé.
N'utilisez pas de douilles de réduction séparées ou d'adaptateur pour adapter des accessoires munis d'un grand trou.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.
Si les outils de travail sont utilisés avec un insert filété, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le filtage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filtage de l'accessoire doit s'adapter au filtage du mandrin. Voir la longueur et le filtage du mandrin à la page 3 au chapitre 14. Caracteristiques techniques.
Les poussières de matériel aux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de mineraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximé.
Certaines poussières provenant par exemple de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant Cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à Traits les matériaux contenant de l'amiate.
- Utiliser autant que possible un système d'aspiration des poussières.
- Veiller à une bonne aération au poste de travail.
- Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec contrôle de classe P2.
Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.
Le sciage de matériaux générant des poussières ou des vapeurs nocives (p. ex. amiente) lors de la découvert est proscrit.
Si le travail a effectuer génére des poussières, veiller à ce que les orifices d'aération soient dégages. S'il devient nécessaire d'enlever la poussière, déconnecter tout d'abord l'outil electrique du secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et éviter d'endommager des pieces internes.
Ne pas utiliser d'outils endommages,présentant des faux-ronds ou des vibrations.
Une poignée additionnelle endommagée ou fissurée doit être remplacee. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est defec-tueuse.
Le capot de protection doit toujours être en place pendant l'utilisation.
La machine doit toujours être guidée par les poignées prévues à cet effet et par les deux mains.
4.7 Réduction de la pollution aux particules fines :
AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congenitales ou autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemple de tels agents chimiques :
- Le plomb des peintures à base de plomb,
-La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
-L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agreés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois ( comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiate. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.
Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets).
Collector les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement.
Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'eviter l'émission incontrolée de particules dans l'environnement.
Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté.
Réduire l'émission de poussières en :
- évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échévement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
- utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
- aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
- Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les batten, ni les brosser.
4.8 Consignes de sécurité spéciales pour machines fonctionnant sur secteur :
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que la machine est arrêtée en branchant la fiche secteur.

En cours de travail, et surtout s'il s'agit de metaux, il est possible que
des poussières conductrices s'accumulent dans la machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par moment il pourrait y avoir un risque d'électrocution. Pour cette raison, it est impératif de nettoyer la machine régulièrement, frequentlyment et soigneusement, en souflant de l'air comprime à travers les fentes d'aération à l'arrête pendant que la machine tourne. Veiller à bien maintainir la machine à cette occasion.
Il est recommanced d'installer un système d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à courant de defaulted (FI). Lorsque la machine est arrêtée par le biais du disjoncteur de protection FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 9. Maintenance.
4.9 Consignes de sécurité spéciales pour machines sans fil :
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que l'outil est débranché au moment d'introduire le bloc batterie.

Protégér les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés!
Ne pas ouvrir les blocs batteries!
Ne jamais toucher ni court-cuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie!

Un bloc batterie defectueux Li-lon peut occasionner une fuite de liquide legerement acide et inflammable!

En cas de fuite d'acide de la batterie venant en contact avec la peau, rincer abondament à l'eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin!
Si la machine est defectueuse, retirer la batterie de la machine.
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellément valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boitier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à l'aide de ruban adhésif).
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Filtre antipoussieres (S 18 LTX 115)
2 Témoin électronique
3 Touche pour déverrouillage du bloc batterie (S 18 LTX 115)
4 Touche d'affichage de la capacité (S 18 LTX 115)
5 Affichage de capacité et de signal (S 18 LTX 115)
6 Bloc batterie (S 18 LTX 115)
7 Interrupteur coulissant marche/arret
8 Bouton de blocage du mandrin
9 Levier a poignée
10 Levier de serrage
11 Poignée additionnelle
12 Carter de protection
13 Broche
14 Molette pour réglage de la vitesse de rotation (SE 12-115)
15 Vis de fixation pour outil
16 Mandrin de serrage (avec 2 clavettes imperdables)
17 Clé à fourche
18 Douilles d'ecartement (pour outils plus courts que le mandrin de serrage)
6. Mise en service
Capot de protection
Visser le capot de protection (12) comme illustré avec la poignée additionnelle (11) dans l'un des troughs taraudés du levier à poignée (9). La distance par rapport à l'outil doit être aussi faible que possible. Serrer énergiquement la poignée additionnelle.
Levier à poignée

Le levier à poignée (9) doit être inséré jusqu'en butée dans la bride du réducteur.
FRANÇAISfr
Après avoir desserré le levier de blocage (10), le levier à poignée (9) peut être tourné dans la position souhaïée. Resserrer energiquement le levier de blocage (10). Pour ce faire, le cas échéant la position du levier doit être modifiée.
La position du levier peut être modifiée sans tournier la vis de serrage. Pour ce faire, tirer le levier vers le haut, tournier le levier et l'abaisser à nouveau (voir figure, page 2).
Lors du travail, positionner toujours le levier de manière à ce qu'il ne peut pas être touché par l'outil.
Mandrindesserrage
Visser le mandrin de serrage (10) sur la broche (4) tout en maintainant le bouton de blocage de la broche (2) enforcé, puis serrer avec la clé à fourche (12).
6.1 Spécialement pour machines fonctionnant sur secteur
Raccordement au secteur
Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques de votre réseau de courant.
Au moment du branchement du cordon d'alimentation sur le secteur, le témoin électronique rouge (7) s'allume brievement pour indiquer que l'outil est pré à fonctionner.
Réglage de la vitesse
La molette (14) permet de préselectionner la vitesse en continu.
Les positions 1-6 correspondant approximativement aux régimes à vide suivants :
-
900/min 4. 2050/min
-
1250/min 5. 2410/min
-
1660/min 6. 2810/min
Le système électronique VTC permet d'adapter le fonctionnement au matériel, avec une vitesse quasiment constante même en charge.
Pour savoir qu'elle vitesse sera optimale, le dernier est de faire un essai.
6.2 Spécialement pour machines sans fil
Filtre antipoussieres

En cas d'environnement fortement encrassé,
toujours monter le filtrre antipoussières (1).

Lorsque le filtré antipoussières (1) est monté, la machine s'échauffe plus rapidement. L'élec
tronique protège la machine contre la surchauffe (voir chapitre 10.).
Fixation: voir page 2, figure A.
Fixer le filtré antipoussières (1) comme illustré.
Retrait: Soulever légèrement le filtre antipoussières (1) aux bords supérieurs et le retarder vers le bas.
Bloc batterie tournant
Voir page 2, illustration B.
La partie arrirée de la machine peut être tournée selon 3 niveaux de 270^ et adapter ainsi la forme de
la machine aux conditions de travail. Ne travailler qu'en position enclenchée.
Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation (6).
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie.
La température de stockage optimale se situe entre 10^ et 30^ .
Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisation : (5)
-
Presser la touche (4) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.
-
Si unvoyant LED clignote,le bloc batterie est presque epuisé et doit être rechargé.
Retrait et mise en place du bloc batterie
Retrait: presser le bouton de déverrouillage du bloc batterie (3) et retarder le bloc batterie (6) vers le bas.
Insertion: Faire glisser le bloc batterie (6) jusqu'à l'enclenchement.
7. Mise en marche et arrêt

Toujours guider la machine des deux mains.

Mettre la machine en marche avant de la positionner sur la pierce à usiner.

Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors
de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la tenir loin des dépôts de poussière. Àpres l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cession de tourner.

Lorsque la machine est en mode de marche continue, elle continue de tourner s'il échappe
des mains. Afin d'eviter tout comportement inattendu de la machine, la tener avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant (7) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer ensuite vers le bas jusqu'à l'enclenchement.
Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (7), puis relâcher.
8. Mise en place des accessoires

N'enforcer le bouton de blocage de la broche (8) qu'a condition que la broche soit à l'arrêt.
Accessoires à monter par vissage :
- Si nécessaire, retirer la broche de serrage (16). Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (8) et le maintainir enforcé. Dévisser la broche de serrage (17) à l'aide de la clé à fourche.
- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintainir enforcé.
- Visser l'accessoire sur la broche et serrer.
Accessoires à monter avec la broche de serrage :
- Fixer le cas échéant le mandrin de serrage (16). Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (8) et le maintainir enforcé. Visser le mandrin de serrage à l'aide de la clé à fourche (17).
- Glisser l'accessoire sur la broche de serrage.
- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (8) et le maintainir enforcé.
- Visser la vis de fixation de l'outil (15) sur le mandrin de serrage et serrer (à cette occasion, le bouton de blocage de la broche s'enclenche et l'outil peut être fixé).
Si des outils plus courts que le mandrin de serrage sont utilisés,mettre en œuvre les douilles d'ecartement (18) adaptées. C'est a cette condition seulement que le montage de l'accessoire pourra etre solide.
9. Maintenance
Avant tous les travaux de maintenance : débrancher le connecteur de la prise de courant ou-retirer le bloc batterie de la machine !
Nettoyage du moteur: nettoyer la machine régulière, fréquement et soigneusement, en soufflant de l'air compré à travers les fentes d'aération à l'arrière. Veiller à bien maintainir la machine à cette occasion.
Machines fonctionnant sur secteur : les balai de charbons "Autostop" doivent uniquement etre remplacés dans des ateliers spécialisés. Confiez vos contrôles et opérations d'entretien au service après-vente Metabo.
10. Dépannage
10.1 Machines fonctionnant sur secteur
- Protection électronique contre le redémarrage
Le témoin electronique rouge (2) se met à clignoter. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrête et redémarrer la machine.
- Le témoin électronique (2) s'allume et la vitesse en charge diminue.
Le bobinage chauffe trop. Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoinlectronique s'éteigne.
- Perturbations haute énergie à fréquence elevée
Des perturbations haute énergie à fréquence elevée sont susceptibles d'entrainer l'arrêt de la machine. Dans ce cas, veuillezmettre la machine hors tension, retirer le cordon d'alimentation et le rebrancher. Le travail pourrait être repris-dess la fin du dérangement.
10.2 Machines sans fil
- Le témoin électronique (2) s'allume et la vitesse en charge diminue. La température est
trop évée ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoinlectronique s'éteigne.
- Le témoinlectronique (2) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage a déclenché. Si le bloc batterie est introduit lorsque la machine est en marche, la machine ne démarre pas. Arrête et redémarrer la machine.
11. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans les générates instructions d'utilisation.
Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.
12. Réparation
Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectuels par desElectriciens!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuilles contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces de rechange peuvent etre telecharges sur le site Internet www.metabo.com.
13. Protection de l'environnement
Observer les réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires.
Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les apparèils électriques avec les ordures menagères ! Conformément à la directive européenne 2012/12/EU relative aux déchets d'équipements electriques ou Electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparèils électriques doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Consignes spéciales pour machines sans fil : Les blocs batteries ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères ! Ramener les blocs batteries defecteux ou usages à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésiif).
14. Caractéristiques techniques
Explications concerning the indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
D = Diamètre de l'objet abrasif admissible
FRANÇAISfr
Bmax =Largeur de meule maximale
M = F i e
I =Longueur de la broche
n = Vitesse de rotation à vide (vitesse de rotation maximale)
U = tension du bloc batterie
P1 =puissance absorbée nominale
P2 =puissance débitée
m =poids avec bloc batterie le plus petit / poids sans cable d'alimentation
Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745.
Courant continu (machines sans fil)
Courant alternatif (machines fonctionnant sur secteur)
Machine de classe de protection II (machines fonctionnant sur secteur)
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
A Valeurs d'émission
7! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTRIques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 :
a_h, Cheq = Valeur d'émission de vibrations (lustrage)
Niveau sonore typique en pondération A :
L_pA =niveau depressiionacoustique
LWA =niveau depuissanceacoustique
K_pA K_WA = incertitude

Porter un casque antibruit!
Non esporre le batterie al fuoco.