Nutool NRHD1100 - Taladro electrico

NRHD1100 - Taladro electrico Nutool - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NRHD1100 Nutool en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Nutool NRHD1100 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro eléctrico con función de martillo y cincel
Marca Nutool
Modelo NRHD1100
Alimentación 230 V ~ 50 Hz, 1100 W
Velocidad sin carga 850 min⁻¹
Frecuencia de percusión 3200 ipm
Nivel de presión sonora (LpA) 92,7 dB(A) (K=3 dB(A))
Nivel de potencia sonora (LwA) 103,7 dB(A) (K=3 dB(A))
Vibración (empuñadura principal) 22,401 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibración (empuñadura auxiliar) 16,843 m/s² (K=1,5 m/s²)
Peso 4,04 kg
Capacidad de perforación (hormigón) 26 mm
Capacidad de perforación (acero) 13 mm
Capacidad de perforación (madera) 40 mm
Tipo de portabrocas SDS (principal) + Portabrocas auxiliar de 3 mordazas
Funciones Perforación, perforación con percusión, cincelado
Accesorios incluidos Cinceles (x2), brocas para mampostería (x3), portabrocas auxiliar, recolector de escombros, llave de apriete, reserva de grasa
Mantenimiento Verificar nivel de grasa de la caja de engranajes cada 50 horas; limpiar las ranuras de ventilación regularmente
Seguridad Empuñadura lateral ajustable, protección contra electrocución (cable de tres conductores con conexión a tierra), parada de emergencia al soltar el interruptor
Garantía Garantía legal completa (detalles en el manual)

Preguntas frecuentes - NRHD1100 Nutool

¿Cómo cambiar entre los modos de perforación, martillo y cincelado?
Detenga siempre el motor antes de cambiar de modo. Use los dos selectores (4 y 8 en el diagrama) siguiendo las posiciones indicadas en las figuras 7 a 9 del manual. Nunca fuerce los selectores cuando el motor esté en marcha, podría dañar el mecanismo.
¿Cómo instalar una broca SDS en el portabrocas?
Aplique una fina capa de grasa en el vástago de la broca. Tire del protector negro del portabrocas SDS hacia atrás, inserte la broca hasta el fondo y suelte el protector. La broca debe estar bien enganchada y no poder retirarse sin volver a tirar del protector.
¿Puedo usar el portabrocas auxiliar de 3 mordazas en modo martillo?
No. El portabrocas auxiliar de 3 mordazas está diseñado solo para perforación normal de madera y acero. No lo use en modo martillo o cincelador, podría dañar la máquina y el portabrocas.
¿Cómo ajustar la empuñadura lateral?
Afloje la empuñadura girándola en sentido antihorario, ajústela a la posición deseada (mano derecha o izquierda), luego apriétela en sentido horario hasta que quede firme.
¿Con qué frecuencia hay que lubricar la caja de engranajes?
Después de 50 horas de uso, verifique el nivel de grasa. Use la llave de gancho suministrada para abrir la tapa de inspección, aplique una fina capa de grasa a los engranajes (no demasiado), luego cierre la tapa.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar antes de usar el taladro?
Use siempre gafas de protección, mascarilla antipolvo, guantes y protección auditiva. Ate el cabello largo, evite ropa holgada. Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia, bien iluminada y fuera del alcance de los niños. Verifique que el cable no esté dañado y use una extensión adecuada (sección mínima 1,5 mm² hasta 15 m).
¿Qué hacer si la broca se queda atascada en la pieza?
Detenga inmediatamente la máquina y desconéctela. No fuerce para retirar la broca. Si es necesario, use un extractor o haga palanca con cuidado sin usar la broca como palanca (podría dañar la máquina).
¿Cómo usar el recolector de escombros?
Deslice el recolector de escombros sobre la broca antes de perforar un techo o una superficie vertical. Coloque la broca sobre la pieza, deslice el recolector hasta el contacto. A medida que perfora, el recolector bajará y recogerá los escombros. Vacíelo regularmente.
El taladro no arranca, ¿qué verificar?
Primero verifique que el enchufe esté conectado y que el cable no esté cortado. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado funcione correctamente. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado (no abra ni repare usted mismo).
¿Qué tipos de brocas puedo usar con este taladro?
Con el portabrocas SDS: brocas SDS para hormigón, cinceles. Con el portabrocas auxiliar de 3 mordazas: brocas de vástago cilíndrico para madera y acero (hasta 13 mm). No mezcle los tipos de portabrocas con las brocas incorrectas.

Preguntas de los usuarios sobre NRHD1100 Nutool

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NRHD1100 - Nutool y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NRHD1100 de la marca Nutool.

MANUAL DE USUARIO NRHD1100 Nutool

Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a了我的o riguroso過程 de garantia de calidad. Se han tenido los mayores problemas para asegurar que liegue a sus manos en perfectas conditiones. Sin embargo, en el caso bajo probable de que se presente un problema, o si meados ofrecerle该如何可以帮助 o asesorfa, no dude en ponser en contacto con mystro departamento de atencion al cliente. Para mayores informacionles del Departamento de atencion al cliente mas cercano, haga referencia a los numerous de telephone al final de este manual.

LA SEGURIDAD ANTETodo

Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauiones de seguridad BASICS para reducir el riesgo de incendio,CHOque elctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instruetiones para comprendir la aplicacion, las limitaciones y los peligos potecionales asociados con this Herramienta.

CERTIFICADO DE GARANTIA

El fabricante garantiza laquina durante un plazo de 2 a lo contar de la date de su compra. esta garantia no cubre las macinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremosequalquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricacion. La garantia no se extender, bajo ningun concepto, al reembolso o pago de daños, directos or indirectos. La garantia tampoco cubre loServe: accesos consumables, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento seran a cuesta del cliente. Cualquier item enviado contra reembolso para su reparacion sera rehusado. Ademas, queda entendido que si laquina fuere modificada deequalquier forma o usada con accesos no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantia sera automatically considerada invalida. El fabricante declinaequalquier responsabilidad con relacion a la responsabilidad civil derivada del abuso de laquina o incumplimiento de las instrucciones de functionamento, ajuste yostenimiento correspondentes. La asistencia bajo la garantia solamente sera admissible si la solicitud se dirija al service posventa apropiado, unto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarde que se encontrar intacto, y que le las instrucciones de functionamento detenidamente antes de uso.

DREECHOS ESTATUTARIOS

Esta garantía complementa y no afecta de forma alguna a sus derechos estatutarios.

ELIMINACION DEL PRODUCTO

Cuando hay que eliminar este producto porque ya no se pueda usar mas, o porthers motivos, no se lo可以选择 tratar como deaso normal cotidiano. Para la proteccion de los recursos naturales y para reduir al maximo el possible impacto ambiental nocivo, se debe reciclar o eliminar correctamente el producto, levandolo a un centro local de recogida de deshechos o a toto centro autorizzato. En caso de dudas, consultar el organismo local responsable de recogida y de eliminacion para Obtener la informacion referida a las posibles alternativas de reciclaje y/o de eliminacion.

DATOS ELECTRICOS

IMPORTANT

Este productoiene un enchufe eletrico sellado, compatible con la herramienta y con la alimentacion de corriente del pais del usuario, y compte con los requisitos de las normas internaciones.

Este aparato se debe conectar a una tension de alimentacion igual a la que esta indicada en la plaqueta.

Si el enchufe o el cable de alimentacion estan dañados, se deben reemplazar por un grupo completo identico al original.

Seguir sempre las instrucciones correspondentes al proprio País por lo que se refiere a las conexiones a la alimentacion electrica de red.

Si existen dudas, dirigirse sempre a un electricistarialicido.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de actionar estaquina es importante leer, comprehender y seguir estas instrucciones con mucha atencion, para garantizar la seguridad del operador y de las personas que lo rodean y para Obtener una vida prolongada y segura de laquina.

Se debe aplender como utiliser la herramienta electrica, limites de empeyo los potecuencias peligros que pueda derivar.

Conservar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.

Evitar los arranques involuntarios -

Desconectar las herramentas electricas

Controlar siempre que las chavetas y las llaves de regulación estén extraidas de la herramienta electrica antes deponderla en marcha.

Asegurar de que el interruptor está en la posicion APAGADO antes de conectar la herramienta electrica a la alimentacion de red.

Asegurar de que las herramrientas electricas esten desconectadas de la alimentacion de red cuando no se utilizes, antes delmenitimiento, de la lubricacion o de la regulacion y cuando sereemplazan accesos como cuchillas, puntas y fresas.

Inspeccionar las partes danadas

Antes de comenzar a utiliser la herramipta electrica, se deben controlar con atencion los+puntos que siguen, para asegurarde que funciona correctamente y de que trabajo de conformidad con su empleo especialico.

Controlar la correcta alineación de las partes en movimie asegurar de que no estén atascadas, controlar que no haya componentes rotos y que la herraminta electrica está montada correctamente.

Comprobar cualquier otra situación que pueda influrir en el funciona de la herramienta electrica.

Una proteccion, o cualquierTHING parte de la herramenta electrica que este dañada,Debe ser reparada or reemplazada dirigiendose a un centro deostenimiento autorizzato,a menos que estemanual de instrucciones contenga other indicacion.

Cualquier interruptor que no funciona correctamente deben reemplazado en un centro de mantenimiento autorizzato.

No utiliser la herramienta electrica si el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO no enciende y apaga la herramienta electrica.

El polvo producido durante el trabajo con los materiales es nocivo para la salute.

Se recomiendalearuna mascarilla apropiada contraelpolvo.
Durante la realizacion de los trabajo,utilizar siempre los medios de
proteccion personal: gafas contra accidentes, guantes,mascarilla,
proteccion auricular, calzado contra accidentes y a prueba
resbalones.

No lllevar ropas o joyas que pendan y recoger el cablo largo, para evaporar que poderan quedar enganchados en los organos en movimiento

Trabajar sempre sobre bases estables.

Bloquear sempre firmamente con una morsa la pieza que se debe travajar.

Mantener sempre limpia y ordinada la zona de trabajo.

Maniobrar la herramienta electrica utilizing siempre las dos manos.

NoAbrir ni modificar de tinguna manera la herramienta elcctrica o sus accesos.

No exponer las herramrientas electricas a la lluvia ni realizas en situaciones en las que PODan mojarse o humedecerse. Mantener la zona de trabajo bien iluminada.

No utiliser las herramrientas electricas en zonas donde existing un peligro de explosión o de incendio debido a la preservestmaterialies combustibles, liquidos inflamables, pintura, barniz, gasolina, etc., gases y polvos inflamables de naturaleza explosiva.

Prestar atencion a los niños y a los animales domesticos

Los niños y los animales domesticos debenmantenerse fauna de la zona de trabajo. Todas las herramentas electricas se deben mantener bajo del alcance de los niños. Cuando no está en uso, espreferbleguardarlasherrimentaseléctricasen unarmario o en una habitación sin humedad y cerrar con llave.

Utilizar la herramenta correcta

Escoger la herramienta apropiada para el tipo de trabajo. No utilizar una herramienta eneworkos para los que no estedeisenada.No forzar una herramienta petite para hacerabajo deuna herramienta para service pesoado.No utilizingas herramentas para finalidades que no esten previstas en sudestino de uso.

No forzar la herramienta eletrica

La herramienta electrica haá un mejor trabajo, más seguro augmentará su rendimiento si se la utilizes a la velocidad para la que ha sido disenada.

Realizar siempre un mantenimiento esmerado de las herramentas

Mantener aflidas y limpias las herramrientas de corte, para lograr un mejor rendimiento y más seguro.

Seguir las instruetiones de lubricacion y de sustitución de los
los, accesos. Mantener las empuñaduras secas, limpias y exentes
de aceite y de grasa.

Asegurar de que las rendijas de ventilacion se mantengan siempre limpias y exentes de polvo. Las rendijas de ventilacion obstruidas peuvent provocar recalentamento y arruinar el motor.

Si se debe emplear estaquina para trabajo a una cierta alta, utilizes un andamio con barandilla y resguardo para pies o una plataforma torre, para garantizar una estabilidad adecuada.

PROTEGERSE CONTRA LAS DESCARGAS ELECTRICAS

Evitar el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra o a masa (por exemple, tuberías, radiadores, lavavajillas y neveras).

Cables de alimentacion

No dar tirones ni jalar el cable de alimentacion para desenchufarlo de la toma de alimentacion de red.

No desplazar nunca la herramienta electrica asiendola por el cable de alimentacion. Mantener el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, solventes y aristas cortantes. Inspeccionar 6 periodically el cable de alimentacion de la herramienta y, si está dañado, hacerlo reemplazar en un service de mantenimiento autorizzato.

Examinar periodically los cables de prolongacion y reemplazarlos si estan dañados.

NO utiliser cables ni bobinas de prolongación de dos conductores para las ferramentas electricas con un recorro de tierra. Utilizar siempre un cable o una bobina de prolongación de tres conductores con el cable de masa conectado a tierra.

Desenrollar siempre Completely el cable de prolongacion.

Para los cables de prolongacion de hasta 15 metros, utilizing conductores de una seccion transversal de 1.5. Rama los cables de prolongacion de mas de 15 metros, pero de menos de 40 metros, utilizing conductores de una seccion transversal de 2.5 mm^2 . Proteger el cable de prolongacion de objetos cortantes, del calor excessivo y de la exposacion a la humedad o al agua.

de Estaherramienta elctrica cumple con las normas nacionales e internaciones y con los requisitos de seguidad. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalrialificado,utilizando piezas de repuestos originales.Si asin no fuera,podrian provocarse graves peligos para el usuario.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

No fuerce el cincel demasiado en la pieza de trabajo, ya que podra tener problemas en retirarlo. Es muito melhor recortar algumas piezas de albañilería, hormigón o ladrillos.

Nunca use un taladro o ciñel como palanca. Esto causará daños en laquina y a la BROCA.

No intenteCambiar la seleccion (martillo, cincel y normal),minteras este enfuncionamento el motor.esto destruira los engranajes internos.

No utilizar estaquina con uno accesario para mesclar cimento, pasta o alcuno producto que se pueda masclar.

COMPONENTES Y CONTROLES (ILUSTR. 1)

1Motor9Punto de engrase
2Asa lateral10Alojamento de escobilla
3Portabocas SDS (Spline Drive System)112 cinceles
4Interruptor selector123 rocas de mamposteria
5Interruptor de activación/desactivación13Portabocas auxiliar
6Asa14Colector de polvo
7Llave15Tubo de-grasa
8Interruptor selector16Llave del portabocas

Antes de utiliser el taladro, familiarcse con las instrucciones de seguidad y uso.

IADVERTENCIA!

No utilise el portabocas de 3 mandibulas cuando utilizes el producto en modo de taladro de martillo o de cincel. El portabocas auxiliar de 3 mandibulas solo deben instalarse y utiliser con brocas estandares, para la perforación normal de madera y acero.

IMPORTANT

Cuando utilise el producto en modo de taladro de martillo o de cincel durante largos periodos, compruebe periodicamente los interruptores para asegurar que realizan la seleccion correcta.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Este martillo va equipado con un asa lateral, y paraajsar la posicion de la misma aflójela girandola en sentido contrario de las agujas del reoj. (Iustr. 2). Ajuste la posicion del asa segun herremiante va a ser realizada por una persona diestra o zurda o para establecer una posicion comoda para utiliser el taladro. Para aprear el asa, grela en sentido de las agujas del reoj hasta que este suficientemente apltada como para que no se mueva cuando se utilizes la Herramienta.

ACTIVACION Y DESACTIVACION (ILUSTR. 3)

Estaquina está equipada con un interruptor de gatillo de activacion/desactivacion. Para activar laquina apriete el interruptor del gatillo de activacion/desactivacion (Ilustr. 3). Para apagar laquina, deje de pulsaricho interruptor.

INSTALACION DEL PORTABROCAS DE 3 MANDIBULAS AUXILIAR (ILUSTR.4)

Aplique una delgada capa de la grasa suministrada (Iustr. 1) a la espiga delsystema impulsor ranurado (splined drive system) (SDS) instalado en el portabocas de 3 mandibulas auxiliar. (fig.4).

Soporte el taladro en un banco de trabajo. Sujete la gualdera negra (Ilistr. 4) de alrededor del portabocas SDS y tire de la mesma contra la tension de resorte y hacel el cuerpo del taladro. Inserte el husillo del portabocas auxiliar en el portabocas SDS. Empujelo hacía bajo hasta que note resistencia. Quizás sea necessario girar el portabocas auxiliar hasta que el eje caiga Completely y se coloque en su situó y se enganche con el mecanismo impulsor.

Cuando esté satisfeito de que el portabracas auxiliar está colocado correctamente, suele la gualdera negra. Esto deberia sujetan el portabracas auxiliar en posicio. El portabracas auxiliar es colocado correctamente si no pueda retirarse sin tiraracia la gualdera negra. Si la gualdera negra no vuelve Completely, retire el portabracas auxiliar y repita el procedimiento descrito.

COLOCACION DE BROCAS Y PUNTAS DE CINCEL EN EL PORTABROCAS SDS

Para colocar brocas y puntas de cincel en el portabrocas SDS siga el procedimiento de Instalacion del portabrocas de 3 mandibulas auxiliar. No olvide aplicar una delgada capa de grasa a las espigas de las brocas y puntas de cincel.

INTERRUPTORES SELECTORES (ILUSTR.5 A 9)

Las ilustraciones siguientes muestran las posiciones correctas de interruptor selector para las tresmericanos de taladro.

NOTA: Lea estas instrucciones antes de utiliser el martillo, puis se suministran para que el本身就是 de una forma segura. El taladro de martillo giratorio pueda usar para tres sistemas differentes.

  1. Perforación de madera y metal (utilizando el portabocas de 3 mandibulas).
  2. Acción de martillo (para perforar mampostería, ladrillos, hormigón y adoquines).

3! Accion de cincel (para cincelado entre ligero y mediano) Las ilustraciones. 5 y 6 muestran la ubicacion relativa de los interruptores selectores. Para mayor claridad se incluyen tres dibujos lineales (Iustr. 7 a 9).

JADVERTENCIA!

No intentarizar la posicón de los interruptores selectores, cuando el motor está的功能。De hacerlo, causaría graves.
daños al taladro y posiblemente se dañaría al operario.

PERFORACION DE MADERA, ACERO Y PLASTICO

Cuando el taladro se utilizes con el portabocas de 3 mandibulas auxiliar para perforar madera, acero y plástico, los interruptores selectores deben ponerse en las posicionesmostatadas en (Iustr. 7).

JADVERTENCIA!

Cuando utilise lasmericanas, es aconsejable comprobar periodically la posicion deamins interruptores selectores.

PERFORACION DE MAMPOSTERIA, LADRILLOS, HORMIGON Y ADOQUINES (ILUSTR. 8)

Cuando el taladro se va a utiliser para perforar mampostería, ladrillos, hormigon y adoquines, los interruptores selectores deben ponserse en las posicionesmostatadas en (Ilustr. 8).

CINCELADO DE MAMPOSTERIA, LADRILLOS, HORMIGON Y ADOQUINES (ILUSTR. 9)

stá cuando el taladro se va a utiliser para romper mampostería, ladrillos, atremigón y adoquines, los interruptores selectores deben ponser en las posicionesmostatadas en (Ilustr. 9).

UTILIZACION DEL PORTABROCAS DE 3 MANDIBULAS AUXILIAR (ILUSTR. 10 A 12)

Selección la broca correcta requiredo para el trabajo. Abra las mandibulas del portabocas girando el anillo externo del portabocas (Iustr. 10)manualmente para permitir que la espiga de la broca se acople en el portabocas.

Apriete el anillo externo del portabocas hasta que las mandibulas del portabocas sujeten la espiga del taladro (fig. 11).

Coloque la llave del portabrocas sucesivamente en cada uno de los tres agujeros situados alrededor del cuerpo del portabrocas y apriete gradualmente las mandibulas del portabrocas en la espiga broca (fig. 12). No apriete excessivement.

UTILIZACION DEL COLECTOR DE DESECHOS (ILUSTR.13)

Precaución: lleve siempre puestos gafas de seguidad, especially.
cuando perfo por encima de su cabeza.

El conductor de desechos es un molde de goma redondo que tiene una forma que permite instalarlo en una broca y recoger los desechos de perforación cuando se taladran techos, etc. Coloque el conductor de desechos sobre la broca, posicione esta contra la pieza de trabajo y deslice el conductor de desechos a lo长大o de la broca hasta que esté en contacto con la pieza de trabajo. Cuando la broca penetr en la pieza de trabajo, el conductor de desechos se moverá a lo长大o de la broca y recogerá los desechos. Vacia frecmente el conductor de desechos.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

Asegürese de que el taladro está aisrado de la red electrónica antes de instalar accesorios o realizarareas de mantenimiento o ajuste.

LUBRICACION DE LA CAJA DE VELOCIDADES (ILUSTR.14)

Se recomienda que"Afteres de 50 horas realizacion, se compruebe delalgrasa de la caja de velocidades y, si se requires, añadir grasa hasta nivel correcto utilizing la grasa suministrada. Utilizando la llave de pasadores suministrada, colque los pasadores en la plac de la cubierta de inspections de la caja de velocidades situada en la parte superior de alojamento de la caja de velocidades (fig. 14). Afloje girando en sentido contrario de las agujas del reloj.

Levante la cubierta de inspections. Utilice solamente suficiente grasa para revertir los engranajes, no llene de grasa la caja de velocidades. Cuando la grasa suministrada haya sido gastada,可以更好利用率 a una grasa alternatively con alto punto de fusión. Vuelva colocar la cubierta de inspections y apriete la girando en sentido de las agujas del reloj. No apriete excessivamente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NRHD1100
Tensión 230 V ~ 50 Hz
Potencia 1100 W
Velocidad sinonga 850 min-1
Impacto nominal 3200 ipm
Nivel de Presión Acústica LpA 92.7 dB(A) - K=3 dB(A)
Nivel de Potencia Acústica LwA 103.7 dB(A) - K=3 dB(A)
Nivel de Vibración (K=1,5 m/s2)Manija principal: 22,401 m/s2 Manija auxiliar: 16,843 m/s2
Masa4.04 kg
Capacidades máimas de perforación:
Hormigón26 mm
Acero13 mm
Madera40 mm

PT

INTRODUÇÃO

INSTRUÇOES DE OPERACION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Nutool

Modelo : NRHD1100

Categoría : Taladro electrico