NAG230 - Meuleuse d'angle Nutool - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NAG230 Nutool au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse d'angle |
| Marque | Nutool |
| Modèle | NAG230 |
| Alimentation électrique | 230 V - 50 Hz |
| Puissance absorbée | 2000 W |
| Vitesse à vide | 6500 min-1 |
| Diamètre du disque maximum | 230 mm |
| Fixation du disque | M14 |
| Poids | 4,6 kg |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 93 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 104 dB(A) |
| Niveau de vibration | 4,19 m/s2 |
| Fonctions principales | Meulage, tronçonnage (avec accessoire optionnel) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation ; maintenir les poignées propres et sèches. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection (lunettes, gants, masque, protections auditives) ; utiliser le capot de protection ; débrancher avant tout réglage. |
| Accessoires fournis | Clé, poignée latérale, capot de protection |
| Garantie | 2 ans |
| Service après-vente | Contacter le revendeur ou le service client Nutool |
FOIRE AUX QUESTIONS - NAG230 Nutool
Questions des utilisateurs sur NAG230 Nutool
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuse d'angle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NAG230 - Nutool et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NAG230 de la marque Nutool.
MODE D'EMPLOI NAG230 Nutool
(Traduction des Instructions originales)
DE Winkelschleifer
FR - Les déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) ne peuvent pas été traités comme des déchets domestiques normaux. Procéder au recyclage dans des lieux prevus à cet effet. Se renseigner auprès de l'entreprise locale ou du revendeur pour être consilé de la collecte et l'élimination.
Nous you remercions d'avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d'assurance de qualite approfondi et toutes les precautions possibles ont ete prises pour qu'il you parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible eventualite qu'il you pose des problemes, ou au cas ou vous auriez besoin d'assistance ou de conseils, n'hesite pas a contacter notre service clientele. Pour plus de conseils sur notre service clientele le plus proche, veuillez contacter l'un des numeros de téléphone se trouvant dans le dos de ce manuel.
LA SECURITE AVANT TOUT
Avont toute tentative d'utilisation de cet outil electrique, les precautions de sécurité fondamentales suivantes doivent etre prises pour réduire le risque d'incendie, d'electrochoc, et de blessures personnelles. Il est important de dire le manuel d'instructions pour comprendre les limitations, les applications et les dangers potentiels associés à cet outil.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cette machine porte une garantie du constructeur valable pour 2 ans a compter de la date d'achat. Cette garantie n'est pas valable pour les outils disponibles pour la location. Toute piece jugue defectueuse due a un vice ou defaut de fabrication sera replacee. La garantie ne donnea en aucun cas lieu a un remboursement ou un paement de dommages direct ou indirect. Cette garantie ne couve pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation a des fins professionnelles et frais de port et d'emballage de I'equipement; ces derniers seront en tous temps a la charge du client. Tout article envoye pour reparation en port du sera refuse. La garantie sera automatquement annulée en cas de modifications à la machine sans le consentement du constructeur ou en cas d'utilisation d'accessaires non autorisés par le constructeur. Le constructeur refuse toute responsabilité civile decouant de l'emploi abusif de la machine ou non-conformite aux instructions d'opération, de réglage et de maintenances concernées. L'assistance sous garantie ne sera accorded que si la demande est adressée au service après vente agrée accompagnée d'une preuve d'achat. Aussitot ares I'achat du produit, nos yous conseillons de dire attentivement les instructions d'opération avant sonutilisation et de bien fouloir vérifier qu'il est intact.
DROITS DÉFINIS PAR LA LOI
Cette garantie vient s'ajouter à vos droits statutaires et ne les affecte d'aucune façon.
Lorsqu'il doit être mis au rebut car devenu inutilisable ou pour d'autres raisons, ce produit ne peut être traité comme les déchets ordinaires. En vue de protégé les ressources naturelles et minimiser les impacts nuisibles pour l'environnement, procédé correctement au recyclage ou à la mise au rebut du produit, en le confiant à un centre local de ramassage des ordures ou à un autre centre de traitement agréé. En cas de doutes, s'adresses aux autorités locales responsables de la collecte et du traitement, pour se renseigner à propos des possibles solutions alternatives de recyclage et/ou de traitement.
CHARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
IMPORTANT
Ce produit est pourvu d'une fiche électrique scellede, compatible avec l'outil et l'alimentation électrique disponible dans voire Pays, conformément aux normes internationales.
Cet appeareil doit etre raccorde a une tension d'alimentation egale a celle indiquee sur la plaquette signaletique.
Si la fiche ou le cable d'alimentation sont endommages, ils doivent etre remplancs par un ensemble complet, identique a l'original.
Toujours respecter les dispositions nationales en matière de branchements au secteur.
En cas de doute, s'adresser à un électricien qualifié.
CONSEILS DE SECURITE GENÉRALE
Avant d'utiliser cet apparéil, il est absolument n de litre, de comprendre et de respecter soignement ces prescriptions, afin de garantir la sécurité de l'opérateur et des autres personnes générées, ainsi que la longévité et la fiabilité de l' apparéil lui-même.
Apprendre à connaître l'util electrolyque, ses limites d'utilisation et les risques potentiels qui peuvent en découler.
Conserver les presentses prescriptions dans un endroit sur, afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Feniter les mises sous tension involontaires - Debrancher les outils electriques
Avant demettre l'outil électrique sous tension, vérifier que les clavettes et les clés de réglage ont bien été extraites.
S'assurer que l'interrupteur est en position HORS avant de brancher l'outil electrique au secteur.
S'assurer que les outils électriques sont débranchés du secteur lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant de proceder aux opérations
TENSION
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de replacer les accessoires (lames, broches ou fraises).
Contrôler les éléments endommages
Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être soigneusement contrôle pour vérifier qu'il fonctionne correctement et conformément à l'utilisation prévue.
Vérifier l'alignement correct des éléments mobiles et s'assurer qu'illes ne sont pas coincés; vérifier l'absence de cassettes ainsi que le montage correct de l'utillement.
Vérifier toute autre condition susceptible d'affector le fonctionnement de l'utiléctrique.
Toute protection ou autre partie de l'util electrique endommagée doit être réparée ou replacée par un centre après-venture agrée, sauf indication différentes containue dans le present manuel.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement remplace par un centre après-venture agreé.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur SOUS TENSION/HORS TENSION n'active/désactive pas l'outil électrique.
La poussière produit lors de l'usinage des matériaux nuit à la santé.
Il est recommandé de porter un masque de protou poussière.
Lors de l'exécution des travaux, toujours utiliser des dispositifs de protection individuels: lunettes de protection, gants, masque, protections auditives et chaussures de sécurité antidérapantes.
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux; attacher les cheveux longs, pour éviter qu'ils ne restent coincés dans des organes mobiles.
Toujours travailler sur des bases stables.
Toujours bloquer solidement la pièces à usiner mâchoires d'un étau.
Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et parfaitement en ordre.
Toujours saisir l'util electrique des deux mains.
Ne pas ouvrir ou modifier en aucune manière l'outil électrique ou ses accessoires.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie; utiliser dans des conditions les exposant à l'eau ou à l'humidité. La zone de travail doit être parfaitement éclairée.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des zones représentant des risques d'explosion ou d'incendie dus à la de matériaux combustibles, de liquides inflammables, de peintures, d'essence, de gaz ou de poussières inflammables de nature explosive.
Veiller aux enfants et aux animaux domestiques
Les enfants et les animaux domestiques doivent être éloignés de la zone de travail.
Tous les outils électriques doivent être maintainés à la portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas ou ne seront préférible de ranger les outils électriques dans un placard ou un local secs, fermant à clé.
Utiliser l'outil correct
Choisir l'outil approprié pour chaque type de travail. utilise un outil pour executer une opération autre que celle
pour laquelle il a ete prevu. Ne pas forcer un outil de petites dimensions, en l'utilisant a la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications differentes de celles pour lesquelles ils sont ete concus.
Ne pas force l'outil electrique
Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été concu, tout outil électrique assurera un fonctionnement plus efficace et plus sur. composants
Toujours soumettre les outils a une maintenance soignee Maintenir les outils tranchants affués et propres, afin d'assure les meilleures performances et une sécurité maximale.
Respecter les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Les poignées doivent être sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.
doiS'asster que les fentes de ventilation sont toujours propres et exemples de poussiere. L'obstruction des fentes de ventilation peut provoquer la surchauffe et l'endommagement du moteur. Si cet apparéil doit être utilisé pour exécuter des travaux en hauteur, il est nécessaire de prévoir un échafaudage pourvu d'un garde-fou et d'un rebord ou encore une plate-forme
protection maniere a garantir une parfaite stabilité.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D' ELECTROCUTION
Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (par exemple, canalisations, radiativeisselle et réfrigerateurs).
Cables d'alimentation
Ne pas secouer ou tirer le cable d'alimentation pour le entredébeancher de la prise de courant.
Ne jamais déplacer l'outil électricne en le tirant par son cable d'alimentation. Eloyigner le cable d'alimentation des sources de chaleur, de I'huile, des solvants et des angles vifs.
Vérifier périodiquement le cable d'alimentation de l'outil; si endommagé, le faire replacer par un centre après-venture agrée.
Examiner periodiquement les cables de rallonge et, si badompassagesproceder a leur remplacement.
NE PAS utiliser de cables ou de bobines de rallonge à deux conducteurs avec les outils électriques responsable un parcours de mise à la terre. Toujours utiliser un cable ou une bobine de prélimme à trois conducteurs, avec le fil de terre relié à la terre.
- Toujours dérouler complètement l'eventuel cable de rallonge. Pour les cables de rallonge mesurant jusqu'à 15 mètres, utilise des conducteurs ayant une section transversale de 1.5mm^2
Pour les cables de rallonge mesurant entre 15 et 40 metres, utiliser des conducteurs ayant une section transversale de 2.5mm^2 Protégger le cable prolongateur contre tout contact objets tranchants ainsi que contre l'exposition à un
loiaxcedeive, aI'humidite ou a I'eau. lisés, il est
Cet outil electrique est conforme aux normes nationales et internationales en matière de sécurité. Les réparations doivent être exclusivement executées par un personnel qualifié, en utilisant des pieces détachées d'origine.
hil. L'adisateur peut courir de graves dangers en cas de non-respect de ces prescriptions.
FR
CONSEILS DE SECURITE SPECIFIQUES

Attention!
Il ne faut pas utiliser cette meuleuse angulaire poult toutes opérations de découpe.
Le disque de protection pré-monté ne doit être utilisé que pour le meulage. Si l'utilisateur doit l'utiliser pour toutes opérations de découvert, il doit acheter séparément l'objet de protection prévu à cet effet.
L'élement de protection pour toutes opérations de découvert n'est pas inclus en tant que dotation standard.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALEMENT PREVUES POUR TOUTES OPÉRATIONS DE MEULAGE:
a) N'utiliser que les modèle de roues de meulage préconisés pour son propre outil électrique et l'élement de protection spécifique concu pour la roue de meulage choisis.
b) L'objet de protection doit être fixé à l'outil é le positionné de façon à garantir le maximum de sécurité, en veillant à ce qu'une moindre quantité de roue de meulage soit exposée vers l'opérateur.
c) Les roues de meulage ne doivent etre utilisées applications preconisées.
d) Utiliser toujours des boudins de roues de meulage ayant la taille et la forme appropriées pour la roue de meulage choisisie.
e) Ne pas utiliser de roues de meulage usées de tout outil électrique plus gros.
MESURES DE SECURITE POUR L'UTILISATION DES DISQUES ET DE LA PONCEUSE ANGULAIRE
Attention! Il est imperativement défendu d'utiliser des disques diamantés pour poncer des métaux.
Les disques à poncer sont sujets à des ruptures et doivent donc être utilisés avec une attention maximale. L'utilisation de endommages, non installés correctement ou usés, est dangereuse et peut être à l'origine de graves accidents.
Les disques à poncer doivent être manipulés et transporte avec soin.
Ills doivent être stockés de manière à évier tout en mécanique et toute contamination due à des substances susceptibles
de déterminer le matériel liant.
Respecter toutes les prescriptions en matière de limitations d'utilisation, de sécurité, etc., des disques à poncer. En cas de doutes à propos du choix des disques à poncer, l'utilisateur est prié de se renseigner auprès de leur fabricant ou fournisseur.
Avant d'être installés et utilisés, les disques doivent être soumis un contrôle visuel pour vérifier l'absence de fissures, d'ébréchures, de traces d'usure excessive, de contamination ou de toute autre dépréciation susceptible de compromettre leur sécurité d'utilisation.
Les disques à poncer doivent être installés en respectant les instructions containues dans la notice livrée de série. ÀpRES avo monté les disques à poncer,mettre la machine en marche durant un laps de temps raisonnable. Si l'on entend un bruit anomal ou vibrations excessives,mettre immediatement la machine hors tension et localiser l'origine du problème.
Toutes les protections doivent et montées et fixées correctement. La ponceuse angulaire ne doit pas ettre utilisée en l'absence de protections.
Porter tous les dispositifs de protection individuelle prescrites pour le travail à accomplir. Parmi ces dispositifs figurent: gants spécifique, protections auditives, lunettes de protection, masques, chaussures ou bottes détenueavail, avec la pointe renforcée en acier.
N'utiliser que de disques à poncer expressement concus pour les peperalinsés executer. L'utilisation d'un type de disque non correct ne peut provoquer de graves accidents.
En cas d'utilisation d'un disque à poncer, l'angle entre ce dernier et la在此 piece à usiner doit être compris entre 30^ et 40^ .
Avant de poser la ponceuse angulaire sur la table de travail ou au sol, il est nécessaire de l'eteindre et d'attendre l'arrêt du disque. Les ponceuses angulaires ne doivent pas etre utilisées a une hauteur supérieure à celle des epaules.
Les disques à poncer ne doivent pas être utilisés à une vitess supérieure à cette indiquée sur les disques eux-memes.
Les disques à poncer doivent être utilisés à sec. L'utilisation d'eau est tissusagereuse et peut entraîner des risques d'électrocution.
N'utilise pas de disques de plus grande dimension que celle indiquée. Utilisez exclusivement des disques adaptés à la meuleuse d'angle.
La vitesse de rotation (tr/mn) du disque doit toujours être
nstagereure à la vitesse de rotation (tr/mn) de la meuleuse d'angle.
COMPOSANTS ET COMMANDES (FIG. 1) MODE D'EMPLOI
| 1 | Meuleuse d'angle |
| 2 | Verrouillage de la broche |
| 3 | Rondelle de fixation |
| 4 | Ecrou de serrer du disque |
| 5 | Protection |
| 6 | Points de positionnement pour la poignée gauche et droit |
| 7 | Marche/Arrêt |
| 8 | Poignée |
| 9 | Clé |
COMMANDES DE LA MEULEUSE D'ANGLE (FIG. 2 & 3)
Lorsqu'on regarde la meuleuse d'angle du dessus, le verrou de la broche se trouve à l'avant, au centre du boitier de la boite de vitesse (Fig. 2). Les points de positionnement de la poignée (pour les opérateurs gauchers ou droitiers) sont de chaque boîte de vitesse grise à l'avant de la meuleuse d'angle. L'avant du boîtier de la boîte de vitesse grise compte une flèche de direction indiquant le sens de rotation du disque. Le commutateur Marche/
Arret se trouve sous la poignee arriere. Retournez la meuleuse d'angle sur le dos et trouvez la protection de disque régliable (Fig. 3). La broche d'entrainment est visible ainsi que l'écrou de blocage du disque et la rondelle de fixation du disque (Cf. le mode d'installation des disques).
INSTALLATION DE LA PROTECTION DU DISQUE (FIG. 4)
NOTE: La meuleuse d'angle doit toujours être équipé protection de disque lorsqu'elle est en service. Placez la protection du disque sur le goujon de montage et fixez-la en place en serrant la vis hexagonale (Fig. 4).
INSTALLATION DES DISQUES DE MEULAGE (FIG. 3 & 5)
Veillez à ce que la meuleuse d'angle soit débranchée du courant de secteur. Retournez-la (Fig. 3). Appuyez sur le b verrouillage de la broche. A l'aide de la clé fournie, goupilles dans les orifices qui se trouvent sur l'écrou de serrage du disque. Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour défaire l'écrou de serrage du disque. Si la rof de fixation du disque a été enlevée, elle doit être remise dans le bon sens. La bonne méthode d'installation sur l'arbre est illustrée en (Fig. 5).
NOTE: Il existe différents types de disques pour différentes applications. Sélectionnez celui qui correspond au travail main. Veiliez à ce que les parties plates de la rondelle de fixation du disque soient bien positionnées par rapport aux parties plates de l'arbre. Le disque de meulage doit être place sur la meuleuse d'angle de manière à ce que l'écriture soit vers le haut.
INSTALLATION D'UN NOUVEAU DISQUE (FIG. 6 & 7)
Placez le disque sur l'arbre en le mettant sur la rondelle de fixation du disque. Vous remarquerez que la rondelle de fixation est munie d'une levre surelevee.Lorifice du disque doit correspond diametre de la levre et le disque doitetre maintenu en centrale (Fig.6).Remettez I'ecrou de serrage du disque en place (Fig.6).Serrez a la main jusqu'a ce que le disque soit bien fixe en place.Appuyez sur le verrouillage de la broche et, a I'aide de la cle fournie,(Fig.7)serrez la rondelle de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que le disque soit bien fixe en place mais pas sere de maniere excessive.Relachez le dispositif de verrouillage de la broche et returnez la meuleuse d'angle. La poignee laterale peutetre installede n'importe quel cote de la machine, selon la preference de I'opérateur (Fig.8).Veillez a ce que la poignee laterale soit bien fixe en place mais pas serrée de maniere excessive.
Branchez la meuleuse d'angle sur une alimentation electrique adequate.Nous vous conseillons d'utiliser un interrupteur protection contre les courants de courts-circuits.En cas de doute, veuillez consulter un electricien agreé.
PAR MESURE DE SECURITE, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Par mesure de sécurité, tout travail effectué à l'aide d'une meuleuse d'angle doit être effectué dans une zone de travail réservée à cet effet. Le travail de meulage produit des étincelles chaudes. Tous les débris avoisinants risquent de prendre feu et de causer un incendie. Veuillez tire toutes les notices de sécurité avant d'utiliser la meuleuse d'angle.
MISE SOUS/HORS TENSION ET RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA POIGNÉE ARRÊRÉ (PHOTO 9)
Cet outil est équipé d'un dispositif de sécurité contre les démarrages accidentels. Pourmettre l'outil en marche:
9.1 Appuyer d'abord sur le petit bouton d'arrêt (sans le relâcher).
9.2) Et ensuite appuyer sur le gros bouton pour allumer la machine.
Le premier bouton peut etre relachependant l'utilisation de la
meuleuse angulaire. Relacher le gros bouton pour eteindre la machine. Il est possible de tourner la poignee arriere de 90^ a gauche ou adroite.Tirer le bouton de blocage (9.3) vers l'arriere et tourner la
tpoignede dans la directiondesiredre.Relacher le bouton de blocage,
insveitantlesce qu'il soit complètement engagede dans son siege. Si la machine produit un bruit inhabituel ou si elle vibre de facon excessive, arretez-la immediatement et debranchez-la.Cherchez
deraison du probleme ou consultez un service de service apres-
vente.
La Fig. 10 montre une opération de meulage typique.
NOTE: La protection a ete place de maniere a devis les etin celles cheudes à l'ecart de l'opérateur. Les opérations de meulage doivent etre effectuees de façon a ce que le disque soit a un angle d'entre 30^ et 40^ par rapport a la piece de travail (Fig. 11).
Pendant que la meuleuse est en cours d'utilisation, il est conseilé de vérifier périodiquement la sécurité de l'écrou de serrage du disque, de la poignée laterale et de la protection du disque.
Sachez que les particules de métal réalisant du travail de meulage peuvent produit une poussière nocive qui risque d'endommager votre système respiratoire. Nous vous conseillons par conséquent ndlilitisé un masque anti-poussière approvée obtenu auprès d'un repositeur réputé.
N'immergez JAMAIS le disque de meulage dans un lubrifiantquelconque, y compris dans de I'eau. La meuleuse d'angle est unemeule a sec. Le non-respect de ces instructions risque d'entrainerun chic electrique fatal.
La protection peut être réglée pour différents types de travail. La figure 10 montre un travail en cours. Vous remarquerez la façon dont la protection a été ajustée pour dévier les étincelles à l'écart des yeux de l'opérateur. Veuillez consulter la notice de sécurité pour les équipements de protection supplémentaires.
Maintenez toujours le cordon d'alimentation de secteur à l'arrière de la piece meulée.
Ledeveau d'intensité sonore pour l'opérateur peut dépasser 85 dB(A). L'opérateur doit s assurer de porter une protection adequate.
| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | |
| Tension 230 V - 50 Hz | |
| Capacité du moteur 2000 W dequate etVitesse à vide 6500 min | |
| Taille du disque | 230 mm M 14 |
| Niveau de pression sonore | LpA 93 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore | LwA 104 dB(A) |
| Niveau de vibration | 4,19 m/s2 |
| Poids | 4,6 kg |
DE
EINLEITUNG
antes de ligar o aparelho à alimentação électrique.
Forcér/DDEel-vaerktojet
Du ma不同程度 de la sages, du ma sais d'oue. Du ma aie le tive, du ma aie le tive.
Arbeidsstykket ma alltid festes pa en sikker mate skruestikke.
Apsauginé détale, skirta pjovimo darbams, nera pridedama standartinéje produito pakuotéje.
SPECIFINIA SAUGOS PERSPEJIMAI SLIFAVIMO OPERACIJOMS
ZAC Briffaut est - BP 167
26906 VALENCEcedex 9
France
00330475418450
00330475418371
ES
NUAIR IBÉRICA
Rua da Gandara n^ 359
Zona Industrial de Cortega
Apartado 107
3885-246 Cortegaca Ovar
Portugal
(00351)256580930
:(00351)256580931
e-mail: geral@nutiberica.pt
PL
Nuair Polska Sp. z o.o.
ul. Szyszatkowa 20a
02-285 Warszawa
Poland
00480226680580
00480226680588
e-mail: nuair@nuair.pl