LB 248S - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB 248S HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon à moteur thermique, largeur de coupe 48 cm, moteur Briggs & Stratton, puissance 2,1 kW. |
|---|---|
| Type de démarrage | Démarrage manuel avec corde. |
| Hauteur de coupe | Réglable sur 6 positions, de 25 à 75 mm. |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres. |
| Poids | 32 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer. |
| Maintenance | Vérifier l'huile moteur régulièrement, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation. |
| Réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de dépannage, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces détachées accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LB 248S HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur LB 248S HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB 248S - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB 248S de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI LB 248S HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 122-135
Consignes de sécurité pour l'entretien. 126
Montage. 126
Utilisation 127
Entretien. 128
Transport, entreposage et mise au rebut. 131
Caracteristiques techniques. 133
Déclaration de conformité CE. 135
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser qui utilise BioClip pour transformer l'herbe en engrais. Il peut également être utilisé avec une décharge latérale de l'herbe.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
- Poignée/Guidon
- Poignée de frein moteur/Barre de démarrage (LB 348SI)
- Manette de commande
- Poignée du cable du démarreur
- Antidémarrage (LB 348SI)
- Réservoir de carburant
- Filtre à air
- Bougie
- Capot de coupe
- Silencieux
- Couvercle lateral d'éjection
- Capot de protection
- Bouchon d'huile
- Levier de hauteur de coupe
- Symboles
- Capot du carter d'engrenage
- Batterie, dispositif de sécurité (LB 348SI)
- Déflecteur d'éjection
- Manuel de l'opérateur
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT: une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes.
(Fig. 3) Veuillez lore attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
(Fig. 4) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
(Fig. 5) Coupez le moteur et retirez le cable d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien.
(Fig. 6) Attention: projections et ricochets.
(Fig. 7) Avertissement: Maintenez les mains et les pieds à distance de la lame en rotation.
(Fig. 8) Avertissement : Maintenez les pieds et les mains à distance des pieces en mouvement.
(Fig. 9) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
(Fig. 10) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté française. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
(Fig. 11) Risque d'incendie.
(Fig. 12) Risque d'explosion.
(Fig. 13) Arrêtez toujours le moteur avant de replir le réservoir de carburant.
(Fig.14) Surface chaude.
(Fig. 16) Les gaz d'échévement du moteur contien- nent du monoxyde de carbone, un gaz in- odore, toxique et très dangereux. Ne démar-rez pas le moteur en interieur ou dans des espaces fermés.
(Fig. 17) Déposez l'interrupteur de sécurité (battery) avant de proceder à l'entretien ou de laisser le produit hors de votre vue.
(Fig. 18) Procedure de démarriage pour LB 248S, LB 253S: Poussez la poignée du frein moteur vers le bas et tirez la poignée du cable du démarreur.
(Fig. 19) Procedure de démarrage pour LB 348SI: Relâchez l'antidémarrage et poussez la barre de démarrage vers le bas.
(Fig. 15) Code optiquement lisible.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à certaines zones commerciales.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agree ou par une autorité homologuee.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute alteration du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
- Ce produit génére un champ electromagnetique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilise pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez dire clairement les averissements et les autocollants.
- Ne laïsez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
- Ne laïsez pas un enfant utiliser le produit.
- Maintenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un adulte responsable doit êtreprésent à tout moment.
- Ne laïsez pas une personne utilisier le produit si elle ne connait pas les instructions.
- Surveillance constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être present à tout moment.
- N'utilisez jamais l'appareil si vous étés fatigué ou malade, ou si vous étés sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
- N'utilise pas le produit si celui-ci est defectueux.
- Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir eté modifié par un tiers.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
- Les objets heures l'équipement de coupe peuvent être éjectés et cause des blessures ou des dégats matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
- N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnementés humides est fatigant. Le mauvais temps peut donc rester les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
- Identifiez les évventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
- Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15^ .
- Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez decoins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdir d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Equipement de protection individuelle à la page 124.
Assurez-vous que vous savez arreter le moteur rapidement en cas d'urgence. - Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matérielles inflammables. Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuventContainir desétincelles pouvant provoquer un incendie.
- Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causeurs des blessures personnelles.
Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tardu génére de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
- Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le cable d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les évventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé/agréé procédé aux réparations.
- N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
- Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre object.
- Restez toujours dérivère le produit lorsque vous l'utilisez.
- Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
- N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
- Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
- Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le cable d'allumage de la bougie.
- Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur lorsqu vous vous déplacez à travers des zones exemples d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
- Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous doivent toutes marcher lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
- Ne quitterez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipment de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- L'équipment de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel
à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.
- Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nous lorsque vous utilisez le produit.
- Utilisez des pantalons longs et épais.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilise pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulierement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
- Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Batterie (LB 348SI)

AVERTISSEMENT: Une batterie défectueuse diminue la sécurité du produit. Utilisez toujours une batterie approuvée par le fabricant.
La batterie est le dispositif qui donne la puissance au démarrage électrique. Elle est également un dispositif de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel. Retirez la batterie lorsque vous n'utilise pas le produit ou si vous le laissez hors de votre vue.
Poignée de frein moteur
La poignée de freinage du moteur arrête le moteur.
Lorsque la poignée de frein moteur est relichée, le moteur s'arrête et l'entrainment est désengageé.
Pour inspector le frein du moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de freinage du moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier spécialisé/agree de régler le frein moteur.
(Fig. 20)
Antidémarrage
Sur le modele LB 348SI la poignee de frein moteur est également utilisée comme une barre de démarriage pour le moteur du démarreur. Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur du démarreur.
- Tirez la barre de démarriage en direction du guidon (B). L'antidémarrage arrêté le mouvement.
- Poussez l'anticémarrage vers la droite (A). (Fig. 21)
- Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il revient dans sa position initiale.
Silencieux
Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejoeter les gaz d'échévement loin de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou defectieux. Un silencieux en mauvais etat augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximate des matérieliaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulierement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui doivent avant d'utiliser le produit.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut cause des blessures. Si vous peu entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
- Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
- Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voir mortelles.
-
Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
-
Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne mettez pas d'objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
- N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant. - Avant de faire le plein, ouvre le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace interieur. Un débit d'air insuffisant peut
causer des blessures graves, voir mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
- Ne replisssez pas entiement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en interieur ou dans des espaces fermés.
- Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le cable d'allumage de la bougie. Sur LB 348SI, retirez également la batterie.
- Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipment de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pasapprovés par le fabricant
peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifies pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approvés par le fabricant.
- Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulierement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans leprésent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuees par un Husqvarna atelier spécialisé agreé.
- Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulierement l'entretien du produit.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité. Sur LB 348SI, retirez également la batterie.
Pour monter la poignée
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les boutons jusqu'àux extrémités inférieures des rainures sur le côte gauche et le côte droit de la machine. (Fig. 22)
- Reglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux positions disponibles.
- Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clice se fasse entendre. (Fig. 23)
- Serrez fermement les boutons.
Pour régler le produit en position de transport
- Retirez la batterie (LB 348SI).
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les boutons jusqu'àux extrémités inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine. (Fig. 22)
- Pliez la poignée vers l'avant. (Fig. 24)
Pour régler le produit en position de fonctionnement
- Mettez la poignée en position verticale. (Fig. 25)
- Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clice se fasse entendre. (Fig. 23)
- Serrez fermement les boutons.
- Fixez la batterie au moteur (LB 348SI).
Assemblage des cables du deflecteur d'éjection
Montez le deflecteur d'éjection pour l'éjection latérale de l'herbe. Le produit est fourni avec un couvercle latéral d'éjection pour broyer l'herbe.
- Retirez les 2 vis et déposez le couvercle létal d'éjection. (Fig. 26)
- Montez le deflecteur d'éjection au-dessus du canal d'éjection.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous doivent regardier le chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre apparéil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pieces et l'entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
- Telechargez l'application Husqvarna Connect sur votre apparéil mobile.
- Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
- Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
Avant d'utiliser le produit
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions.
- Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer qu'il est bien fixé et régle. Consultez la section Pour inspector l'équipement de coupe à la page 129.
- Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Pour replir le réservoir de carburant à la page 127.
- Remplissez le réservoir d'huile et contrôle le niveau d'huile. Consultez la section Pour contrôle le niveau d'huile à la page 130.
Pour replir le réservoir de carburant
Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/ ecologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/ Ecologique, utilisez l'essence sans plomb de bonne qualite ou d'essence dont le taux d'octane n'est pas inférieur à 90.

REMARQUE: N'utilise pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit.
- Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression.
- Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laisses le carburant restant sécher.
- Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
Pour régler la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée sur cinq niveaux.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant pour diminuer la hauteur de coupe.

REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas etre reglee trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Pour démarrer le produit
Assurez-vous que le cable d'allumage est branché sur la bougie.
Demarrage manuel (LB 248S, LB 253S)
- Restez derrière le produit.
- Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. (Fig. 27)
- Tenez la poignée du cable du démarreur de votre main droite.
- Tirez lentement sur le cable du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance.
- Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le cable du démarreur autour de votre main.
Démarrage électrique (LB 348SI)
- Assurez-vous que la batterie est activée et chargée. Consultez la section Pour démarrer la batterie à la page 130.
- Fixez la batterie au moteur. (Fig. 28)
- Poussez l'anticémarrage vers la droite (A).
- Tirez la barre de démarrage (B) contre le guidon pour démarrer le moteur du démarreur. Le moteur du démarreur s'arrête lorsque le moteur est mis en marche. (Fig. 21)
Pour appliquer l'entraînement aux roues
Tirez la manette de commande en direction du guidon. (Fig. 29)
- Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entrainment et poussez le produit d'environ 10 cm vers l'avant. cm.
- Relâchéz la manette de commande pour désengager l'entrainment, lorsque vous vous rendez à proximé d'un obstacle par exemple.
Pour arrêté le produit
- Pour arrêter uniquement l'entrainment, relâchez la manette de commande.
- Pour arrêté le moteur, relâchéz la poignée de freinage du moteur.
Pour retirer la batterie
Afin d'eviter tout démarrage accidentel du moteur, retirez la batterie sur le modele LB 348SI lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
- Appuyez sur les boutons de blocage (A) et retirez la batterie. (Fig. 30)
Obtenir de bons résultats
- Utilisez toujours une lame correctement affutée. Une lame émoussée produit un résultat irregular et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affutée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
- Ne coupe pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupe d'abord avec une hauteur de coupe elevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
- Tondez toujours dans différentes directions afin d'eviter de faire des lignes dans la pelouse.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez dire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectuels par des professionnelles. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Pour le modele LB 348SI, retirez always la batterie avant de proceser à l'entretien, la reparation ou le nettoyage du produit.
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (^*) consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 125.
| Entretien | Au quotidien | Toutes les sem-aines | Une fois par mois |
| Faites une inspection générale X | |||
| Inspectez le niveau d'huile X | |||
| Nettoyez le produit X | |||
| Inspectez l'équipement de coupe X | |||
| Examinez le capot de coupe et le capot de protection* X | |||
| Inspectez la poignée de freinage du moteur* X | |||
| Inspectez la batterie* X | |||
| Inspectez le silencieux* X | |||
| Inspectez la bougie X | |||
| Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation) | X | ||
| Remplacez le filtré à air (après 50 h d'utilisation) X | |||
| Inspectez le système de carburant X |
Pour faire une inspection générale
Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous du produit sont correctement serrés.
Pour nettoyer la partie extérieure du produit
- Utilisez une Brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.
Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée. - N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
- Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe
- Videz le réservoir de carburant.
- Placez le produit sur le coto, silencieux vers le bas.

REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtré à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.
- Lavez au jet la surface interieure du capot de coupe.
Pour nettoyer le carter d'engrenage
- Déposez le capot.
- Utilisez une Brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et les saletés du carter d'engrenage. (Fig. 31)
- Nettoyez à l'eau si vous ne parvenez pas à éliminer toute la saleté avec une brosse.
Pour inspector l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Afin d'eviter tout démarriage accidentel, débranchez le cable d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procedez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.
- Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affuitede. Demandez à un centre d'entretien d'affuter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluier si la lame peut être affuitede ou si elle doit être remplacede.
Pour remplacer la lame
- Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 32)
- Retirez le boulon de lame (A). (Fig. 33)
- Retirez la lame (B).
- Examinez le support de lame (C) et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommages.
- Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu.
- Lorsque vous fixez la nouvelle lame, assurez-vous que son tranchant est orienté en direction du capot de coupe. (Fig. 34)
- Placez la rondelle de friction (D) et la lame contre le support de lame (C).
- Pour placer la lame au centre de l'arbre du moteur, assurez-vous que vous pouvez voir les repères du support de lame de chaque côté de la lame.
-
Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la rondelle ressort (E), puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 80 Nm. Nm. (Fig. 35)
-
Déplacez la lame à la main et vérifie qu'elle tourne librement.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Pour contrôler le niveau d'huile

REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.
- Placez le produit sur un sol plat.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est attachée.
- Nettoyez I'huile sur la jauge.
- Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile pour connaître le veritable niveau d'huile.
- Enlevez la jauge.
- Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.
- Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile moteur et contrôle à nouveau le niveau d'huile.
Pour remplacer l'huile moteur

AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur.
Laissez le moteur refroidir avant de vidang l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peu, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
- Debranchez le cable d'allumage de la bougie.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
- Placez un écipient sous le produit pour recueiller l'huile moteur.
- Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans le réservoir d'huile.
- Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du type recommendé dans Caracteristiques techniques à la page 133.
- Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 130.
Batterie (LB 348SI)

AVERTISSEMENT: Une batterie défectueuse diminue la sécurité du produit.
Utilisez toujours une batterie approuvée par le fabricant.
La batterie est le dispositif qui donne la puissance au démarrage électrique. Elle est également un dispositif de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel. Retirez la batterie lorsque vous n'utilise pas le produit ou si vous le laissez hors de votre vue.
Pour démarrer la batterie
Vous devez demarrer la batterie avant la première utilisation.
- Placez la batterie dans le chargeur fourni Pour charger la batterie à la page 130.
- Patientez jusqu'à ce qu'un voyant vert au minimum s'allume, environ 10 secondes.
- Fixez la batterie au moteur, consultez la section Demarrage electrique (LB 348SI) à la page 128.
Pour charger la batterie
Si seulement 1 voyant de la batterie s'allume ou si aucun voyant ne s'allume, il est nécessaire de la charger. Une batterie vide se charge entièrement en 1 heures. Si vous la chargez pendant une période plus courte, cela n'endommagera pas la batterie.
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie. (Fig. 36)
- Branchez le chargeur de la batterie à une prise d'alimentation, 220 V, 50 Hz.
État de charge de la batterie
| Écran à DEL sur la batterie | Statut |
| La DEL 1 clignote. 0 %-25 % | |
| La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote | 25 %-50 % |
| Les DEL 1 et 2 sont allumées, la DEL 3 clignote. | 50 %-75 % |
| Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées, la DEL 4 clignote. | 75 %-100 % |
| Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées Batterie complètement chargeée | |
| Voyant sur la station de la batterie | Statut |
| Lumière rouge fixe La batterie se charge | |
| Lumière rouge clignotante | La batterie est trop chaude et commencerà à se charger lorsqu'la tem- pérature sera correcte |
| Lumière verte fixe La batterie | ie est chargée à fond |
| Lumière rouge et verteclignotante | La batterie est endomma-gée et doit être replacée |
Pour nettoyer le filtré à air
- Retirez le couvercle du filtré à air et le filtré.
- Frappez le filtré contre une surface plane pour en faire tomber les particules.

REMARQUE: N'utilise pas de solvant ni d'air comprime pour nettoyer le filtrer en papier.
- Remettez le filtré à air en place. Veillez à assurer une bonne étanchéité entre le filtré à air et le support du filtré.
- Remettez le couvercle de filtré à air en place.
Remarque: Un filtré à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtré à air à intervalles réguliers. Remplacez toujours un filtré à air endommagé.
Pour vérifier la bougie

REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommendé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.
- Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de matériel aux indésirables prêsent sur les electrodes de la bougie, procédez comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement régle.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtrte à air est propre.
- Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie que l'écartement des electrodes est correct; reportez-vous à la section Caracteristiques techniques à la page 133. (Fig. 37)
- Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour examiner le système de carburant
- Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommages.
- Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demande à un atelier spécialisé de le remplacer.
Pour régler le cable d'embrayage
Lorsque l'entrainment ralentit, vous devez régler le cable d'embrayage.
- Pour augmenter la vitesse d'entrainment, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarque: Si l'entrainment est engagé alors que vous ne tirez pas la manette de commande, vous devez allonger le cable. - Pour all longer le cable et diminuer la vitesse d'entrainment, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 38)
Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de replacer la courroie d'entraînement.
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et stockage
- Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
- Utilisez uniquement des recipients homologues pour le transport et le stockage de carburant.
- Videz le réservoir de carburant avant de remisser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
-
Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
-
Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissant pas y avoir accès.
- Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Mise au rebut
- Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
-
Mettez au rebut tous les produits chimiques, tels que l'huile moteur ou l'antigel, dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
-
Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie.
- Mettez la batterie au rebut dans un centre d'entretien ou dans un point de collecte de piles usages.
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristiques techniques}
| LB 248S LB 253S LB | 348SI | ||
| Moteur | |||
| Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Brings & Stratton | |||
| Cylindrée, cm³ | 163 163 163 | ||
| Vitesse, tr/min. 2 900 2 900 2 900 | |||
| Puisance nominale du moteur, kW³⁷ | 2,4 2,6 2,6 | ||
| Système d'allumage | |||
| Bougie BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS | OHV 992304 | ||
| Écartement des électrodes, mm 0,75 0,75 0,75 | |||
| Système de graissage/de carburant | |||
| Carburant, sans plomb, indice d'octane minimum | 90 90 90 | ||
| Capacité du réservoir de carburant, litres 1,0 | 1,0 1,0 | ||
| Contenance du réservoir d'huile, litres 0,5 0,5 | 0,5 | ||
| Huile moteur SAE 30 SAE 30 SAE 30 | |||
| Poids | |||
| Réservoirs vides, en kg | 34 35 35 | ||
| Émissions sonores38 | |||
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 94 94 92 | ||
| Niveau de puissance sonore, garantiet LWA dB(A) | 95 96 93 | ||
| Niveauux sonores39 | |||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A) | 82 82 79 | ||
| Niveauux de vibrations40 | |||
| Poignée, m/s² | 4,6 4,8 4,6 | ||
| Équipement de coupe | |||
| Hauteur de coupe, en mm 25-70 25-70 25-70 | |||
| Profondeur de coupe, en mm 480 530 480 | |||
| Système de coupe 2 en 1 2 en 1 2 en 1 | |||
| Lame BioClip BioClip BioClip | |||
| Références 5028813-10 5028814-10 5028813-10 | |||
| Distance de | |||
| Vitesse, en km/h 4.5 4.5 4.5 | |||
| Démarrage | |||
| Démarreur électrique Non Non Oui | |||
| Batterie - - | Li-Ion, 12V/15,7 Wh | ||
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon Husqvarna LB 248S, LB 253S et LB 348SI, portant les numérios de série 2017xxxxxx et supérieurs, sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :
·du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
- du 26 février 2014 « relative à la compatibilité electromagnetique » 2014/30/UE
- du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE
Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter les caractéristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 5395-2 Amd1, EN ISO 5395-2 Amd 2, EN 55012
Sauf mention contraire, les normes listedes ci-dessus sont les dernières versions publiées.
L'organisme notice: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a publié des rapportes concernant l'évaluation de la conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans le milieu environnant ».
Les certificates ont les numéroes : 01/901/294, 01/901/295, 01/901/300
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique)
Sadržaj
Uvod. 136
Sigurnost. 137
Noradijumi par drosuapkopi. 189
Montaza. 190
Lietosana. 190
Apkope. 192
Parrada'sana, glaba'sana un utilizeesana. 195
Tehniskie dati. 196
EK atbilstfibas deklaracija. 198
levads
Noradijumi par drošu darbu
Individualie aizsarglidzekli

Noradijumi par drošuapkopi

ADVARSEL: Les de folgende advarslene fro du bruker produit.