PE 12175 - Polisseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PE 12175 METABO au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO PE 12175 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Polisseuse METABO PE 12175, puissance 1200 W, vitesse à vide 600-3000 tr/min, diamètre du plateau 180 mm.
Utilisation Idéale pour le polissage de surfaces, le traitement de la peinture et la finition des surfaces métalliques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer le filtre à air et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids de l'appareil : 2,5 kg, garantie constructeur de 3 ans, accessoires compatibles disponibles sur le marché.

FOIRE AUX QUESTIONS - PE 12175 METABO

Comment puis-je changer le disque de ma polisseuse METABO PE 12175 ?
Pour changer le disque, débranchez la polisseuse, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation, retirez l'ancien disque et remplacez-le par le nouveau avant de resserrer l'écrou.
Quel type de disque dois-je utiliser avec la METABO PE 12175 ?
La METABO PE 12175 est compatible avec des disques de polissage de 180 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir un disque adapté au matériau que vous souhaitez traiter.
Que faire si ma polisseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la polisseuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer ma polisseuse METABO PE 12175 ?
Débranchez la polisseuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les résidus sur le boîtier. N'utilisez pas de produits abrasifs.
Quelle est la puissance de la polisseuse METABO PE 12175 ?
La METABO PE 12175 possède une puissance de 1200 W, ce qui la rend efficace pour divers travaux de polissage.
Quelle est la vitesse maximum de la polisseuse ?
La vitesse maximum de la METABO PE 12175 est de 3000 tours par minute, permettant un polissage rapide et efficace.
Comment puis-je régler la vitesse de ma polisseuse ?
La METABO PE 12175 est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage situé sur le boîtier pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Est-ce que la METABO PE 12175 est équipée d'un système de protection contre la surchauffe ?
Oui, la METABO PE 12175 est dotée d'un système de protection contre la surchauffe qui arrête automatiquement l'appareil en cas de surchauffe.
Puis-je utiliser ma polisseuse à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la METABO PE 12175 à l'intérieur dans un environnement sec. Évitez les conditions humides pour garantir la sécurité et la longévité de l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la METABO PE 12175 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur METABO local ou sur le site officiel de METABO.

Questions des utilisateurs sur PE 12175 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PE 12175 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PE 12175 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI PE 12175 METABO

1. Utilisation conforme à la destination

La machine sert au ponçage du bois, des plastiques et matières similaires, au ponçage des surfaces enduites et peintes ainsi qu'au lustrage.

L'utilisateur sera entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme à la destination de la machine.

Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

2. Consignes générales de sécurité

METABO PE 12175 - Consignes générales de sécurité - 1

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

METABO PE 12175 - Consignes générales de sécurité - 2

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respectez les passages de texte marqués de ce symbole !

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

METABO PE 12175 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils ELECTRIQUES en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils ELECTRIQUES produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches

non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela

permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera moins le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générales instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précisées pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de

rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

3. Consignes de sécurité particulières

3.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive :

a) Cet outil électrique doit être utilisé conformément à ses fonctions, le ponçage et le lustrage. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut avoir pour conséquence un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Cet outil électrique n'est pas adapté au meulage, à l'utilisation d'une brosse métallique ni au tronçonnage par meule abrasive. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.

f) La taille de meules, flasques, plateaux à poncer ou tout autre accessoire doit s'adapter correctement à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement et pourront provoquer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissures. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes générées à distance du plan de

L'accessoire rotatif et faites marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.

h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération. j) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. k) Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation. l) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

3.2 Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.

Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériel, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.

c) Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds dangereux et des pertes de contrôle.

3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage :

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de laceration et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

3.4 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage :

Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de polissage, particulièrement les cordons d'attache. Ranger ou couper les cordons d'attache. Les cordons d'attache lâches, entraînés dans une rotation peuvent attraper les doigts ou se coincer dans une pièce à usiner.

Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette de mise en garde de l'outil. Les meules et autres accessoires, s'ils tournent au-delà de la vitesse nominale, risquent d'éclater et de provoquer des blessures.

Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettront un choc électrique à l'utilisateur.

Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec l'accessoire de ponçage et que leur utilisation s'impose.

Respectez les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires!

Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

Contrôlez que les accessoires ont bien été montés conformément aux instructions du fabricant.

L'accessoire continue de tourner après l'arrêt électrique de la machine.

Pour les opérations de meulage et de lustrage avec la peau de mouton (bonnet à ficelle), toujours utiliser le protège-mains en place.

N'utilisez pas de douilles de réduction séparées ou d'adaptateur pour adapter des accessoires munis d'un grand trou.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Si les outils de travail sont utilisés avec un insert filtré, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de ponçage. S'assurer que le filtage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filtage de l'accessoire doit s'adapter au filtage du mandrin. Voir la longueur et le filtage du mandrin à la page 3 au chapitre 14. Caractéristiques techniques.

METABO PE 12175 - Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage : - 1

Portez toujours des lunettes de protection.

METABO PE 12175 - Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage : - 2

En cours de travail, et surtout s'il s'agit de métaux, il est possible que

des poussières conductrices s'accumulent dans la machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par moments il pourrait y avoir un risque

d’électrocution. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l’air comprimé à travers les fentes d’aération à l’arrière pendant que la machine tourne. Veiller à bien maintenir la machine pendant ce temps.

Il est recommandé d'installer un système d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à courant de fuite (FI). Lorsque la machine est arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 9. Nettoyage.

Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiant.

  • Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières.
  • Veiller à une bonne aération du site de travail.
  • Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre à particules de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.

Le sciage de matériaux produit des poussières ou vapeurs nocives (p. ex. amiante). Au moment de la découpe, l'exposition est proscrite.

Si le travail à effectuer génère de la poussière, veillez à ce que les orifices d’aération soient dégagés. S’il devient nécessaire d’enlever la poussière, déconnectez tout d’abord l’outil électrique du secteur (à l’aide d’objets non métalliques) et évitez d’endommager des pièces internes.

Ne jamais utiliser d'élément endommagé, représentant des faux-ronds ou vibrations.

Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un interrupteur de protection FI indiquant un courant de fuite max. 30 mA !

Débranche le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.

Une poignée supplémentaire endommagée ou craquée doit être remplacée. N'utilise pas la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse.

Un protège-mains endommagé ou craquelé doit être remplacé. N'utilise pas la machine si le protège-mains est défectueux.

SYMBOLES SUR L'OUTIL:

METABO PE 12175 - Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage : - 3

... Construction de classe II

V..... volts

A..... ampères

Hz..... hertz

W..... watts

rpm. revolutions par minute

~. courant alternative

1 Bouton de blocage du mandrin 2 Interrupteur coulissant sur Marche/arrêt 3 Molette de réglage de la vitesse 4 Témoin électronique 5 Protège-mains 6 Poignée supplémentaire

Moteur marathon

Grâce à sa bonne protection contre les poussières, le moteur Metabo marathon assure une longévité améliorée de près de 50% : utilisation de grilles de protection du bobinage Metabo et d'un bobinage d'inducteur avec revêtement par poudre.

Balais "autostop

Après usure complète des balais "Autostop", l'outil électrique s'arrête automatiquement afin d'éviter d'endommager l'induit.

Système électronique vtc

Ce système électronique permet d'adapter le fonctionnement au matériel, avec une vitesse quasiment constante même en charge. Par ailleurs, le VTC ("Vario-Tacho-Constamatic") comporte une limitation du courant de démarrage, un démarrage progressif électronique, une surveillance de la température du bobinage ainsi qu'une protection électronique contre le redémarrage.

Protection contre le redémarrage

La protection contre le redémarrage empêche que la machine se remette en marche accidentellement après avoir été rebranchée sur le secteur, ou en cas de réalimentation après une coupure de courant.

Capot ergonomique

Ce capot frontal ergonomique a été conçu pour optimiser l'emploi de la machine à l'usage prolongé.

Blocage de la broche

Blocage de la broche permettant le changement d'accessoire en toute simplicité.

6. Mise en service

METABO PE 12175 - Mise en service - 1

Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur

indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques de votre réseau de courant.

7. Mise en place des accessoires

METABO PE 12175 - Mise en place des accessoires - 1

Ne forcer le bouton de blocage de la broche (1) qu'à condition que la broche soit à l'arrêt.

Verrouiller la broche

Enclencher le bouton de blocage du mandrin (1) et tourner le mandrin à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage du mandrin entre dans son cran

Mettre en place le protège-mains (pour lustrer avec le plateau d'appui muni d'un abrasif ou d'une peau de mouton en bonnet avec ficelle)

METABO PE 12175 - Verrouiller la broche - 1

Glisser le protège-mains (5) par-dessus la partie filetée de la poignée supplémentaire (6). Bien orienter le protège-mains et mettre en place avec la poignée supplémentaire.

7.1 Mise en place du plateau d'appui et de la feuille abrasive

METABO PE 12175 - Mise en place du plateau d'appui et de la feuille abrasive - 1

METABO PE 12175 - Mise en place du plateau d'appui et de la feuille abrasive - 2

Utiliser exclusivement l'écrou de serrage, fourni avec le plateau d'appui!

Placer le plateau d'appui sur le mandrin ainsi que l'indique la figure. Visser la feuille abrasive à l'aide de l'écrou de serrage fourni avec le plateau. Verrouiller la broche. Serrer la feuille abrasive sur le plateau d'appui à la main dans le sens inverse.

Desserrage à la main, si nécessaire à l'aide d'une clé à ergots.

8.1 Réglage de la vitesse

La molette permet de préselectionner la vitesse en continu.

Les positions 1-6 correspondant approximativement aux régimes à vide suivants :

  1. 700/min 4. 1800/min 2 1100/min 5 2000/min 3 1500/min 6 2200/min

Le système électronique VTC permet d'adapter le fonctionnement au matériel, avec une vitesse quasiment constante même en charge.

8.2 Marche/arrêt

METABO PE 12175 - Marche/arrêt - 1

Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner.

METABO PE 12175 - Marche/arrêt - 2

Veillez à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors

de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la tenir loin des dépôts de poussière. Après l'avoir

arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.

Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d’éviter tout comportement inattendu de l’outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (2). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'au cran.

Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (2), puis relâcher.

9. Nettoyage

Nettoyage du moteur Nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière. Veiller à bien maintenir la machine pendant ce temps.

10. Dépannage

Le témoin électronique (4) s'allume et la vitesse en charge diminue. Le bobinage chauffe trop! Laissez fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.

Le témoin électronique (4) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêtez et redémarrez la machine.

11. Accessoires

Utilisez uniquement du matériel Metabo.

S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur.

Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquez le type exact de l'outil électrique au distributeur.

Voir page 4.

A Plateau de lustrage et ponçage à bande velcro (support des accessoires de lustrage et de ponçage) B Plateau de lustrage en mousse, grossier, avec bande velcro (pour le lustrage de peinture altérée) C Plateau de lustrage en mousse, fin, avec bande velcro (pour le lustrage des peintures) D Plateau de lustrage à bande velcro (pour le lustrage des peintures) E Disque de lustrage en feutre, rigide, avec bande velcro (pour le lustrage des peintures, des métaux non-ferreux et des tôles nuancées) F Disque de lustrage en feutre, souple, avec bande velcro (pour le lustrage des peintures, des métaux non-ferreux et des tôles nuancées) G Disque de lustrage en peau de mouton, avec bande velcro (pour lustrage de finition)

H Disque de lustrage en peau de mouton, en bonnet avec ficelle (pour lustrage de finition) I Tissu abrasif avec bande velcro (pour ponçage grossier, nettoyage, dégraisse... J Intercalaire d'agrippage à bande velcro (pour traitement de surfaces bombées) K Disque de lustrage en feetre avec filtage interne M 14 L Disque de lustrage en Moltopren avec filtage interne M 14 M Tampon de polissage 200 × 20 ~mm (pour lustrage général) N Tampon de polissage 200 × 20 ~mm (pour polissage de finition) O Porte-outil pour 2 tampons de polissage avec brides et écrous de serrage P Pate à lustrer (pour métal et plastique) Voir programme complet des accessoires sur www. metabo. com ou dans le catalogue principal.

12. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste!

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires.

14. Caractéristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

Dmax = Diamètre maximal du plateau à poncer Mt, max = Couple maximal

M = Filetage du mandrin

I = Longueur du mandrin porte-meule

n^* = Vitesse à vide (vitesse max.)

n_N^ = Vitesse en charge nominale

P2 = Puissance débitée

m = Poids sans cordon d'alimentation

Porter un casque antibruit!

en moussre profile avec énergie peuvent provoquer des variations de vitesse de rotation allant jusqu'à 20%. Celles-ci se affaiblissent cependant à chaque perturbation.

Outil de la classe de protection II

Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).

Mt,max = max par de giro

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : PE 12175

Catégorie : Polisseuse