NRHD1100 - Sin categoría Nutool - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NRHD1100 Nutool en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NRHD1100 - Nutool y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NRHD1100 de la marca Nutool.
MANUAL DE USUARIO NRHD1100 Nutool
Martillo perforador (Traducción de las instrucciones originales)
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antesdeaccionarestamáquinaesimportanteleer,comprender yseguirestasinstruccionesconmuchaatención,paragarantizar la seguridad del operador y de las personas que lo rodean y para obtenerunavidaprolongadayseguradelamáquina. Se debe aprender cómo utilizar la herramienta eléctrica, sus límitesdeempleoylospotencialespeligrosquepuedenderivar. Conservar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Evitar los arranques involuntarios – Desconectar las herramientas eléctricas Controlarsiemprequelaschavetasylasllavesderegulaciónestén extraídasdelaherramientaeléctricaantesdeponerlaenmarcha. AsegurarsedequeelinterruptorestéenlaposiciónAPAGADO antesdeconectarlaherramientaeléctricaalaalimentaciónde red. Asegurarse de que las herramientas eléctricas estén desconectadas de la alimentación de red cuando no se utilizan, antes del mantenimiento,delalubricaciónodelaregulaciónycuandose reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas.
IMPORTANTE Esteproductotieneunenchufeeléctricosellado,compatibleconlaherramientayconlaalimentacióndecorrientedelpaísdelusuario, y cumple con los requisitos de las normas internacionales. Esteaparatosedebeconectaraunatensióndealimentaciónigualalaqueestáindicadaenlaplaqueta. Sielenchufeoelcabledealimentaciónestándañados,sedebenreemplazarporungrupocompletoidénticoaloriginal. Seguirsiemprelasinstruccionescorrespondientesalpropiopaísporloqueserefierealasconexionesalaalimentacióneléctricadered. Si existen dudas, dirigirse siempre a un electricista cualificado. INTRODUCCIÓN Graciasporhabercompradoesteproducto,quehasidosometidoanuestrorigurosoprocesodegarantíadecalidad.Sehantenidolos mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presenteunproblema,osipodemosofrecerlecualquierayudaoasesoría,nodudeenponerseencontactoconnuestrodepartamentode atenciónalcliente.Paramayoresinformacionesdeldepartamentodeatenciónalclientemáscercano,hagareferenciaalosnúmerosde teléfono al final de este manual.
LA SEGURIDAD ANTE TODO
Antesdeintentarmanejarestaherramientamecánica,debendetomarsesiemprelassiguientesprecaucionesdeseguridadbásicaspara reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación,laslimitacionesylospeligrospotencialesasociadosconestaherramienta.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Elfabricantegarantizalamáquinaduranteunplazode2añoacontardelafechadesucompra.Estagarantíanocubrelasmáquinas destinadasparaelalquiler.Reemplazaremoscualquierpiezadefectuosadebidoaunfalloodefectodefabricación.Lagarantíanose extenderá,bajoningúnconcepto,alreembolsoopagodedaños,directosoindirectos.Lagarantíatampococubrelosiguiente:accesorios consumibles,abuso,usoparafinesprofesionalesycostesincurridosporeltransporteyembalajedelequipo,queatodomomentoserán acuentadelcliente.Cualquierítemenviadocontrareembolsoparasureparaciónserárehusado.Además,quedaentendidoquesila máquinafueremodificadadecualquierformaousadaconaccesoriosnoautorizadossinelconsentimientodelfabricante,lagarantíaserá automáticamenteconsideradainválida.Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidadconrelaciónalaresponsabilidadcivilderivadadel abusodelamáquinaoincumplimientodelasinstruccionesdefuncionamiento,ajusteymantenimientocorrespondientes.Laasistencia bajolagarantíasolamenteseráadmisiblesilasolicitudsedirijaalservicioposventaapropiado,juntoconeljustificantedecompra.Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo. DERECHOS ESTATUTARIOS Estagarantíacomplementaynoafectadeformaalgunaasusderechosestatutarios.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Cuandohayqueeliminaresteproductoporqueyanosepuedeutilizarmás,oporotrosmotivos,noselopuedetratarcomodesechonormal cotidiano.Paralaproteccióndelosrecursosnaturalesyparareduciralmáximoelposibleimpactoambientalnocivo,sedebereciclaro eliminarcorrectamenteelproducto,llevándoloauncentrolocalderecogidadedeshechosoaotrocentroautorizado.Encasodedudas, consultarelorganismolocalresponsablederecogidaydeeliminaciónparaobtenerlainformaciónreferidaalasposiblesalternativasde reciclajey/odeeliminación. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine25
Inspeccionar las partes dañadas Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben controlarconatenciónlospuntosquesiguen,paraasegurarsede que funcione correctamente y de que trabaje de conformidad con suempleoespecífico. Controlar la correcta alineación de las partes en movimiento, asegurarse de que no estén atascadas, controlar que no haya componentes rotos y que la herramienta eléctrica esté montada correctamente. Comprobar cualquier otra situación que pueda influir en el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Unaprotección,ocualquierotrapartedelaherramientaeléctrica queestédañada,debeserreparadaoreemplazadadirigiéndosea un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual deinstruccionescontengaotraindicación. Cualquier interruptor que no funcione correctamente deberá ser reemplazado en un centro de mantenimiento autorizado. No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO no enciende y apaga la herramienta eléctrica. El polvo producido durante el trabajo con los materiales es nocivo para la salud. Se recomienda llevar una mascarilla apropiada contra el polvo. Durantelarealizacióndelostrabajos,utilizarsiemprelosmediosde protecciónpersonal:gafascontraaccidentes,guantes,mascarilla, protección auricular, calzado contra accidentes y a prueba de resbalones. No llevar ropas o joyas que pendan y recoger el cabello largo, paraevitarquepuedanquedarenganchadosenlosórganosen movimiento Trabajar siempre sobre bases estables. Bloquear siempre firmemente con una morsa la pieza que se debe trabajar. Mantener siempre limpia y ordenada la zona de trabajo. Maniobrar la herramienta eléctrica utilizando siempre las dos manos. No abrir ni modificar de ninguna manera la herramienta eléctrica o sus accesorios. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia ni utilizarlas en situaciones en las que puedan mojarse o humedecerse. Mantener la zona de trabajo bien iluminada. No utilizar las herramientas eléctricas en zonas donde exista un peligro de explosión o de incendio debido a la presencia de materiales combustibles, líquidos inflamables, pintura, barniz, gasolina, etc., gases y polvos inflamables de naturaleza explosiva. Prestar atención a los niños y a los animales domésticos Losniñosylosanimalesdomésticosdebenmantenersefuerade la zona de trabajo. Todas las herramientas eléctricas se deben mantenerfueradelalcancedelosniños.Cuandonoestánenuso, es preferible guardar las herramientas eléctricas en un armario o en unahabitaciónsinhumedadycerrarconllave. Utilizar la herramienta correcta Escoger la herramienta apropiada para el tipo de trabajo. No utilizar una herramienta en trabajos para los que no esté diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar las herramientas para finalidades que no estén previstas en su destino de uso. No forzar la herramienta eléctrica La herramienta eléctrica hará un mejor trabajo, más seguro y aumentarásurendimientosiselautilizaalavelocidadparalaque hasidodiseñada. Realizar siempre un mantenimiento esmerado de las herramientas Mantener afiladas y limpias las herramientas de corte, para lograr unmejorrendimientoymásseguro. Seguir las instrucciones de lubricación y de sustitución de los accesorios.Mantenerlasempuñadurassecas,limpiasyexentas de aceite y de grasa. Asegurarse de que las rendijas de ventilación se mantengan siempre limpias y exentas de polvo. Las rendijas de ventilación obstruidas pueden provocar recalentamiento y arruinar el motor. Sisedebeemplearestamáquinaparatrabajaraunaciertaaltura, utilizar un andamio con barandilla y resguardo para pies o una plataforma torre, para garantizar una estabilidad adecuada.
PROTEGERSE CONTRA LAS DESCARGAS
ELÉCTRICAS Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o a masa(porejemplo,tuberías,radiadores,lavavajillasyneveras). Cables de alimentación Nodartironesnijalarelcabledealimentaciónparadesenchufarlo delatomadealimentacióndered. No desplazar nunca la herramienta eléctrica asiéndola por el cable de alimentación. Mantener el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, solventes y aristas cortantes. Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación de la herramienta y, si estádañado,hacerloreemplazarenunserviciodemantenimiento autorizado. Examinar periódicamente los cables de prolongación y reemplazarlossiestándañados. NOutilizarcablesnibobinasdeprolongacióndedosconductores para las herramientas eléctricas con un recorrido de tierra. Utilizar siempreuncableounabobinadeprolongacióndetresconductores con el cable de masa conectado a tierra. Desenrollarsiemprecompletamenteelcabledeprolongación. Para los cables de prolongación de hasta 15 metros, utilizar conductores de una sección transversal de 1,5 mm
. Para los cablesdeprolongacióndemásde15metros,perodemenosde 40metros,utilizarconductoresdeunaseccióntransversalde2,5
.Protegerelcabledeprolongacióndeobjetoscortantes,del calorexcesivoydelaexposiciónalahumedadoalagua. Esta herramienta eléctrica cumple con las normas nacionales e internacionales y con los requisitos de seguridad. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado, utilizando piezas de repuesto originales. Si así no fuera, podrían provocarse graves peligros para el usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Nofuerceelcinceldemasiadoenlapiezadetrabajo,yaquepodrá tenerproblemasenretirarlo.Esmuchomejorrecortarpequeñas piezasdealbañilería,hormigónoladrillos. Nuncauseuntaladroocincelcomopalanca.Estocausarádaños alamáquinayalabroca. Nointentecambiarlaselección(martillo,cincelynormal)mientras esté en funcionamiento el motor. Esto destruirá los engranajes internos. Noutilizarestamáquinacomunoacessórioparamesclarcimento, pasta o alguno producto que se pueda mesclar. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine26
Alojamiento de escobilla
Interruptordeactivación/desactivación
Llave del portabrocas Antesdeutilizareltaladro,familiaríceseconlasinstruccionesdeseguridadyutilización ¡ADVERTENCIA! Noutiliceelportabrocasde3mandíbulascuandoutilizaelproductoen modo de taladro de martillo o de cincel. El portabrocas auxiliar de 3mandíbulassólodebeinstalarseyutilizarseconbrocasestándares,paralaperforación normal de madera y acero. IMPORTANTE Cuando utilice el producto en modo de taladro de martillo o de cincel durantelargosperíodos,compruebeperiódicamentelosinterruptoresparaasegurarquerealizanlaseleccióncorrecta.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
ASA LATERAL (ILUSTR. 2) Este martillo va equipado con un asa lateral, y para ajustar la posicióndelamismaaflójelagirándolaensentidocontrariodelasagujas del reloj. (Ilustr. 2).Ajuste la posición del asa según si laherramienta va a ser utilizada por una persona diestra o zurda o paraestablecerunaposicióncómodaparautilizareltaladro.Paraapretarel asa,gírelaensentido delasagujasdel relojhastaqueesté suficientemente apretada como para que no se mueva cuando se utiliza la herramienta. ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN (ILUSTR. 3) Esta máquina está equipada con un interruptor de gatillo deactivación/desactivación. Para activar la máquina apriete elinterruptor del gatillo de activación/desactivación (Ilustr. 3). Para apagarlamáquina,dejedepulsardichointerruptor.
INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS DE 3
MANDÍBULAS AUXILIAR (ILUSTR. 4) Aplique una delgada capa de la grasa suministrada (Ilustr. 1) a la espiga del sistema impulsor ranurado (splined drive system) (SDS) instaladoenelportabrocasde3mandíbulasauxiliar.(fig.4).Soporte el taladro en un banco de trabajo. Sujete la gualdera negra (Ilustr. 4) de alrededor del portabrocas SDS y tire de la misma contra la tensión de resorte y hacia el cuerpo del taladro. Inserte el husillo del portabrocas auxiliar en el portabrocas SDS. Empújelo haciadentrohastaquenoteresistencia.Quizásseanecesariogirarel portabrocas auxiliar hasta que el eje caiga completamente y se coloque en su sitio y se enganche con el mecanismo impulsor.Cuandoestésatisfechodequeelportabrocasauxiliarestácolocadocorrectamente, suelte la gualdera negra. Esto debería sujetarel portabrocas auxiliar en posición. El portabrocas auxiliar estácolocado correctamente si no puederetirarse sin tirar hacia atrásla gualdera negra. Si la gualdera negra no vuelve completamente, retire el portabrocas auxiliar y repita el procedimiento descrito. COLOCACIÓN DE BROCAS Y PUNTAS DE CINCEL EN
Para colocar brocas y puntas de cincel en el portabrocas SDS siga el procedimiento de Instalación del portabrocas de 3 mandíbulasauxiliar. No olvide aplicar una delgada capa de grasa a las espigas de las brocas y puntas de cincel. INTERRUPTORES SELECTORES (ILUSTR. 5 A 9) Las ilustraciones siguientes muestran las posiciones correctas de interruptor selector para las tres funciones de taladro.NOTA: Lea estas instrucciones antes de utilizar el martillo, pues se suministran para que el mismo se utilice de una forma segura.El taladro de martillo giratorio puede utilizarse para tres funciones diferentes.1. Perforacióndemaderaymetal(utilizandoelportabrocasde3mandíbulas).
2. Acción de martillo (para perforar mampostería, ladrillos,
hormigónyadoquines).3. Accióndecincel(paracinceladoentreligeroymediano)Las ilustraciones. 5 y 6 muestran la ubicación relativa de los interruptores selectores. Para mayor claridad se incluyen tres dibujos lineales(Ilustr.7a9). ¡ADVERTENCIA! No intentar cambiar la posición de los interruptores selectorescuando el motor está funcionando. De hacerlo, causaría gravesdañosaltaladroyposiblementesedañaríaaloperario. PERFORACIÓN DE MADERA, ACERO Y PLÁSTICO Cuando el taladro se utiliza con el portabrocas de 3 mandíbulasauxiliar para perforar madera, acero y plástico, los interruptoresselectores deben ponerse en las posiciones mostradas en (Ilustr. 7). ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice las funciones siguientes es aconsejable comprobar periódicamentelaposicióndeambosinterruptoresselectores. PERFORACIÓN DE MAMPOSTERÍA, LADRILLOS, HORMIGÓN Y ADOQUINES (ILUSTR. 8) Cuando el taladro se va a utilizar para perforar mampostería, ladrillos,hormigónyadoquines,losinterruptoresselectoresdebenponerse en las posiciones mostradas en (Ilustr. 8). CINCELADO DE MAMPOSTERÍA, LADRILLOS, HORMIGÓN Y ADOQUINES (ILUSTR. 9) Cuandoeltaladrosevaautilizarpararompermampostería,ladrillos,hormigónyadoquines, losinterruptores selectoresdeben ponerseenlasposicionesmostradasen(Ilustr.9). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine27
UTILIZACIÓN DEL PORTABROCAS DE 3
MANDÍBULAS AUXILIAR (ILUSTR. 10 A 12) Seleccione la broca correcta requerido para el trabajo. Abra las mandíbulasdelportabrocasgirandoelanilloexternodelportabrocas(Ilustr. 10) manualmente para permitir que la espiga de la broca se acople en el portabrocas.Aprieteelanilloexternodelportabrocashastaquelasmandíbulasdel portabrocas sujeten la espiga del taladro (fig. 11).Coloque la llave del portabrocas sucesivamente en cada uno de los tres agujeros situados alrededor del cuerpo del portabrocas y apriete gradualmente las mandíbulas del portabrocas en la espiga de labroca (fig. 12). No apriete excesivamente.
UTILIZACIÓN DEL COLECTOR DE DESECHOS
(ILUSTR. 13) Precaución:llevesiemprepuestasgafasdeseguridad,especialmentecuando perfore por encima de su cabeza.El colector de desechos es un molde de goma redondo que tiene una forma que permite instalarlo en una broca y recoger los desechos de perforacióncuandosetaladrantechos,etc.Coloqueelcolectordedesechos sobre la broca, posicione ésta contra la pieza de trabajo y deslice el colector de desechos a lo largo de la broca hasta que esté en contacto con la pieza de trabajo. Cuando la broca penetra en la piezadetrabajo,elcolectordedesechossemoveráalolargodelabrocayrecogerálosdesechos.Vacíefrecuentementeelcolectorde desechos. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el taladro esté aislado de la red eléctrica antes de instalar accesorios o realizar tareas de mantenimiento o ajuste. LUBRICACIÓN DE LA CAJA DE VELOCIDADES (ILUSTR. 14) Serecomiendaquedespuésde50horasutilización,secompruebelagrasa de lacaja develocidades y, si serequiere, añadirgrasahasta nivel correcto utilizando la grasa suministrada. Utilizando la llave de pasadores suministrada, coloque los pasadores en la placa delacubiertadeinspeccióndelacajadevelocidadessituadaenlaparte superior de alojamiento de la caja de velocidades (fig. 14).Afloje girando en sentido contrario de las agujas del reloj.Levantelacubiertadeinspección.Utilicesolamentesuficientegrasapara revestir los engranajes, no llene de grasa la caja de velocidades. Cuando la grasa suministrada haya sido gastada, puede utilizarse una grasa alternativa con alto punto de fusión. Vuelva colocar lacubiertadeinspecciónyapriétela girando en sentido de las agujas del reloj. No apriete excesivamente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NRHD1100
Tensión 230 V ~ 50 Hz Potencia 1100 W Velocidad sin carga 850 min
ManualFacil