LC 353iVX - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LC 353iVX HUSQVARNA au format PDF.

📄 740 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA LC 353iVX - page 232
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : LC 353iVX

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil, moteur électrique, largeur de coupe de 53 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage de 60 litres.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, fonctionnement silencieux, démarrage facile, maniabilité grâce à sa conception ergonomique.
Maintenance et réparation Vérification régulière des lames, nettoyage du châssis après utilisation, recharge de la batterie nécessaire, remplacement des pièces usées recommandé.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels, protection contre les surcharges, utilisation recommandée avec des gants et des lunettes de protection.
Informations générales Poids léger pour un transport facile, garantie constructeur de 2 ans, compatible avec les batteries Husqvarna de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - LC 353iVX HUSQVARNA

Comment démarrer la tondeuse HUSQVARNA LC 353iVX ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la poignée de l'accélérateur enfoncée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues avant ou arrière pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Est-ce que la tondeuse HUSQVARNA LC 353iVX est adaptée pour les grandes surfaces ?
Oui, cette tondeuse est conçue pour des surfaces allant jusqu'à 600 m², ce qui la rend idéale pour les jardins de taille moyenne à grande.
Comment entretenir la tondeuse ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement le plateau de coupe, vérifiez les lames pour vous assurer qu'elles sont affûtées et remplacez la batterie si nécessaire.
Quelle est la capacité de la batterie ?
La tondeuse HUSQVARNA LC 353iVX est équipée d'une batterie de 36 V avec une capacité de 6 Ah, offrant une autonomie suffisante pour tondre de grandes surfaces.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Pour stocker la tondeuse pendant l'hiver, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et conservez-la dans un endroit sec à l'abri du gel.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie. Cela peut affecter ses performances et endommager les composants électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HUSQVARNA local ou sur le site officiel HUSQVARNA.
Quelle est la garantie de la tondeuse HUSQVARNA LC 353iVX ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LC 353iVX - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LC 353iVX de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI LC 353iVX HUSQVARNA

  • -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, inc. :n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä. Husqvarna käyttää kyseisiä merkkejä luvanvaraisesti. 1696 - 003 - 16.12.2021 231Sommaire Introduction p. 232
  • Sécurité p. 235
  • Montage p. 241
  • Utilisation p. 242
  • Entretien p. 248
  • Dépannage p. 250
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 253
  • Caractéristiques techniques p. 254
  • Déclaration de conformité p. 257
  • Marques déposées Introduction Description du produit Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrière de l'herbe. Fixez un kit de mulching (accessoire) pour broyer l'herbe et la transformer en engrais. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. 232 1696 - 003 - 16.12.2021Aperçu du produit p. 258

1. Panneau de commande (LC 347iVX, LC 353iVX)2. Poignée de frein moteur3. Antidémarrage4. Collecteur d'herbe5. Couvercle arrière6. Clé de sécurité7. Bouton de poignée8. Capot de la batterie9. Commande de réglage de la hauteur de coupe10. bouton ON/OFF11. Indicateur de technologie sans fil Bluetooth

12. Poignées de levage13. Indicateur SavE14. Indicateur de batterie15. Témoin de niveau de la vitesse (LC 347iVX,LC 353iVX)16. Bouton de décrémentation de la vitesse (LC 347iVX,LC 353iVX)17. Bouton d'incrémentation de la vitesse (LC 347iVX,LC 353iVX)18. Symboles19. Capot de coupe20. Manuel de l'opérateur21. Plaque d'identification22. Manette de commande (LC 347iVX, LC 353iVX)23. Chargeur de batterie (accessoire)24. Batterie (accessoire)25. LED d'erreur (LC 247i)26. LED d'erreur (LC 347iVX, LC 353iVX)1696 - 003 - 16.12.2021 23327. Bouton SavE (LC 247i)

28. Bouton SavE (LC 347iVX, LC 353iVX)

Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT Lisez les instructions. AVERTISSEMENT - Prenez garde aux projections d'objets. Éloignez les personnes à proximité. AVERTISSEMENT - Maintenez vos mains et vos pieds à distance des lames. AVERTISSEMENT - Débranchez la batterie avant l'entretien. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez- le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Étiquette d'émissions sonores dans l'environnement, conformément aux directives et réglementations de l'UE et du Royaume-Uni. Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 254 et sur l'étiquette. Le produit est protégé contre les gouttes d'eau. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter. QR code Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Étiquette sur le produit DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

1696 - 003 - 16.12.2021Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité des produits

AVERTISSEMENT: Lisez

l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci- dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « produit » utilisé dans les avertissements fait référence à votre produit sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives, en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables par exemple. Le produit provoque des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des produits doivent être compatibles avec la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des produits mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Protégez les produits de la pluie et de l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un produit augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher le produit. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsqu'un produit est utilisé en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser un produit dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
  • Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une 1696 - 003 - 16.12.2021 235clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien du produit
  • Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit convenant à l'application. Le produit approprié réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker les produits. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du produit.
  • Rangez les produits hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces consignes utiliser le produit. Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez le produit, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.

Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des situations inattendues. Service

  • Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
  • Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Consignes de sécurité de la tondeuse
  • N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.

1696 - 003 - 16.12.2021• Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la tondeuse pendant son fonctionnement.

  • Inspectez attentivement la zone où la tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les fils, les os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
  • Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de lame ne sont ni usés, ni endommagés. L'utilisation de pièces usées ou endommagées augmente le risque de blessure.
  • Avant utilisation, vérifiez le cordon d'alimentation et la rallonge pour repérer tout signe de dommage ou de vieillissement. N'utilisez pas la tondeuse si le cordon est endommagé ou usé. Si le cordon est endommagé ou usé pendant l'utilisation, éteignez la tondeuse et ne touchez pas le cordon avant de l'avoir débranché de l'alimentation. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommagé(e) peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Contrôlez régulièrement le collecteur d'herbe pour détecter tout signe d'usure ou de détérioration. Un collecteur d'herbe usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
  • Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
  • Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
  • Lors de l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
  • Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours un pantalon. Le risque de blessures dues à la projection d'objets est plus grand lorsque la peau est exposée.
  • La tondeuse ne doit pas être utilisée sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Vous risquez de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Évitez d'utiliser la tondeuse sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.

Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Soyez toujours conscient de l'environnement qui vous entoure. Vous limitez ainsi le risque que vous trébuchiez pendant l'utilisation.

  • Maintenez le cordon d'alimentation éloigné des lames de coupe. Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Éteignez le produit et débranchez la fiche du secteur si le cordon est emmêlé ou endommagé. Les cordons emmêlés ou endommagés augmentent le risque d'électrocution.
  • Ne touchez pas les lames et les autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pièces mobiles.
  • Lorsque vous dégagez les débris de végétaux coincés ou que vous procédez au nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché. Une utilisation inappropriée de la tondeuse peut entraîner des blessures graves. Disjoncteur différentiel de fuite à la terre
  • Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Instructions générales de sécurité

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants. 1696 - 003 - 16.12.2021 237• N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet appareil. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
  • N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
  • Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 238
  • Assurez-vous de savoir comment couper le moteur rapidement en cas d'urgence.
  • Le produit ne doit pas être exposé à la pluie ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans le produit.
  • Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
  • Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
  • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et déposez la batterie. Attendez l'arrêt des pièces mobiles. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Serrez les pièces desserrées. Réparez les dommages et remplacez les pièces endommagées. Faites réaliser les réparations par un agent d'entretien agréé.
  • N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
  • Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
  • Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
  • Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
  • N'inclinez pas le produit lorsque vous démarrez le moteur ou pendant le fonctionnement du produit.
  • Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
  • Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, arrêtez d'abord le moteur, tournez la clé de contact sur 0 et déposez la batterie.
  • Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur lorsqu'il est nécessaire d'incliner le produit pour le transport ou avant de vous déplacer dans des zones sans herbe, par exemple des chemins avec des graviers, des pierres et en asphalte.
  • Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
  • Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
  • Les vibrations dans le produit pendant le fonctionnement peuvent être différentes de la valeur de vibration déclarée ici Caractéristiques techniques à la page 254 . Cette différence est due à des variations dans la façon d'utiliser le produit. Si vous utilisez le produit fréquemment ou pendant de longues périodes, faites régulièrement des pauses pour éviter les blessures dues aux vibrations. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuel

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
  • Utilisez des pantalons longs et épais.
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.

1696 - 003 - 16.12.2021• Nous vous recommandons d'utiliser une protection auditive. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
  • Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler le capot de coupe Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
  • Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Pour contrôler la clé de sécurité La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
  • Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la clé de sécurité.
  • Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité est en position 1. Pour contrôler la poignée du frein moteur La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
  • Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Utilisation à la page 242
  • Relâchez la poignée de frein moteur.
  • Assurez-vous que le produit s'arrête. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un atelier Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein moteur. Pour contrôler l'antidémarrage Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur.

1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du

guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement.

2. Poussez l'antidémarrage.

3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il

revient dans sa position initiale. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie. 1696 - 003 - 16.12.2021 239• Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
  • N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40 °C.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40 °C.
  • La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 249
  • N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
  • Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, pièces de monnaie ou bijoux. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC Husqvarna pour charger les batteries de remplacement.
  • Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise secteur agréée.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
  • Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
  • Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.
  • Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu la surveillance ou les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides. Instructions de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Afin d'éviter tout démarrage accidentel pendant l'entretien, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie. Attendez au moins 5 secondes avant de commencer l'entretien.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Les interventions plus poussées et les réparations professionnelles doivent être effectuées par un agent d'entretien agréé. Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour plus d'informations.
  • Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation d'autres pièces de

1696 - 003 - 16.12.2021rechange peut endommager le produit et augmenter le risque d'accident.

  • Afin de limiter les risques de blessure, ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
  • Portez des gants de protection robustes lorsque vous manipulez l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
  • Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir des performances optimales et sûres.
  • Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
  • Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Avant

d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout

démarrage accidentel lors du montage, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Pour régler la poignée

1. Desserrez les boutons inférieurs.

2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités

inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine.

3. Réglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux

positions disponibles.

4. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la

poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre.

5. Serrez fermement les boutons.

Pour monter le collecteur d'herbe

1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à

herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie inférieure. Maintenez la poignée du châssis sur le dessus du sac à herbe.

2. Fixez la partie inférieure du châssis du collecteur

d'herbe dans la rainure au bas du collecteur d'herbe. 1696 - 003 - 16.12.2021 2413. Fixez le sac à herbe au châssis du collecteur d'herbeà l'aide des clips.4. Soulevez le capot arrière.5. Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur duchâssis.6. Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dansle canal d'éjection de l'herbe. Pour assembler l'obturateur du broyeur (accessoire) 1. Relevez le capot arrière et retirez le collecteurd'herbe.2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canald'éjection.3. Remplacez la lame par la lame de broyeur fourniedans le kit de mulching. Reportez-vous à la section Pour remplacer la lame à la page 250

Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser

le produit, vous devez lire et comprendre lechapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pourvotre appareil mobile. L'application Husqvarna Connectoffre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :• Informations produit détaillées.• Informations et aide sur les pièces et l'entretien duproduit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect 1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect survotre appareil mobile.2. Enregistrez-vous sur l'application HusqvarnaConnect.3. Suivez les instructions de l'application HusqvarnaConnect pour vous connecter et enregistrer leproduit. Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous lesmarchés. Pour davantage d'informations, contactezvotre atelier d'entretien. Bluetooth

s'allume lorsque votre appareil mobile est connecté auproduit.242 1696 - 003 - 16.12.2021Pour régler le produit en position de fonctionnement

1. Mettez la poignée en position verticale.

2. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la

poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre.

3. Serrez fermement les boutons.

N'utilisez pas le produit tant que la poignée n'est pas complètement repliée et réglée dans l'une des positions de hauteur possibles. Reportez-vous à la section Pour régler la poignée à la page 241

Pour régler la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée sur 6 niveaux.

1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers le bas

pour diminuer la hauteur de coupe.

2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers le haut

pour augmenter la hauteur de coupe. REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Batterie

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser

la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie 5 °C à 40 °C Charge de la batte- rie 5 °C à 40 °C État de la batterie L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt du produit ou l'enfoncement du bouton d'indicateur de batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Consultez la section Batterie à la page 250

1696 - 003 - 16.12.2021 243Voyants DEL État de la batterie Toutes les DEL sont allu- mées Batterie complètement chargée (75-100 %) Les DEL 1, DEL 2 et DEL 3 sont allumées La batterie est chargée à 50 %-75 % Les DEL 1 et DEL 2 sont allumées La batterie est chargée à 25 %-50 % La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à 0 %-25 %. La DEL 1 clignote La batterie est vide. Re- chargez la batterie. Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa livraison au client. Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C. Le chargeur de batterie diminue la température de la batterie avant le début de la charge.

1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du

chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.

2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation

du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.

3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le

témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie.

4. La batterie est totalement rechargée quand toutes

les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Niveau de charge de la batterie Une batterie au lithium-ion Husqvarna peut être chargée ou utilisée à tous les niveaux de charge. Vous n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne perdra pas sa charge même si elle est laissée dans le chargeur. Affichage à DEL État de charge La DEL 1 clignote 0 %-25 % La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote 25 %-50 % Les DEL 1 et 2 sont allu- mées, la DEL 3 clignote 50 %-75 % Les DEL 1, 2 et 3 sont al- lumées, la DEL 4 clignote 75 %-100 % Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées Batterie complètement chargée Démarrage du produit (LC 247i)

1. Ouvrez le couvercle de la batterie.

2. Insérez une batterie chargée dans l'un des supports

de batterie. Pour une durée de fonctionnement accrue, placez une deuxième batterie chargée dans l'autre support de batterie.

1696 - 003 - 16.12.20213. Tournez la clé de sécurité sur 1.

4. Restez derrière le produit.

5. Relâchez l'antidémarrage.

6. Poussez la poignée de frein moteur en direction du

guidon. Démarrage du produit (LC 347iVX, LC 353iVX)

1. Ouvrez le couvercle de la batterie.

2. Insérez une batterie chargée dans l'un des supports

de batterie. Pour une durée de fonctionnement accrue, placez une deuxième batterie chargée dans l'autre support de batterie.

3. Tournez la clé de sécurité sur 1.

4. Restez derrière le produit.

5. Appuyez sur le bouton ON/OFF (A) situé sur le

panneau de commande. L'écran s'allume. Le témoin de batterie (B) indique le niveau de charge des 2 batteries. Le numéro de la batterie qui fonctionne est indiqué à côté du témoin de batterie. Pour les modèles LC 347iVX, LC 353iVX, l'écran indique également la vitesse réglée.

6. Relâchez l'antidémarrage.

1696 - 003 - 16.12.2021 2457. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. Pour appliquer l'entraînement aux roues LC 347iVX, LC 353iVX

  • Tirez la manette de commande vers la poignée afin d'actionner l'entraînement.
  • Appuyez sur + et - sur le panneau de commande pour régler la vitesse d'entraînement en 4 étapes.
  • Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple. Utilisation de la fonction SavE

(LC 247i) Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE

) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée.

  • Poussez le bouton SavE

en position 1 pour démarrer la fonction.

  • Appuyez sur le bouton SavE

en position 0 pour arrêter la fonction. Remarque: La fonction SavE

s'arrête automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction SavE

redémarre automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent. Utilisation de la fonction SavE

(LC 347iVX, LC 353iVX) Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE

) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée.

1. Appuyez sur le bouton SavE

(A) pour démarrer la fonction. Le symbole SavE

(B) à l'écran s'allume.

2. Appuyez de nouveau sur le bouton SavE

pour arrêter la fonction. Le symbole SavE

(B) à l'écran s'éteint.

Remarque: La fonction SavE

s'arrête automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction SavE

se relance automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent. 246 1696 - 003 - 16.12.2021Fonction charge élevée Lorsque le produit coupe de l'herbe haute ou humide, le régime moteur augmente automatiquement. Le moteur repasse en mode standard lorsqu'une charge élevée n'est plus requise. Redémarrage automatique Au cours de l'utilisation, la lame et le moteur peuvent s'arrêter temporairement en raison d'obstacles tels qu'un bourrage d'herbe sous le carter de coupe. Si cela se produit et que vous maintenez la poignée du frein moteur enfoncée, le produit tente de redémarrer automatiquement. Si le produit ne redémarre pas dans les 5 secondes, il peut être nécessaire de nettoyer le dessous du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 249

vérifier le carter de coupe, relâchez la poignée du frein moteur, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Il existe un risque de blessure si l'obstacle est retiré et que le produit démarre accidentellement. Arrêt du produit (LC 247i)

AVERTISSEMENT: Tournez la clé

de sécurité sur 0 avant de quitter le produit des yeux.

1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le

2. Ouvrez le couvercle de batterie et tournez la clé de

3. Pour retirer la batterie, appuyez sur les 2 cliquets de

déverrouillage et sortez la batterie.

4. Chargez la batterie si son niveau est faible. Pour

plus d'informations, reportez-vous à Pour charger la batterie à la page 244

Arrêt du produit (LC 347iVX, LC 353iVX)

Tournez la clé de sécurité sur 0 avant de quitter le produit des yeux.

1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le

moteur. 1696 - 003 - 16.12.2021 2472. Appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le panneau de commande. Tous les symboles et voyants LED à l'écran s'éteignent.

3. Ouvrez le couvercle de batterie et tournez la clé de

4. Pour retirer la batterie, appuyez sur les 2 cliquets de

déverrouillage et sortez la batterie.

5. Chargez la batterie si son niveau est faible. Pour

plus d'informations, reportez-vous à Pour charger la batterie à la page 244

Remarque: Le produit est automatiquement mis hors tension s'il ne fonctionne pas pendant plusieurs minutes. Pour redémarrer le produit, reportez-vous à la section Démarrage du produit (LC 347iVX, LC 353iVX) à la page 245

Pour obtenir de bons résultats

  • Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
  • Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
  • Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
  • Assurez-vous que le carter de coupe reste propre. L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face intérieure du carter de coupe peut réduire la qualité du résultat de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 249

Pour couper l'herbe sans collecteur d'herbe ou obturateur du broyeur fixé

  • Relevez le capot arrière et retirez le collecteur d'herbe.
  • Si un obturateur et une lame de broyeur sont montés, déposez-les.
  • Fermez le couvercle arrière avant d'utiliser le produit. Lorsque vous faites fonctionner le produit, l'herbe coupée est évacuée sous le couvercle arrière. Entretien Présentation

AVERTISSEMENT: Avant

d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com. Calendrier de maintenance Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Sécurité à la page 235

248 1696 - 003 - 16.12.2021Toutes utilisa- tions Une fois par mois À chaque saison Faites une inspection générale X Nettoyez le produit X Contrôlez l'antidémarrage * X Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sur le produit ne sont pas défectu- eux *

Inspectez l'équipement de coupe X Inspectez le capot de coupe * X Contrôlez la poignée du frein moteur * X Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas dé- fectueux

Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dommages X Contrôlez le niveau de charge de la batterie X Vérifiez que les cliquets de déverrouillage de la batterie fonctionnent correcte- ment et fixent la batterie dans le produit

Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement.

Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Pour faire une inspection générale

  • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
  • Assurez-vous que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés. Pour nettoyer le produit
  • Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
  • N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
  • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté. Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Ne nettoyez

pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.

  • Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
  • Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
  • Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux. Pour inspecter l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout

démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.

AVERTISSEMENT: Utilisez des

gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La 1696 - 003 - 16.12.2021 249lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter

d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.

2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée

ou émoussée. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée. Pour remplacer la lame Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 254 pour connaître le type de lame approprié.

AVERTISSEMENT: Bloquez la

lame avec une cale en bois pour éviter de vous blesser les doigts lors du remplacement de la lame. La lame peut entrer en mouvement lorsque le moteur est éteint et vos doigts peuvent se retrouver coincés entre la lame et les pièces fixes.

1. Bloquez la lame avec un bloc en bois.

4. Examinez le support de lame et le boulon de lame

pour voir s'ils sont endommagés.

5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il

6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le

tranchant en direction du capot de coupe.

7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au

centre de l'arbre du moteur.

8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la

rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 23-28 Nm.

9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne

Utilisez des gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame

n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Dépannage Batterie DEL sur la batterie Cause Solution La DEL d'erreur clignote La tension de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 244

250 1696 - 003 - 16.12.2021DEL sur la batterie Cause Solution La LED d'erreur cligno- te. La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 244

La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop bas- se. Utilisez la batterie à une température comprise en- tre 5 °C et 40 °C. Surtension. Assurez-vous que la tension secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du pro- duit. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. At- tendez 5 secondes et essayez à nouveau de char- ger la batterie. Si le problème persiste, contactez un atelier spécialisé agréé. La DEL d'erreur est allu- mée L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). Contactez un agent d'entretien agréé. Chargeur de batterie DEL sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED d'erreur cli- gnote. La température de l'environne- ment de travail est trop élevée ou trop basse. Utilisez le chargeur de batterie à une température com- prise entre 5 °C et 40 °C. La DEL d'erreur est allumée Contactez un agent d'entretien agréé. Tondeuse à gazon Le témoin d'avertissement (LED d'erreur) se trouve sous le couvercle de la batterie ((LC 247i)) ou sur le panneau de commande ((LC 347iVX, LC 353iVX)). 1696 - 003 - 16.12.2021 251Problème LED d’erreur (nom- bre de clignote- ments) Cause Solution La DEL d'erreur cli- gnote. Le produit ne fonctionne pas correctement. 3 La lame est bloquée. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et attendez au moins 5 secon- des. Retirez les obstacles éventuels et assurez-vous que la lame peut tourner librement. Si le problème persiste, con- tactez un atelier spécialisé agréé. 5 La vitesse du moteur chute trop et le moteur s'arrête. Augmentez la hauteur de coupe. Repor- tez-vous à la section Pour régler la hau- teur de coupe à la page 243

Les roues ou la transmission sont bloquées. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et attendez au moins 5 se- condes. Retirez les obstacles éventuels et assurez-vous que les roues peuvent tourner librement. Si le problème persis- te, contactez un atelier spécialisé agréé. 10 La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroi- disse. La DEL d'erreur cli- gnote. Le produit s'arrête. 0 Défaillance du connecteur de batterie. Examinez le connecteur de batterie. 3 Il y a une surcharge dans le moteur. Augmentez la hauteur de coupe. Repor- tez-vous à la section Pour régler la hau- teur de coupe à la page 243

8 La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 244

9 Erreur de batterie ou pas de signal de batterie. Placez la batterie dans le produit correc- tement et examinez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur clignote sur la batterie. Reportez-vous à la section Batterie à la page 250

12 Procédure de démarrage in- correcte. La poignée du frein moteur a été engagée avant le démarrage du moteur. Relâchez la poignée du frein moteur et attendez environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur la poignée du frein mo- teur pour démarrer le produit. Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et parlez à un agent spécialisé agréé.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout

démarrage accidentel lors du transport, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Pour régler le produit en position de transport

1. Desserrez les boutons inférieurs.

2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités

inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine.

3. Pliez la poignée vers l'avant.

4. Retirez le collecteur d'herbe.

  • La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
  • Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
  • Assurez-vous de toujours respecter la législation sur les matières dangereuses lorsque vous préparez le produit pour le transport. Des réglementations locales peuvent s'appliquer.
  • Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit.
  • Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
  • Sécurisez le produit pendant le transport. Remisage
  • Avant de remiser le produit, laissez-le refroidir.
  • Retirez toujours la batterie lorsque vous entreposez le produit.
  • Pour éviter tout accident, assurez-vous que la batterie n'est pas reliée au produit au moment du remisage.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
  • Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
  • Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez le produit à une température ambiante comprise entre -10 °C et 40 °C.
  • Entreposez la batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 25 °C, à l'abri du soleil.
  • Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 45°C, à l'abri du soleil.
  • Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Nettoyez le produit et assurez-vous que le collecteur d'herbe est vide.
  • Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la section Entretien à la page 248
  • Effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes. 1696 - 003 - 16.12.2021 253Mise au rebut Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LC 247i LC 347iVX LC 353iVX Moteur de coupe Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V BLDC (sans balais) 36 V Vitesse du moteur - SavE, tr/min 2 600/min 2 600/min 2 600/min Vitesse du moteur - nominale, tr/min 3 000/min 3 000/min 3 000/min Vitesse du moteur - charge élevée, tr/min 3 500/min 3 500/min 3 500/min Sortie du moteur - max. kW 0,96 0,96 1,05 Sortie moteur - nominale, kW 0,75 0,75 0,9 Moteur d'entraînement Sortie moteur - nominale, kW N/A 0,25 0,25 Vitesse de marche, km/h N/A 3,0 - 4,5 3,0 - 4,5 Niveaux de réglage de la vitesse N/A 4 4 Poids Poids sans sac (sans batterie), kg 24,5 26 28 Poids avec sac (y compris 2 x BLi30), kg 30,5 32,0 34,5 Batterie Type de batterie Gamme de produits à batterieHusqvarna Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionnement de la batterie, min., (fonctionnement libre) avec fonction SavE activée et une batterie Husqvarna de 7,7 Ah (Bli30).

Durée de fonctionnement de la batterie, min., (fonctionnement libre) avec mode standard activé et une batterie Husqvarna de 7,7 Ah (Bli30).

Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 94 94 97 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utili- sateur, dB (A)

0,42 0,42 2,64 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 20-75 mm 20-75 mm 20-75 mm Largeur de coupe, cm 47 47 53 Lame standard Collecteur 5905934-10 Collecteur 5905934-10 Collecteur 5940757-10 Lame accessoire Mulch 5907010-10 Mulch 5907010-10 Mulch 5950072-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres 55 55 60 Données de fréquence radio pour Bluetooth

LC 247i LC 347iVX LC 353iVX Bande de fréquence, GHz N/A 2,4-2,4835 2,4-2,4835 Puissance de sortie, dBm max. N/A 4 4 Batteries agréées Type Capacité de la bat- terie, Ah Tension, V Poids, lb/kg BLi20 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi30 Lithium-ion 7,7 36 1,9/4,2

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Les données reportées pour le niveau de pression sonore présentent un facteur d'incertitude (K) de 1,5 dB (A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations présentent un facteur d'incertitude (K) de 1,5 m/s

. La valeur totale déclarée des vibrations résulte d'une mesure conforme à la norme EN 62841-4-3, Annexe I, et peut être utilisée pour comparer une machine à une autre et dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition. 1696 - 003 - 16.12.2021 255Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi Tension d'entrée,

Fréquence, Hz Puissance, W QC80 100-240 50-60 80 40-C80 100-240 50-60 68,8 QC250 100-240 50-60 250 256 1696 - 003 - 16.12.2021Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Tondeuse à gazon Marque Husqvarna Type/Modèle LC 247i Identification Les numéros de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/CE « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques » et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées : EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 62841-4-3:2021+A11:2021, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018. L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a certifié être conforme à la Directive du Conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité : Annexe VI. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caractéristiques techniques à la page 254

Huskvarna, 2021-12-01 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, Husqvarna AB Responsable de la documentation technique 1696 - 003 - 16.12.2021 257Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Tondeuse à gazon Marque Husqvarna Type/Modèle LC 347iVX, LC 353iVX Identification Les numéros de série à partir de 2021-12-01 sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/CE « relative aux machines » 2014/53/UE « relative aux équipements radio » 2000/14/CE « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques » et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées : EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 62841-4-3:2021+A11:2021, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018, EN ETSI 300 328 v.2.2.2, EN 50663: 2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3, ETSI EN 301 489-17 V3.2.4. L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a certifié être conforme à la Directive du Conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité : Annexe VI. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caractéristiques techniques à la page 254

Huskvarna, 2021-12-01 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, Husqvarna AB Responsable de la documentation technique Marques déposées La marque et les logos Bluetooth