LB 248S - Cortador de relva elétrico HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LB 248S HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LB 248S HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cortador de relva elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LB 248S - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LB 248S da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR LB 248S HUSQVARNA
Instruções de segurarca para manutenção. 242
Montagem. 242
Funcionamento. 243
Manutenção 244
Transporte, armazenamento e eliminação 247
Especificações tíncicas. 248
Declaracao CE de conformidade 250
Introdução
Descrição do produits
O produit é um corta-relva giratorio de controlo apeado que utilizes BioClip paraURTAR a relva e torná-la em fertilizante. Temem podseresutilizzato comdescarga lateral da relva.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
- Punho/barra de direção
- Manipulo de travao do motor/Barra de arranque (LB 348SI)
- Manipulo de direção
- Punho do cabo de arranque
- Inibidor de arranque (LB 348SI)
- Depóstico de combustível
- Filtro de ar
- Vela de ignicao
- Cobertura de corte
- Silenciador
- Cobertura de descarga lateral
- Cobertura de proteção
- Tampa do oleo
- Alavanca da altitude de corte
- Simbolos
- Cobertura para a caixa de engrenagem
- Bateria, dispositivo de segurarca (LB 348SI)
- Defletor de descarga
- Manual do'utilizar
Simbolos no produto
(Fig. 2) AVISO: A'utilização indevia ou incorreta pode provocar ferimentos ou a morte do operador ou de terreiros.
(Fig. 3) Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produto.
(Fig. 4) Mantenha as pessoas e os animais a uma distência de segurarça da area de trabalho.
Finalidade
Utilize o produit paraURTARrelva emjardins privados.
Naoutilizoeproduertoayrastarefas.
(Fig. 5) Desligue o motor e retire o cabo de ignicao antes de realizar tarefas de reparacao ou manutencao.
(Fig. 6) Tenha cuidado com objetos projetados e ricochetes.
(Fig. 7) Aviso: Mantenha as mãos e os pés afastados da lámina rotativa.
(Fig. 8) Aviso: Mantenha as mãos e os pés afastados das peças rotativas.
(Fig. 9) Este produit está em conformidade com as diretivas aplicáveis da CE
(Fig. 10) Emissões de ruido para o meio ambiente conforme diretiva da Comunidade Europeia. As emissões do produits são indicadas no capítilo de Especificações tínicas e na etiqueta.
(Fig. 11) Risco de incência.
(Fig. 12) Risco de explosão.
(Fig. 13) Pare sempre o motor antes de abastecer com combustivel.
(Fig. 14) Superficie quente.
(Fig. 16) Os gases de escape do motor content monóxido de carbono, um gás inodoro, toxico e altoamente perigo. Não ligue o motor em zones interiores ou em espécos fechados.
(Fig. 17) Retire o interruptor de seguranca (bateria) antes de efetuar lavorhos de manutencao ou seouxar o produits fora de vista.
(Fig. 18) Procedimento de arranque para LB 248S, LB 253S: Empurre o Manipulo de travao do motor para baixo e puxe o punho do cabo de arranque.
(Fig. 19) Procedimento de arranque para LB 348SI: Solte o inibidor de arranque e empurre a barra de arranque para baixo.
(Fig. 15) Cólico para leitura.
Note: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a requisitos para homologiação em algumas和地区 commerciais.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilité doleo produit, não somos responsaveis por danos causados aochoo麽o produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Emissões Euro V

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizando no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunte, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponibilizar informacoes adcionais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见.
se seguem antes de utilizes o produits.
- Este produit é perigo se for realizado de forma incorrente ou se não o utilizesdor for cuidadoso. Podem ocorro ferimentos graves ou mesmo morte se as instruções de segurar não foram respeitadas.
- Este produit produz um campo eletromagnétique durante o funciona. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu Médico e o fabricante do implante antes de utilizesse este produits.
- Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não tiver a certeza sobre como utiliser o produits numa situação especial, pare e fale com o seu revendedor Husqvarna antes de continuar.
- Tenha em atençao que o'utilizaré responsavel pelos acidentes que inclam outras pessoas ou a respetiva propriedade.
- Mantenha o produit limpo. Certifique-se de que pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
- O produits são pode ser utilizado por pessoas que lerem e comprehenderam o conteudo do manual do operador.
- Não deixe uma criança'utilizar o produits.
- Mantenha as crianças afastadas da area de trabalho. Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
- Não deixe que o produto está夠o para uma pessoas que não conhece as instruções.
- Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
- Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, drogas ou medicamentos. Estes tem um efeito negativo na sua visão, atençao, capacidade de discernimento ou controle fisico.
- Não utilize o produits se estekekaparar algo defeito.
- Não altere este produit e não o utilize se houver a possibí往来 sido alterado por outros.

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Retire objetivos como ramos, galhos e pedras da area de trabajo antes de utilizes o produits.
- Os objetivos que embarbam no equipamento de corte podem ser projetados ecausear danos a pessoas e objetivos. Mantenha terreiros e animais a uma distancia de segurarca do produits.
- Nunca utilize o produto em mais condições meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso e risco de trovoada. Autilização do produits em mais condições meteorológicas ou em localizações molhadas ou com humidade é cansativa. As mais condições meteorológicas podem会影响ar condições perigosas, como superficies escorregadias.
- Observe se ha这些人, objetivos e situações que possam impeder o funcionaamento seguro do produits.
- Observe se ha obstáculos como raízes, pedras, ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar obstáculos.
- Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não utilize o produto em terrenos com um declive superior a 15^ .
- Utilize o produit ao longo da face dos declives. Não se desloque para cima e para boa.
- Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com pouca visibiliad e de objetos que possam impedir uma boa visibiliad.
Segurarca do trabalho

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize este produit apenas paraURTAR relva. Não é permitidoutilizá-loparaoutras tarefas.
- Use equipamento de proteção pessoal. Consulte Equipamento de proteção pessoal na página 240.
- Certifique-se de que?sabe como desligar o motor rapidamente em caso de emergencia.
- Nunca ligue o motor num espaço fechado ou perto de material inflamável. Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faícas causadoras de incêndios.
- Não utilize o produto, a menos que a lamina e todas as coberturas esteyam corretramente montadas. Uma lamina montada incorretamente pode soltar-se e fazer ferimentos pessoasis.
-
Certifique-se de que a lamina não atinge objetivos como pedras e raízes. Isto pode fazer danos à lamina e saber o eixo do motor. Um eixo dobrado provoca fortes vibrações e um elevado risco de a lamina se soltar.
-
Se a lamina atingir um objeto ou ocorrerem vibrações, pare o produit imeditamente. Desligue o cabo de ignião da vela de ignião. Examine se o produits apareça sinais de danos. Repare os danos ou Solicite a reparação numa oficial autorizada.
- Nunca ligue o Manipulo de travao do motor de modo permanente ao punho durante o arranque do motor.
- Coloque o produit numa superficie estavel e plana e ligue-o. Certifique-se de que a lamina não atinge o solo ou outros objetos.
- Mantenha-se sempre por这只是 do produits quando o operar.
- Mantenha todas as rodas no chao e as两大icosobre o punho quando utilizear o produits. Mantenhaasmos e os pés afastados das láminas rotativas.
- Não incline o produito quando ligar o motor.
- Tenha cuidado quando puxar o produits para às.
- Nunca levante o produit quando ligar o motor. Se tiver de levantar o produits, desliegue primeiro o motor e o cabo de ignicao da vela de ignicao.
- Não caminho para quando operar o produto.
- Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem relva, por exemple caminhos de gravilha, pedra e asfalto.
- Não corra com o produto quando o motor está ligado. Caminhe sempre que operar o produit.
- Pare o motor antes de Mudar a alta de corte. Nunca efetue ajustes com o motor ligado.
- Nunca deixe o produits fora de vista com o motor ligado. Pare o motor e certifique-se de que o equipamento de corte não roda.
Instruções de segurarca para funciona
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda quanto do seu concessionário para selecionar o equipamentoCERTO.
- Utilize protetores acusticos se o nivel de ruido for superior a 85 dB.
- Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nemande com os pes descalços.
- Use calças compridas e resistentes.
- Use luvas de proteção sempre que necessário, por exemplo, ao fixar,examinar ou limpar o equipamento de corte.

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto com dispositivos de segurar a defeituços.
- Verifique regularamente os dispositivos de segurarça. Se os dispositivos de segurarça estiverem defeituços, fale com a sua oficial Husqvarna autorizada.
Verificar a cobertura de corte
A cobertura de corte reduz as vibrações no produits e o risco de ferimentos causados pela lâmina.
- Examine a cobertura de corte para se certificate de que não existem danos, como fissuras.
Bateria (LB 348SI)

ATENÇA: Uma bateria com defeito diminui a segurança do produits. Utilize sempre uma bateria aprovada pelo fabricante.
A bateria fornece energia para o arranque elétrico e é um dispositivo de segurarça que impede o arranque acidental. Retire a bateria quando não estiver a operar o produits e quando o deixar fora de vista.
Manipulo de travao do motor
O Manipulo de travao do motor para o motor. Quando o Manipulo de travao do motor é libertado, o motor para e a transmissao é desengatada.
Para fazer uma inspeçao do trabalho do motor, ligue o motor e, em seguida, liberte o respetivo Manipulo do trabalho. Se o motor não parar em 3segundos, Solicite o ajuste do trabalho do motor numa oficial Husqvarna autorizada.
(Fig. 20)
Inibidor de arranque
No Modelo LB 348SI, o Manipulo de travão do motor é也是非常utilizando comouma barra de arranque para o motor de arranque. Efetue umaverification do inibidor de arranque para se certificar de que este impede ofunçãoamento do motor de arranque.
- Puxe a barra de arranque na direção da barra de direção (B). O inibidor de arranque para o movimento.
- Retire o inibidor de arranque para a direita (A). (Fig. 21)
- Solte o inibidor de arranque e certifique-se de que este volta à respetiva posicao inicial.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo;nível de ruido possível e afasta os gases de escape do'utilizador.
Não utilize o produits se o silenciador estiver defeituoso ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso aumento o;nível de ruido e o risco de incério.

ATENÇão: O silenciador fica muito quente durante e après a utilização e quando o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado muito de materiais inflamáveis e/ou vapeores para fazer incêndios.
Verificar o silenciador
- Examine o silenciador regularmente para se certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Segurarca no manuseamento do combustivel

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não ligue o produto se houver combustível ou oleo do motor sobre o produto. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produto secar.
- Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, quando pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer aágua para o remover.
- Não ligue o produit se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas. - Tenha cuidado com o combustivel. O combustivel é inflamável e os gases são explosivos e podem fazer ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustível, poder fazer ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar sufiente.
- Não fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não acrescente combustível com o motor em等功能amento.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
- Não adicione combustível ao motor numa区管委会 interior. O fluxo de ar insufficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
-
Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
-
Desloque o produit a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
- Não encha totalmente o depessoito de combustível. O calor provocá a expansão do combustível. Mantenha
um espaço na parte superior do deposito de combustivel.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produto.
- Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, um gás inodoro, toxico e altoamente perigoso. Não ligue o motor em zones interiores ou em espécOs fechados.
- Antes de proceder à manutenção do produits, désigne o motor e retire o cabo de igniação da vela de igniação. No LB 348SI, retire également a bateria.
- Use luvas de proteção quando realizar a manutenção do equipamento de corte. A lamina é muito apiada e pode fácilmente provocar cortes.
- A utilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasadas
pelo fabricante poder causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre acessórios que sejam aprovados pelo fabricante.
- Se a manutenção não for realizada de forma corrente e regular, o risco de ferimentos e danos no produits aumenta.
- Realize apenas tarefas de manutenção indicadas nesthe manual do proprietário. Todas as outras operações de manutenção devem ser realizadas por umaOficinaHusqvarna autorizada.
- Leve o produits regularamente a uma oficina Husqvarna autorizada para realizar a manutenção.
- Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Montagem
Introdução

- Desaperte os Manipulos inferiores.
- Desloque os botões para a extremidade inferior das ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produits. (Fig. 22)
- Defina a alta do punho para uma das 2 posições disponíveis.
- Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique. (Fig. 23)
- Aperte os botões totalmente.
Para colocar o produit na posicao de transporte
- Retire a bateria (LB 348SI).
-
Desaperte os Manipulos inferiores.
-
Desloque os botões para a extremidade inferior das ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto. (Fig. 22)
- Dobre a barra do guiador para a frente. (Fig. 24)
Para colocar o produit na posicao de funcimento
- Dobre o punho para a posicao vertical. (Fig. 25)
- Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique. (Fig. 23)
- Aperte os botões totalmente.
- Fix a bateria ao motor (LB 348SI).
Montar o defletor de descarga
Monte o defletor de descarga para a descarga lateral da relva. O produits e fornecido com a cobertura de descarga lateral para triturar a relva.
- Desaperte os 2 parafudos e retire a cobertura de descarga lateral. (Fig. 26)
- Monte o defletor de descarga por cima do canal de descarga.
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Antes de'utilizar o produto, tem ler e comprehender o capítulo sobre segança.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuite para o seu disposítivo molev. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produits Husqvarna:
- Informações alargadas sobre o produits.
- Informações sobre, e ajuda relacionada com peças e manutençao do produits.
Comear a utiliser Husqvarna Connect
- Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu disposítivo móvil.
- Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
- Siga os passos das instruções na aplicação Husqvarna Connect para ligar e registrar o produto.
- Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado de que compreende as instruções.
- Examine o equipamento de corte para se certificate de que está corretemente montado e ajustado. Consulte o capitulo Para examinar o equipamento de corte na pagsina 245.
- Encha o deposito de combustivel. Consulte o capitulo Encher o deposito de combustivel na网页 243.
- Encha o deposito de combustivel e verifique o;nivel do oleo.Consulte o capitulo Para verificar o;nivel do oleo na pagina 246.
Encher o deposito de combustivel
Se disponible, utilize gasolina com base em alquilatos/ ecologica. Se não estiver disponible gasolina com base em alquilatos/ecologica, utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade ou gasolina com chumbo com um indice de octanas de peso menos 90.

CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON (87 AKI). Caso contrário, pode causar danos no produits.
- Abra a tampa do deposito de combustivel devagar para libertar a pressão.
-
Encha lentamente com um recipiente de combustivel. Se derramar combustivel, retire-o com um pano e deixe o combustivel restante secular.
-
Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustivel.
- Aperte Completely a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
- Desloque o produit a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
Para definir a alta de corte
A alteura de corte pode ser ajustada em cinco niveis.
CUIDADO: Não regule aaltitude de corte demasiado baixa. As láminas podementrarmetcontacto com o solo se a superficie do relvado não estiver nivelada.
Para ligar o produto
- Certifique-se de que o cabo de ignicao está ligado a vela de ignicao.
Arranque manual (LB 248S, LB 253S)
- Mantenha-se antes do produits.
- Segure o Manipulo de travao do motor contra a barra de direcao. (Fig. 27)
- Secure o punho do cabo de arranque com a maior direita.
- Puxe lentamente o cabo de arranque até sentido algouma resistência.
- Puxe com forca para fazer arrancar o motor.

ATENÇA: Não enrole a corda de arranque na boa.
Arranque elétrico (LB 348SI)
- Certifique-se de que a bateria se encontrar ativada e carregada. Consulte o capitulo Para ligar a bateria na página 246.
- Fixe a bateria ao motor. (Fig. 28)
- Retire o inibidor de arranque para a direita (A).
- Puxe a barra de arranque (B) em direção à barra de direção para ligar o motor de arranque. O motor de arranque para quando o motor arranca. (Fig. 21)
Para utiliser atração das rodas
- Puxe o Manipulo de direção no sentido da barra de direção. (Fig. 29)
- Antes de puxar o produits paraTRS, desengate a transmissao e empurre o produits para arente aproximamente 10~cm
- Solte o Manipulo de direção para desengatar a transmissão, por exemplo quando se aproximar de um obstáculo.
Para desligar o produto
- Para parar apenas a transmissão, solte o Manipulo de direção.
- Para parar o motor solte o Manipulo de travao do motor.
Para retirar a bateria
Para fazer o arranque accidental do motor, retire a bateria do Modelo LB 348SI quando o produto não está em funciona.
- Prima os botões debloqueio (A) e retire a bateria. (Fig. 30)
Para obter bons resultados
- Utilize sempre una lamina bem afiada. Uma lamina romba produz um resulto irregular e a superficie de corte da relvatica amarela. Uma lamina afiada también gasta menos energia que uma lamina romba.
- Não corte mais do que 13 do comprimento da relva. Corte primeiro com a alta de corte alta. Examine o resulto e reduza a alta de corte para um[nível aplicável. Caso a relva esteja muito comprida, avance lentamente e corte两大as vezes, se necessário.
- Corte em不同类型 direções de cada vez, para fazer a formação de linhas no relvado.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Antes de efetuar a manutençao, tem de ler e(Me preemender o capitulo sobre seguranca.
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibiliadede reparacoes e manutenacao professionais. Se o seu revendedor não foruma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais proxima.
Esquema de manutenção

ATENÇA: Para o Modelo LB 348SI, retire sempre a bateria antes de efetuar uma operação de manutençao, reparacao ou limpeza do produits.
Os intervalos de manutenção são calculados a partir dautilização diária do produits. Os intervalos são alterados se o produit não for realizado diariamente.
Para manutenção assinalada com * consulta as instruções em Dispositivos de segurança no produits na págnia 241.
| Manutenção Diaria- | mente | Semanal- mente | Mensal- mente |
| Efetuar uma inspeçao geral X | |||
| Examinar o;nível do oleo X | |||
| Limpar o produto X | |||
| Examinar o equipamento de corte X | |||
| Examinar a cobertura de corte e a cobertura de proteção* X | |||
| Examinar o Manipulo de trabalho do motor* X | |||
| Examinar a bateria* X | |||
| Manutenção Diaria- | mente | Semanal-unte | Mensal-mente |
| Examinar o silenciador* X | |||
| Examinar a vela de igniçoamento X | |||
| Mudar o oleo (pela primarya vez antes 5 horas de utilizesçao e posteriormente antes cada 50 horas de utilizeszão) | X | ||
| Mudar o FILTER de ar (após 50 h de utilizeszão) X | |||
| Examinar o Sistema de combustível X |
Para efetuar uma inspecao geral
- Certifique-se de que todas as porcas e os parafudos do produits estao apertados corretamente.
- Utilize uma escova para remover folhas, relva e sujidade.
- Certifique-se de que a entrada de ar na parte superior do motor não está bloqueada.
- Não utilize uma boa de lavar à pressão para limpar o produits.
- Se utilizes agua para limpar o produit, não vahta agua diretamente sobre o motor.
Para limpar a superficie interior da cobertura de corte
- Esvazie o deposito de combustivel.
- Coloque o produit de lado com o silenciador virado para baixo.

CUIDADO: Se o produito for colocado com o bajo de ar para baixo, o motor pode sofrer danos.
Para limpar a caixa de engrenagem
- Retire a cobertura.
- Utilize una escova para remover folhas, relva e sujidade da caixa de engrenagem. (Fig. 31)
- Limpe com água se não consuerir remover toda a sujidade com a escova.
Para examinar o equipments de corte

ATENÇA: Para fazer o arranque acidental retire o cabo de igniçao da vela de igniçao.

ATENÇA: Use luvas de proteça quando realization a manutençao do equipamento de
corte. A lamina é muito afiada e pode fácilmente provocar cortes.
- Examine se o equipamento de corte está danificado ou selena fissuras. Substitua sempre um equipamento de corte danificado.
- Olhe para a lamina para vericar se está danificada ou romba.
Note: É necessário estabilizar a lámina(before de ser afiada. Afie, substitua e estabilize a lámina numa oficial especializada. Se atingir um obstáculo que faça o produits parar, substitua a lámina danificada. Um centro de assistência deve avaliar se a lámina pode ser afiada ou se tem de ser substituística.
Para substituir a lâmina
- Bloqueie a lâmina com um bloco demadeira. (Fig. 32)
- Retire o parafuso da lamina (A). (Fig. 33)
- Retire a lamina (B).
- Examine o suporte (C) e o parafuso da lamina para verificar se existem danos.
- Examine o eixo do motor para se certificatec de que não se encontrar dobrado.
- Quando colocar a lamina nova, certifique-se de que as extremidades inclinadas da lamina apontam na direção da cobertura de corte. (Fig. 34)
- Coloque a arruela de friccao (D) e a lamina contra o suporte da lamina (C).
- Para colocar a lámina no centro do eixo do motor, certifique-se de que consuegue ver as marcas do suporte da lámina em cada um dos lados da lámina.
- Bloqueie a lâmina com um bloco demadeira.
Prenda a arruela de pressão (E) e aperte o parafuso e a arruela com um binário de 80 Nm. (Fig. 35) - Faça rodar a lamina com a mão de modo a assegurar-se de que roda livrente.

ATENÇA: Utilize luvas de proteçao. A lamina é muito afiada e pode fácilmente provocar cortes.
- Ligue o produit para testar a lamina. Se a lamina não estiver corretramente ligada, o produits vibra ou o resultado de corte não é satisfatório.
Para verificar o;nível do oleo

- Coloque o produit num piso nivelado.
- Remova a tampa do deposito de oleo juntamente com a vareta de nível.
- Limpe o oleo da vareta de nivel.
- Coloque a vareta de nível completeness do deposito de oleo para obter uma imagem correta do nível do oleo.
- Remova a vareta de nivel.
- Examine o nivel do oleo na vareta de nivel.
- Se o;nivel do oleo estiver baixo, encha com oleo de motor e verifique novamente o;nivel do oleo.
Substituir o oleo de motor

ATENÇA: O oleo de motor está muito quente imeditamente antes deslagar o motor. Deixe o motor arrefecer antes de drenar o oleo de motor. Se derramar oleo de motor na pele, limpe com agua e sabão.
- Utilize o produit até esvaziar o deposito de combustivel.
- Remova o cabo de ignicao da vela de ignicao.
- Retire a tampa do deposito de oleo.
- Coloque um recipiente por boa do produits para recolher o oleo de motor.
- Incline o produit para drenar o oleo de motor do deposito de oleo.
- Encha com oleo de motor novo do tipo recomendado em Especificações tíncicas na págnia 248.
- Verifique o nivel do oleo. Consulte Para verificar o nivel do oleo na pagina 246.
Bateria (LB 348SI)

ATENÇA: Uma bateria com defeito diminui a segurará do produits. Utilize sempre uma bateria aprovada pelo fabricante.
A bateria fornece energia para o arranque elétrico e é um dispositivo de segurar que impede o arranque acidental. Retire a bateria quando não estiver a operar o produits e quando o deixar fora de vista.
Para ligar a bateria
Tem de ligar a bateria antes de utilizes-la的那一 parte.
- Coloque a bateria no carregaror, consulte Carregar a bateria na pagina 246
- Aguarde até que, nominimum, 1 luz verde se acenda, aproximamente 10segundos.
- Fixe a bateria ao motor, consulte Arranque elétrico (LB 348SI) na páginá 243.
Carregarabateria
Se apenas 1 ou 0 indicadores luminosos na bateria estiverem ligados, é necessario carregá-la. Uma bateria descarregada fica completeness carregada em 1 hora. Carregar durante periodos de tempo mais curtos não Cause danos na bateria.
- Coloque a bateria no carregador da bateria. (Fig. 36)
- Ligue o carregador da bateria a uma tomada eletrica, 220 V, 50 Hz.
| Indicator luminoso no corregrador da bateria | Estado |
| Luz vermelha constante A | bateria está a corregrar |
| Luz vermelha intermitente | A bateria está demasiado quando eouveçá a corregrar quando a tempera-tura estiver correta |
| Luz verde constante A bateria está totalmente corregada | |
| Luzes verde e vermelha intermitentes | A bateria está danificada e tem de ser substituía |
Para limpar o filtro de ar
- Retire a cobertura do filtró de ar e o filtró.
- Bata com o filtro sobre uma superficie plana para garantir que as particulas caem.

CUIDADO: Não utilize solventa nem ar comprimido para limpar oAGO de ar.
- Volte a colocar o filtro de ar. Certifique-se de que o filtró de ar está Completely encostado ao suporte do filtró de ar.
- Volte a colocar a cobertura do filtro de ar.
nota: Um FILTER de ar que é utilizesdo durante muito tempo não pode ficar completeness limpo. Substitua o FILTER de ar em intervalos regulares. Substitua sempre um FILTER de ar danificado.
Examinar a vela de ignicao

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignicao recomendado. Um tipo de vela de ignicao incorreto pode provocar danos no produits.
- Examine a vela de ignicao para vericar se o motor aparece uma potencia reduzida ou dificuldades de arranque, ou se não funciona corretamente ao ralenti.
- Para diminuiro risco de materiais indesejados nos métrodos da vela de ignião, sina estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretemente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustivel está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
- Se a vela de ignicao estiver suja, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta; consulte Especificações tíncicas na págnia 248. (Fig. 37)
- Se for necessário, substitua a vela de ignicao.
Para examinar o sistemas de combustivel
- Examine a tampa do deposito de combustivel e o vedante da tampa do deposito de combustivel para se certificate de que não existem danos.
- Examine a mangueira de combustível para se certificado de que não existem fugas. Se a mangueira de combustível estiver danificada,deer sa substituicao por una oficina autorizada.
Para ajustar o cabo de embraiagem
Se o veiculo começar a ficar lento, é necessário ajustar o cabo de embariagem.
- Paraacular de传导, rode o parafuso de ajuste para a esquerda.
Note: Se a transmissão estiver engatada quando não puxo o Manipulo de direção, é necessário alongar o cabo. - Para alongar o cabo e diminuiar a velocidade de conducao, rode o parafuso de ajuste para a direita. (Fig. 38)
Se o vecido来形容 a ficar lento antes do ajuste, a correia de transmissão deve ser substituía por uma oficial autorizada.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- Para o transporte e armazenamento do produits e do combustivel, certifique-se de que não existem fugas ou fimos. Faiscas ou chamas abertas, por exemplo de dispositivos eletricos ou mesmo caldeiras, podem causar um incério.
- Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustivel.
- Esvazie o deposto de combustivel antes de armazenar o produits durante um longo periodo de tempo. Elimine o combustivel numa localização de eliminação aplicavel
Fixe o produits de forma segura durante o transporte para evacitar danos e accidentes. - Mantenha o produit numa area trancada para impedir o accesso a crianças ou pessoas que não disponham de aprovasao.
- Mantenha o produit num local seco e sem gelo.
Eliminação
-
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os regulamentos aplicáveis.
-
Elimine todos os produits químicos, como oleo de motor ou anticongelante, num centro de assistência ouuma localização de eliminação aplicavel.
- quando o produit deixar de ser utilizado, envie-o para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa localização de reciclagem.
- Elimine a bateria num centro de assistência ou num local de eliminação de baterias usadas.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| LB 248S LB 253S LB 348SI | |||
| Motor | |||
| Marca Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton | |||
| Deslocamento, cm3 | 163 163 163 | ||
| Velocidade, rpm 2900 2900 2900 | |||
| Potência nominal do motor, kW73 | 2,4 2,6 2,6 | ||
| Sistema de ignião | |||
| Vela de igniãoção BS OHV 992304 BS OHV 992 | 304 BS OHV 992304 | ||
| Distência entre os elétrados, mm 0,75 0,75 0,75 | 75 | ||
| Sistema de lubrificação e combustível | |||
| Combustivel, sem chumbo, númerominimumde octanas | 90 90 90 | ||
| Capacidade do depósito de combustível, li-tros | 1,0 1,0 1,0 | ||
| Volume do depósito de oleo, litros 0,5 0,5 0,5 | |||
| Óleo do motor SAE 30 SAE 30 SAE 30 | |||
| Peso | |||
| Com depósitos vexios, kg 34 35 35 | |||
| Emissões de ruído74 | |||
| Nível de potência sonora, dB(A) medidos | 94 94 92 | ||
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A) | 95 96 93 | ||
| Níveis acústicos75 | |||
| Nível de pressão sonora ao;nível do ouvido do operador, dB (A) | 82 82 79 | ||
| Níveis de vibração76 | |||
| Punho, m/s2 | 4,6 4,8 4,6 | ||
| LB 248S LB 253S LB | 348SI | ||
| Equipamento de corte | |||
| Altura de corte, mm 25-70 25-70 25-70 | |||
| Largura de corte, mm 480 530 480 | |||
| Sistema de corte 2 em 1 2 em 1 2 em 1 | |||
| Lâmina BioClip BioClip BioClip | |||
| Número do artigo 5028813-10 5028814-10 50 | 28813-10 | ||
| Conduzir | |||
| Velocidade, km/h 4,5 4,5 4,5 | |||
| Inicio | |||
| Motor de arranque电解ico Não Não Sim | |||
| Bateria - - | Iôes de lítio, 12V/ | 15,7 Wh | |
Declaração CE de conformidade
Declaração CE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declar que os corta-relvas Husqvarna LB 248S, LB 253S e LB 348SI com os他们在 2017xxxxxx e posteriores cumprem as dispositions constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
- de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
- de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilitadé eletromagnétique" 2014/30/UE
- de 8 de maio de 2000 "referente a emissões de ruido para o ambiente" 2000/14/CE
Para mais informações relativas a emissões de ruido, consulte as Especificações tínicas.
Forum respeitadas as seguintes normas:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 5395-2 Amd1, EN ISO 5395-2 Amd 2, EN 55012
Salvo indentação em contrário, as normas aparecidas acima são as versões publicadas mais recentes.
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala
emitiu relatorios relativos a avaliacao de conformidade
de acordo com o anexo VI da DIRETIVA DO
CONSELHO de 8 de maio de 2000 "referente a
emissoes de ruido para o ambiente" 2000/14/CE.
Os certificados tem osnyderos:01/901/294, 01/901/295,01/901/300
Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao和技术)
CUPRINS
Introducere. 251
Siguranţă 252
Motor yacinin degistirilmesi
