Nutool NAG230 - Amoladora angular

NAG230 - Amoladora angular Nutool - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NAG230 Nutool en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Nutool NAG230 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular
Marca Nutool
Modelo NAG230
Alimentación eléctrica 230 V - 50 Hz
Potencia absorbida 2000 W
Velocidad en vacío 6500 min-1
Diámetro máximo del disco 230 mm
Fijación del disco M14
Peso 4,6 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 93 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA) 104 dB(A)
Nivel de vibración 4,19 m/s2
Funciones principales Esmerilado, corte (con accesorio opcional)
Mantenimiento y limpieza Limpiar regularmente las ranuras de ventilación; mantener las empuñaduras limpias y secas.
Seguridad Usar equipos de protección (gafas, guantes, mascarilla, protectores auditivos); utilizar la cubierta de protección; desconectar antes de cualquier ajuste.
Accesorios incluidos Llave, empuñadura lateral, cubierta de protección
Garantía 2 años
Servicio postventa Contactar al distribuidor o al servicio de atención al cliente de Nutool

Preguntas frecuentes - NAG230 Nutool

¿Cómo instalar el disco de esmerilado?
Desconecte el aparato. Presione el bloqueo del husillo y use la llave para desenroscar la tuerca de sujeción. Coloque el disco en la arandela de fijación, vuelva a colocar la tuerca y apriete a mano, luego con la llave manteniendo el bloqueo.
¿Cómo ajustar la protección del disco?
La protección se puede girar para desviar las chispas. Afloje el tornillo hexagonal, coloque la protección como desee y vuelva a apretar. Asegúrese de que esté bien fijada antes de usar.
¿Cuál es la potencia de esta amoladora angular?
La amoladora Nutool NAG230 tiene una potencia absorbida de 2000 W a 230 V, lo que permite un esmerilado eficaz.
¿Qué tipos de discos puedo usar?
Use discos de esmerilado o corte de diámetro máximo 230 mm con fijación M14. Respete la velocidad máxima indicada en el disco (no supere 6500 rpm).
¿Cómo reemplazar un disco desgastado?
Desconecte el aparato, presione el bloqueo del husillo y use la llave para aflojar la tuerca. Retire el disco viejo, instale el nuevo respetando la orientación (escritura hacia arriba) y apriete la tuerca.
¿Cuál es la duración de la garantía?
La garantía del fabricante es de 2 años a partir de la fecha de compra, sujeto a un uso conforme y presentación del comprobante de compra.
¿Cómo limpiar la amoladora?
Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo o aire comprimido. Limpie las empuñaduras con un paño seco. No use agua ni disolventes.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Use siempre gafas de protección, guantes, una mascarilla antipolvo y protectores auditivos (el nivel de sonido puede superar 85 dB). Use calzado de seguridad antideslizante.
¿Qué hacer en caso de vibraciones excesivas o ruido anormal?
Detenga inmediatamente la amoladora y desconéctela. Verifique que el disco esté correctamente instalado y equilibrado, que el husillo no esté dañado y que la protección esté bien fijada. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (discos, cubiertas, empuñaduras, etc.) están disponibles en distribuidores autorizados de Nutool o en el servicio postventa. Use solo piezas originales por seguridad.

Preguntas de los usuarios sobre NAG230 Nutool

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NAG230 - Nutool y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NAG230 de la marca Nutool.

MANUAL DE USUARIO NAG230 Nutool

(Traducción de las instrucciones originales)

PT Rebarbadora

ES - Los residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) no como residuos domesticos normales. Proceda a reciclarlos tiempoest Installationes adequadas. Consulte a las autoridades locales o alacersea informacion sobre la recogida y reciclaje.

Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a了我的o riguroso proces de garantia de calidad. Se han tenido los mayores dificados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas conditiones. Sin embargo, en el caso bajo probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle该如何可以帮助 o asesorfa, no dude en ponser en contacto con mystro departamento de atencion al cliente. Para mayores informacion del Departamento de atencion al cliente mas cercano, haga referencia a los numerous de telephone al final de este manual.

LA SEGURIDAD ANTETodo

Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauiones de seguridad BASICS para reducir el riesgo de incendio,CHOque elctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instruetiones para comprendir la aplicacion, las limitaciones y los peligos potecionales asociados con this Herramienta.

CERTIFICADO DE GARANTIA

El fabricante garantiza laquina durante un plazo de 2 a lo contar de la date de su compra. esta garantia no cubre las macinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremosequalquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricacion. La garantia no se extender, bajo ningun concepto, al reembolso o pago de daños, directos or indirectos. La garantia tampoco cubre loServe: accesos consumables, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento seran a cuesta del cliente. Cualquier item enviado contra reembolso para su reparacion sera rehusado. Ademas, queda entendido que si laquina fuere modificada deequalquier forma o usada con accesos no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantia sera automatically considerada invalida. El fabricante declinaequalquier responsabilidad con relacion a la responsabilidad civil derivada del abuso de laquina o incumplimiento de las instrucciones de functionamento, ajuste yostenimiento correspondentes. La asistencia bajo la garantia solamente sera admissible si la solicitud se dirija al service posventa apropiado, unto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarde que se encontrar intacto, y que le las instrucciones de functionamento detenidamente antes de uso.

DREECHOS ESTATUTARIOS

Esta garantía complementa y no afecta de forma alguna a sus derechos estatularios.

ELIMINACION DEL PRODUCTO

Cuando hay que eliminar este producto porque ya no se pueda usar mas, o porthers motivos, no se lo可以选择 tratar como deaso normal cotidiano. Para la proteccion de los recursos naturales y para reduir al maximo el possible impacto ambiental nocivo, se debe reciclar o eliminar correctamente el producto, levandolo a un centro local de recogida de deshechos o a toto centro autorizzato. En caso de dudas, consultar el organismo local responsable de recogida y de eliminacion para Obtener la informacion referida a las posibles alternativas de reciclaje y/o de eliminacion.

DATOS ELECTRICOS

IMPORTANT

Este productoiene un enchufe eletrico sellado, compatible con la herramienta y con la alimentacion de corriente del pais del usuario, y compte con los requisitos de las normas internaciones.

Este aparato se debe conectar a una tension de alimentacion igual a la que esta indicada en la plaqueta.

Si el enchufe o el cable de alimentacion estan dañados, se deben reemplazar por un grupo completo identico al original.

Seguir sempre las instrucciones correspondentes al proprio País por lo que se refiere a las conexiones a la alimentacion electrica de red.

Si existen dudas, dirigirse sempre a un electricistarialicido.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes deccionar estaquina es importante leer, comprehender y seguir estas instrucciones con mucha atencion, para garantizar la seguridad del operador y de las personas que lo rodean y para Obtener una vida prolongada y segura de laquina.

  • Se debe'aprender comoutilizar la herrimienta elec.
    limesde empeo y los potecionales peligos que peuvent derivar.
    Conservar estas instrucciones en un lugar seguro para poder
    consultarlas en el futuro.

Evitar los arranques involuntarios -

Desconectar las herrimentas electricas

Controlar siempre que las chavetas y las llaves de regulación estén extraidas de la herramienta electrica antes deponderla en marcha.

Asegurar de que el interruptor está en la posión APAGADO antes de conectar la herramienta electrica a la alimentación de

Asegurarse de que las herramentas electricas esten desconectadas

de la alimentación de red cuando no se utilizes, antes delmenitimiento, de la lubricacion o de la regulacion y cuando se

reemplazan accesos como cuchillas, punas y fresas.

Inspeccionar las partes dañadas

Antes de comenzar a utiliser la herramienta electrica, controlar con atencion los+puntos que siguen,para asegurarde que funciona correctamente y de que trabajo de conformidad con suempleospecifico.

Controlar la correcta alineación de las partes en asegurar de que no estén atascadas, controlar que no haya componentes rotos y que la herramienta electrica está montada correctamente.

Comprobar综合素质 que pueda inflirfuncionamento de la herramienta electrica.

Una proteccion, o cualquier other parte de la herramienta eletrica que estedada,debeser reparado orereplazada dirigiendose a un centro deostenimiento autorizzato,a menosque this manual de instrucciones contengaotraindicacion.

Cualquier interruptor que no funciona correctamente reemplazado en un centro de mantenimiento autorizzato.

No utiliser la herramienta electrica si el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO no enciende y apaga la herramienta electrica.

El polvo producido durante el trabajo con los materiales es nocivo para la salute.

Se recomiendalearuna mascarilla apropiada contraelpolvo.

Durante la realizacion de loseworkos,utilizarsiempre los medios de proteccion personal: gafas contra accidentes, quantes, mascarilla,

proteccion auricular, calzado contra accidentes y a resbalones.

No lllevar ropas o joyas que pendan y recoger el calello largo, para evaporar que poder quedar enganchados en los organos en movimiento

Trabajar siempre sobre bases estables.

Bloquear semprefirmamente con una morsa la pieza que se debetrabajo.

Mantener sempre limpia y ordinada la zona de trabajo.

Maniobrar la herramienta electrica utilizing siempre las dos manos.

NoAbrir ni modificar de tinguna manera la herramenta elcctrica o sus accesos.

No exponer las herramrientas electricas a la lluvia ni utilizeslas en situaciones en las que PODan mojarse o humedecerse. Mantener la zona de trabajo bien iluminada.

No utilize las herramrientas electricas en zonas donde existan un peligro de explosión o de incendio bajo a la puer materiales combustibles, liquidos inflamables, pintura, b. gasolina, etc., gases y polvos inflamables de naturaleza explosiva.

Prestar atencion a los niños y a los animales domesticos

Los niños y los animales domesticos debenmantenerse fauna de la zona de trabajo. Todas las herramrientas electricas mantener fauna del alcance de los niños. Cuando no está en uso, espreferible guardar las herramrientas electricas en un armario o en una habitacion sin humedad y cerrar con llave.

Utilizar la herramienta correcta

Escoger la herramienta apropriada para el tipo de No utiliser una herramienta en trabajo para los que no esté

diseñada. No forzar una herramientalittle para hacer el trabajo de una herramienta para servicios pesos. No utilize las herramientos para finalidades que no estén previstas en su destituteuso.

No forzar la herramenta eletrica

La herrimenta eletrica hara un mejor trabajo, mas seguro y vienientejaru rendimiento si se la utilizes a la velocidad para la que ha sido diseñada.

Realizar siempre un mantenimiento esmerado de las inheglamientes

Mantener aflidas y limpias las herramrientas de corte, para lograr un mejor rendimiento y más seguro.

Seguir las instrucciones de lubricacion y de sustitución de los accesos. Mantener las empañadas secas, limpias y exentes de aceite y de grasa.

debeasegarse de que las rendijas de ventilacion se mantengan
siempre limpias y exentes de polvo. Las rendijas de ventilacion
obstruidas peuvent provocar recalentamento y arruinar el motor. Si se debe emplear esta MQquina para trabajo a una cierta alta,
utilizar un andamio con barandilla y resguardo para pies o una
plataforma torque, para garantizar una estabilitad adecuada.

PROTEGERSE CONTRA LAS DESCARGAS ELECTRICAS

prueiata contacto del cuero con superficies conectadas a tierra o a masa (por exemple, tuberias, radiadores, lavavajillas y neveras).

Cables de alimentación

No dar tirones ni jalar el cable de alimentacion para desenchufarlo de la toma de alimentacion de red.

No desplazar nunca la herramienta electrica asiendola por el cable de alimentacion. Mantener el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, solventes y aristas cortantes. Inspeccionar periodicamente el cable de alimentacion de la herramienta y, s está dañado, hacerlo reemplazar en un service de mantenimiento autorizzato.

Examinar periodically los cables de prolongacion y reemplazarlos si estan dañados.

NO utiliser cables ni bobinas de prolongación de dos conductores para las herramrientas electricas con un recorrodo de tierra. Utilizar siempre un cable o una bobina de prolongación de tres conductores con el cable de masa conectado a tierra.

presentesendlar siempre completeness el cable de prolongacion.

barniPara los cables de prolongacion de hasta 15 metros,utilizar a. conductores de una seccion transversal de 1,5^2 . mara los cables de prolongacion de mas de 15 metros, pero de menos de 40 metros,utilizar conductores de una section transversal de 2,5 mm^2 .Proteger el cable de prolongacion de objetos cortantes, del cas salordexsivo y de la exposicion a la humedad o al agua.

Esta herramipta eletrica cumple con las normas nationales e internaciones y con los requisitos de seguridad. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalriallicado,utilizing piezas de repuestos

trabiginales. Si asi no fuera, podrian provocarse graves peligros para el usuario.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

Nutool NAG230 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS - 1

jAtencion!

Esta amoladora de ángulo no pueda ser realizada para operaciones de cortado.

El dispositivo de proteccion colocado en el disco debe utilizes solo para amolar. Si el usuario necesita utiliser paraURTar,debera comprar por seperado un dispositivo de proteccion paraURTar.

El dispositivo de proteccion paraURTAR no está incluido como entrega estaendar.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS OPERaciones DE AMOLADO

a) Usar solamente temas de muela recomendados para la herramienta electrica y la proteccion española diseñada para la seleccionada.
b) La proteccion debe fjarse firmamente a la herrimenta electrica y colocarse para ofrecer la maxima seguridad possible, de manners que quede la menor parte de muela expuesta en direc tion al operador.
c) Las muelas deben utiliser solamente para los usos recomendados.
d) Utilizar siempre bridas de muelas que no estén dafñas y que sean del時間 y la forma correctos para la muela seleccionada.
e) No utiliser muelas desgastadas de herramientos electr Grandes.

USO SEGULO DE LOS DISCOS ESMERILADO DE LA ESMERILADORA ANGULAR

jAtencion! Por ningun motivo se deben utilizar discos diamantados para esmerilar metales.

  1. Los discos de esmerilado son susceptibles de roturas y, por lo que tanto, se deben utilizar prestando una gran atencion. El uso de discos dañados, montados deforma erronea o gale del peligroso y pueda provocar graves accidentes.

Los discos de esmerilado se deben Manipular y transporte con precaución, y se deben conservar de modo tal que se eviten daños mecánicos y contaminación con substantias que podrjan provocar la deterioración del material aglutinante.

Se deben Respectar todas las informaciones de los discos de esmerilado referidas a las restricciones de uso, las notas de seguridad y除外 adventencias. En caso de dudas con relacion a la correcta eleccion de los discos de esmerilado, se ruega que el

username solicitte informacion a la Empresa fabricante o al proveedor.

Antes de montarlos y antes de cualquier uso, los discos se deben controlar visualmente para asegurar de que no tengan gritas, melladuras, un desgaste excessivo, contaminacion o cualquier(other而导致 que pueda comprometer su seguridad de uso.

Los discos de esmerilado se deben montar Respectando las instrucciones del manual correspondiente. Después de los discos de esmerilado,onianar laquina porreasonable de tiempo y, si se advierte un ruido inusual o una vibración excessiva, se debe apagar inmediamente laquina para localizar la causa.

Todoos resguardos deben estar montadoscorrectamente y bien fijados.La esmeriladora angular no se debe utilizar sin los resguardos.

Se deben落户 todos los dispositivos de proteccion individual

muaropiados para el trabajo que se debe realizar. Entre theseos

dispositivos estan incluidos los guantes adecuados,los auricuales contra el ruido, las gafas de proteccion, las mascaras y el calzado o las botas de trabajo con la punta reforzada con acero.

Utilizar solo los discos de esmerilado adecuados para el trabajo que se debeninger a cabo. El uso de un tipo de disco Incorrecto能把 provocar graves accidentes.

Cuando se utilizes un disco de esmerilado, el ángulo entre el disco se entallemente que se trabaja debe ser de 30 a 40^

Antes de apoyar la esmeriladora angular sobre la mesa de trabajo o en el piso, hay que apagarla y esperar que el disco se haya detenido.

Las esmeriladoras angulares no se deben usar a una alta superiora la de los propios,hombros.

Los discos de esmerilado no se deben utilizar a una velocidad superior a la que está indicada en los mismos.

do dellosdiscosde corte y de esmerilado se debenutilizar en seco.
staeduscese agua es muy peligioso y pueda provocar descargas
ellectricas.

No use discs que Sean mayores que las especialidades; use solamente discos tarados para la amoladora.

La velocidad de rotacion (RPM) indica en el disco deben ser siempre MAYOR que la velocidad de rotacion (RPM) de amoladora.

COMPONENTES Y CONTROLES (ILUSTR.1)

1Amoladora
2Cierre de husillo
3Arandela de refuerzo
4Tuerca de sujeción de disco
5Guarda
6Puntos de asa izquierdo y derechocho
7Activación/Desactivación
8Asa
9Llave de tuercas

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION CONTROLES DA AMOLADORA. (ILUSTR. 2)

Mirando la amoladora desde arriba, el ciere de husillo está situado en el centro de la parte delantera de la caja de engranajes (llustr. 2). Los+puntos de ubicacion del asa (según sea adecuada para operarios zurdos o diestros) estan situados a ambos lados del alojamento de la caja de engranajes gris, en la parte delantera de la amoladora.En la parte delantera del alojamento de la caja de engranajes gris hay una flecha que indica la direction de rotacion del disco. El interruptor de activacion/desactivacion esta situado bajo del agarre manual posterior.Coloque la amoladora sobre la espalda de la misma y localice la guarda de disco ajustable (llustr.3).El husillo impulsor es visible junto con la tuerca de sujeccion del disco y la arandela de disco de refuerzo (consulte la instalacion de discos).

INSTALACION DE LA GUARDA DE DISCO (ILUSTR.4)

NOTA: La guarda de disco debe estar instalada en la amoladora en todo momento durante suutilizacion.

Coloque la guarda de disco en la espiga de montaje de guarda y sujetela aparecido el tornillo de cabeza hueca hexagonal (Ilustr. 4).

INSTALACION DE DISCOS ESMERILADORES (ILUSTR.3Y5)

Asegúrese de que la amoladora está desenchufada del tomacorriente de la red. Coloque la amoladora sobre la espalda de laquia (Ilustr. 3). Localice y apriete el botón de cierra del husillo. Utilizando la grave de tuercas suministrada, inserte los pasadores en los agujeros de la tuerca de sujección del disco. Gire la llave de tuercas en sentido contrario de las agujas del reloj para sostar la tuerca de sujeción. Si la arandela de refuerzo de disco se retira, debenvoltar a colocarse en la posición correcta. La forma correcta de colocararlo en el eje se muestra en (Ilustr. 5).

NOTA: Hay发展模式 de discos realizados para aplicaciones differsentes. Selección el correcto para el trabajo que realizando. Asegúrese de que las superficies planas de la arandela de refuerzo de disco estén colocadas correctamente contra las superficies planas del eje. El disco esmeriladordebe colocarse en la amoladora con el texto hacía arriba.

INSTALACION DE UN NUEVO DISCO (ILUSTR. 6 Y 7)

Coloque el disco sobre el eje, colocándolo sobre la de refuerzo de disco. Puede verse que la arandela Tiene un labio saliente. El agujero del disco debe al diametro del labio saliente, mantenendo el disco centralmente (llustr. 6) Vuelva colocar la tuerca de disco (llustr. 6). Apriete con los dedos hasta que sujeto. Localice y apriete el cierre del husillo y, utilizinga la nave de tuercas suministrada, (llustr. 7) apriete la arandela de sujeccion en sentido de las agujas del reloj hasta que el disco este sujeto firmamente, pero no apriete excessivamente. Abra el husillo y colque la amoladora sobre la espalda de laquia. El asa lateral可以选择 colocarse enequalier bajo de laquina segun si el operario es diestro o zurdo (llustr. 8). Asegürese de que el asa lateral este sujeta pero sin apretar excessivamente.

Conecte la amoladora a un tomacorro de red apropiado. Se aconseja usar un dispositivo de corrente residual. Si tiene algo duda, consulte a un electricista calificado.

PARASUGERIDAPersonAL, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES

Por razones de seguidad, el trabajo con una amoladora debe realizarse siempre en un area de trabajo adecuada y Cuando se esmerila material se generate chispas que poder encender residuos de los alrededores y causar un incendio. Antes deutilizar la amoladora lea todas las instrucciones de seguidad.

ARRANQUE/PARADA Y AJUSTE DE LA POSICION DE LA EMPUNADURA POSTERIOR (FOTO 9)

Este utensilio está provisto de un dispositivo de seguridad puestos en marcha accidentales. Para poder en marcha el utensilio:

9.1) Primero apretar ellittle boton de cierre (sin soltarlo).
9.2) Posteriamente aplar este boton grande para encender maquina.

Hay queURTAR el primer boton,minteras seutilice la amoladora angular.

Soltar el botón grande para apagar laquina.

Es posible girar de 90^ hacla izquierda o la derecha la empuñadura posterior. Tirar hacía atrás el pulsador de bloqueo (9.3) y girar la empuñadura en el sentido que se prefera. Soltar el pulsador de bloqueo cerciorándose de que hayaentrado Completely en su sede.

Si laquina hace un sonido extraño o vibra excessivamente, desactivela inmediamente y desconectela de la fuente de alimentación. Investigue la causa o consulte a un centro de servicios para que le aconseje.

La Ilustr. 10 muestra una operation de esmerilado típica.

NOTA: La guarda ha sido posicionada para que desvie las chispas, protegiendo al operario. Las operaciones de esmerilado deben realizarse con el disco en un ángulo de entre 30^ y 40^ respecto a la pista de trabajo (Ilustr. 11).

Durante la'utilisation del aparato se aconseja comprobar periodically la seguridad de la tuerca de sujeccion del disco, el asa lateral y la guarda del disco.

Tenga presente que el esmerilador de metal pueda causar dañinas particulas de polvo que perjudican el sistema respiratorio y anateja que se obtenga una mascara contra el polvo de un denderfurezceputación.

connospenderja NUNCA el disco esmerilador en ningun tipo de mibotacte, incluyendo el agua. La amoladora es una cortadora en sujeccionSi idelse siguen estas instrucciones se recibira una sacudida el electrificma estai.

La guarda es ajustable para differentestipsode trabajo. La ilustracione 10 muestra la forma en que la guarda ha sido ajustada para desviar las chispas, protegiendo los ojos de los operarios. ciernsldas instrucciones de segudadarpara equipo protector extra.

Mantenga siempre el cable de alimentacion de la red detrás del material que se está esmerilando.
El nivel de intensidad de sonido para el operador puede exceeder 85 dB(A). El operarioDebelearproteccionapropiada para los oidos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
greción 230 V - 50 Hz
Capacidad del motor2000 W
Velocidad sin energia6500 min-1
Tamaño de disco230 mm M 14
Nivel de Presión AcústicaLpA 93 dB(A)
Nivel de Potencia AcústicaLwA 104 dB(A)
Nivel de Vibración4,19 m/s2
Masa4,6 kg

PT

INTRODUÇÃO

Mantenna a area de trabajo bem iluminada.

O disposicao de segunca para travaicos de corte nao está incluido na entrega standard.

AVISOS DE SEGURANCA ESPECIFICOS PARA TRABALHOS POR ABRASAO

A Foto 10 minha的操作 de amolar típica.

lathtentaejmpre os fios elcricos atras da peca de trabajo a ser amolada.

MÁSURI DE SIGURANÇA SPECIALE

Nutool NAG230 - MÁSURI DE SIGURANÇA SPECIALE - 1

Atentie!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Nutool

Modelo : NAG230

Categoría : Amoladora angular