NRHD1100 - Não categorizado Nutool - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho NRHD1100 Nutool em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Nutool NRHD1100 - page 28
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Nutool

Modelo : NRHD1100

Categoria : Não categorizado

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NRHD1100 - Nutool e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NRHD1100 da marca Nutool.

MANUAL DE UTILIZADOR NRHD1100 Nutool

Martelo Electropneumático (Tradução das instruções originais)

Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO

INSTRUÇÕES GERAIS DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES Antes de accionar esta máquina, é importante ler, compreender e seguir estas instruções com muita atenção, para garantir a segurança do operador e dos circunstantes, assim como para garantirumalongaeseguravidadamáquina. Aprenda como usar a ferramenta eléctrica, os seus limites de utilização e os riscos potenciais que podem derivar. Guarde estas instruções num local seguro para consulta futura. Evite activações involuntárias – Desligue as ferramentas eléctricas Controle sempre se as chavetas e as chaves de regulação estão removidas do aparelho antes de o ligar. Certifique-sedequeointerruptorestejanaposiçãoDESLIGADO antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. Certifique-sedequeasferramentaseléctricasestejamdesligadas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da manutenção,lubrificaçãoouregulaçãoequandosãosubstituídos acessórioscomolâminas,pontasefresas.

IMPORTANTE Esteprodutoestáequipadocomumafichaeléctricavedadacompatívelcomaferramentaeaalimentaçãodecorrentedoseupaís, satisfazendo também os requisitos das normas internacionais. Este aparelho deve ser conectado a uma tensão de alimentação igual à indicada na placa dos dados. Se a ficha ou o cabo de alimentação estiveremdanificados,devemsersubstituídosporumgrupocompletoidênticoaooriginal. Seguirsempreasdisposiçõesatinentesaoseupaísemmatériadeconexõesàalimentaçãoeléctricaderede. Em caso de dúvida, chame sempre um electricista qualificado. INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado paragarantirquerecebaesteprodutoemperfeitacondição.Noentanto,naeventualidadepoucoprovável,deencontraralgumproblema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Paraobterospormenoresdodepartamentodeatendimentoaoclientemaispróximo,consulteosnúmerosdetelefonequeseencontram no verso deste manual.

PRIMEIRO A SEGURANÇA

Antesdefazerfuncionarestaferramentaeléctrica,asseguintesprecauçõesbásicasdesegurançadevemsercumpridasparareduziro risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Ofabricanteofereceaestamáquina,umagarantiaporumperíododedoisapartirdadatadecompra.Estagarantianãocobremáquinas quesãodestinadasaoaluguer.Nóssubstituiremosquaisquerpeçasdefeituosascujoproblemasejadevidoafalhaoudefeitodefabricação. Sob nenhuma circunstância, a garantia não se estende ao pagamento ou reembolso sobre danos, sejam estes directos ou indirectos. Além disso,estagarantianãocobreosseguintespontos:acessóriosconsumíveis,usoindevido,utilizaçãoparapropósitosprofissionaisecustos incorridosparatransporteeembalagemdoequipamento,queserádaresponsabilidadedocliente.Qualquerpeça,comsolicitaçãopara serretiradaparaconsertar,serárecusada.Alémdisso,seamáquinaestivermodificadadequalquermodoouutilizadacomacessórios nãoautorizadossemoconsentimentodofabricante,agarantiaseráautomaticamenteconsideradainválida.Ofabricanterecusaqualquer obrigaçãorelativamenteàresponsabilidadecivilquesurgirdautilizaçãoincorrectadestamáquinaoudafalhadecumprircomasinstruções relevantessobreaoperação,regulaçãooumanutenção.Aassistênciaaoabrigodestagarantiaseráaceitesóseasolicitaçãoforenviada aoServiço aprovado depós-vendajuntamente com aprova de compra.Assim quecomprar o produto, recomendamosque verifique ecertifique-separaqueoprodutoestejaintactoequetenhalidoasinstruçõesdeoperaçãocombastantecuidadoantesdeutilizara máquina. DIREITOS LEGAIS Esta garantia é oferecida adicionalmente e não afecta os seus Direitos Legais.

ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

Quandoesteprodutotiverdesereliminado,pornãosermaisutilizávelouporoutrosmotivos,nãopoderásertratadocomoonormallixo quotidiano.Paraasalvaguardadosrecursosnaturaiseparaconteraomáximopossívelimpactosambientaisperigosos,providenciara reciclagemouaeliminaçãocorrectadoproduto,levando-oaocentroderecolhadelixolocalouaumoutrocentroautorizado.Emcasode dúvidas,consultaraadministraçãolocalresponsávelpelarecolhaeaeliminação,paraobterinformaçõessobreasalternativaspossíveis referentes à reciclagem e/ou eliminação. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine29

Ispeccione as partes danificadas Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em conformidadecomoseuusoespecífico. Controle o alinhamento correcto das peças em movimento, certifique-sedequenãoestejamencravadas,controlesenãohá componentespartidoseseaferramentaeléctricaestámontada correctamente. Verifique qualquer outra condição que possa influir no funcionamento da ferramenta. Uma protecção, ou qualquer outra peça da ferramenta que esteja danificada, deve ser reparada ou substituída por um centro de manutenção autorizado, a menos que não haja indicações diferentes neste manual de instruções. Qualquer interruptor que não funciona correctamente deve ser substituídoporumcentrodemanutençãoautorizado. Não utilizar a ferramenta se o interruptor de LIGADO/DESLIGADO não liga nem desliga o aparelho. Opóproduzidoduranteotrabalhodemateriaisénocivoàsaúde. Recomenda-seousodeumamáscaraapropriadacontrapó. Durante a execução de trabalhos, utilizar sempre os meios de protecção individuais: óculos de protecção, luvas, máscara, protector auricular, sapatos de protecção e antiderrapantes. Não use roupas ou jóias esvoaçantes e prenda os cabelos longos para evitar que possam ficar enroscados em órgãos em movimento. Trabalhesempresobresuperfíciesestáveis. Trave sempre a peça a trabalhar num torno. Mantenhasemprelimpaeemordemaáreadetrabalho. Manobre a ferramenta usando sempre ambas as mãos. Não abra ou modifique, de forma alguma, o aparelho ou os seus acessórios. Não exponha os aparelhos à chuva, nem os use em situações em que possam se molhar ou ficar húmidos. Mantenhaaáreadetrabalhobemiluminada. Não utilize as ferramentas eléctricas nas áreas onde exista o perigodeexplosãooudeincêndiodevidoamateriaiscombustíveis, líquidos inflamáveis, tinta, verniz, gasolina, etc., gases e pós inflamáveisdenaturezaexplosiva. Preste atenção em crianças e animais domésticos As crianças e os animais domésticos devem ser mantidos fora da áreadetrabalho. Todas as ferramentas eléctricas devem ser mantidas fora do alcance dascrianças.Quandonãoestiveremuso,épreferívelguardara ferramenta num armário ou num local seco e fechado à chave. Utilize a ferramenta correcta Escolha a ferramenta apropriada para o tipo de trabalho. Não utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas para fins para os quais não foram destinadas. Não force a ferramenta eléctrica A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi projectada Execute sempre uma manutenção cuidadosa das ferramentas Mantenha afiados e limpos os instrumentos de corte para obter os rendimentos melhores e mais seguros. Sigaasinstruçõesdelubrificaçãoesubstituiçãodosacessórios. Mantenhaoscabossecos,limposesemóleooumassa. Certifique-sedequeas aberturasdeventilaçãoestejam sempre mantidaslimpasesempó.Asaberturasdeventilaçãoobstruídas podemcausarosobreaquecimentoedomotordanificando-o. Seestamáquinativerdeserutilizadaparatrabalhosaumacerta altura, deve ser utilizado um andaime provido de parapeito e estrado ou uma plataforma de torre, de maneira a garantir uma estabilidade adequada.

PROTECÇÃO CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS

Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou a massa (por exemplo, tubagens, radiadores, máquinas de lavar loiçasefrigoríficos). Cabos de alimentação Não dar sacões ou puxar o cabo de alimentação para o tirar da tomada de alimentação de rede. Nuncatransporteaferramentaeléctricasegurando-apelocabode alimentação. Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor,óleo,solventeseesquinascortantes. Inspeccione periodicamente o cabo de alimentação da ferramenta e,sedanificado,mande-osubstituirporumserviçodemanutenção autorizado. Examineperiodicamenteoscabosdeextensãoesubstitua-osse danificados. NÃO utilize cabos ou bobinas de extensão de dois condutores para as ferramentas com um percurso de terra. Utilize sempre um cabo ou bobina de extensão de três condutores com o fio terra ligado à terra. Desenrolar sempre completamente o cabo de extensão, quando usado. Para os cabos de extensão até a 15 metros, utilize condutores de secção transversal de 1,5 mm

. Para os cabos de extensão acima de 15 metros, mas abaixo de 40 metros, utilizar condutores de secção transversal de 2,5 mm

Proteja o cabo de extensão dos objectos afiados, calor excessivo e daexposiçãoàhumidadeouàágua. Esta ferramenta eléctrica satisfaz as normas nacionais e internacionais e os requisitos de segurança. As reparações devem ser executadas somente por pessoal qualificado, utilizando peças sobresselentes originais. Se isto não for feito, o utilizador pode correr sério perigo. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA Nãoforcedemaisocinzelparadentrodapeçadetrabalhoouterá problemasemremovê-lo.Émuitomelhorremoverempequenos pedaços quando trabalhar em alvenaria, betão ou tijolo. Nuncauseberbequimoucinzelcomoalavancapoisirádanificar amáquinaeabroca. Não tente mudar a selecção (martelo, cinzel e normal) enquanto omotorestiverafuncionar.Sefizerisso,irádestruiromecanismo interno. Nãouseesteprodutocomnenhumtipodeacessórioparamisturar cimento,cimentocola,massasououtrotipodeprodutospossíveis de se misturar. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine30

Chave do mandril Primeiramente, fique familiarizado com as instruções de operação e de segurança antes de utilizar este martelo. ATENÇÃO! Não use o mandril auxiliar de 3 garras quando utilizar o produto no modo Perfuração a Martelo ou Cinzel. O mandril auxiliar de 3 garras sódeveserinstaladoeusadocombrocasstandardparaperfuração normal em madeira ou aço. IMPORTANTE Quando usar o produto no modo Perfuração a Martelo ou Cinzel por períodos prolongados, verifique, de vez em quando, se os interruptores estão em selecção correcta.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CABO LATERAL (FOTO 2) Este martelo vem com um cabo lateral instalado. Para regular a posição do cabo lateral, desaperte o cabo girando-o no sentido contrário dos ponteiros de relógio (Foto 2). Regule a posição do cabo para atender a ambos, tanto a uma pessoa canhota como ao destro nasoperações e para obter uma posição confortável para utilizar o Martelo. Para prender o cabo, vire no sentido dos ponteiros derelógio até ficar suficientemente apertado a fim de evitar que se mova enquanto utilizar. LIGA ON E DESLIGA OFF (FOTO 3) EstamáquinavemcomuminterruptordegatilhonormalOn/Off.Para iniciaramáquina,aperteointerruptordegatilhoON/OFF(Foto3). Parapararamáquina,solteointerruptordegatilhoON/OFF. INSTALAÇÃO DO MANDRIL AUXILIAR DE 3 GARRAS Aplicação da massa fornecida (Foto 1). Aplique uma camada fina de massa na haste do sistema de accionamento acanalado (SDS) instalado no mandril auxiliar de 3 garras. (fig 4). Apoie o martelo sobre uma bancada de trabalho. Pegue o ovém preto(Foto4),naalturadomandrilSDSepuxeparatráscontraa tensão de mola na direcção do corpo do martelo. Insira o eixo do mandril auxiliar no mandril SDS. Empurre para dentro até sentir uma resistência. Pode precisar de girar o mandril auxiliar até o eixo cair completamente no lugar e engatar com o mecanismo accionador. Quando estiver satisfeito que o mandril auxiliar esteja correctamentelocalizado,solteoovémpreto-issodeverátravaro mandrilauxiliaremposição.Omandrilauxiliarestarácorrectamente localizado se não puder removê-lo sem encolher o ovém preto. Se o ovém preto não retornar completamente, remova o mandril auxiliar e repita o procedimento acima. INSTALAÇÃO DAS BROCAS DE SDS E DE CINZEL Para instalar as brocas de SDS e de cinzel no mandril SDS, siga o procedimento de Instalação do mandril auxiliar de 3 garras. Não se esqueça de aplicar uma camada fina de massa na haste da broca de cinzel e de perfuração. INTERRUPTORES SELECTORES (FOTOS 5 A 9) As seguintes ilustrações mostram as posições correctas do interruptor selector para as três funções de perfuração. NOTA: Leia estas instruções antes de utilizar o martelo. Elas são fornecidas para obter uma operação segura do martelo. O Martelo pode ser utilizado para três funções diferentes:

1. Perfuração em madeira e metal (usando o mandril auxiliar de 3

2. Acção de martelo (para perfuração em alvenaria, tijolos, betão e

3. Acção de cinzel (para trabalhos de cinzelar leves e médios)

As Fotos 5 e 6 mostram a localização relativa dos interruptores selectores. Para melhor esclarecimento, três desenhos (Fotos 7 a 9)estãoincluídos. ATENÇÃO! Não tente mudar a posição dos interruptores selectores quando o motor estiver a funcionar. Se nãoobedecerestanota,poderácausar sériosdanosaomarteloepossívelferimentoaooperador. PERFURAÇÃO EM MADEIRA, METAL E PLÁSTICO Quando utilizar o martelo com o mandril auxiliar de 3 garras para perfuraremmadeira,metaleplástico,osinterruptoresselectores devem estar regulados nas posições indicadas na (Foto 7). ATENÇÃO! Quando utilizar as seguintes funções,aconselha-severificar,devez em quando, a posição de ambos os interruptores selectores. PERFURAÇÃO EM ALVENARIA, TIJOLOS, BETÃO E BLOCOS (FOTO 8) Quando utilizar o martelo para perfurar em alvenaria, tijolos, betão e blocos, os interruptores selectores devem estar regulados nas posições indicadas. (Foto 8). TRABALHOS DE CINZELAR EM ALVENARIA, TIJOLOS, BETÃO E BLOCOS (FOTO 9) Quando utilizar o martelo para talhar em alvenaria, tijolos, betão e blocos, os interruptores selectores devem ser regulados nas posiçõesindicadasna(Foto9). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine31

UTILIZAÇÃO DO MANDRIL AUXILIAR DE 3 GARRAS (FOTOS 10 A12) Seleccione a broca correcta para o trabalhado a ser executado. Abra as garras do mandril, girando-se o anel externo do mandril (Foto10) com a mão, para fazer com que a haste do martelo se acomode no mandril. Aperte o anel externo do mandril com a mão, até as garras do mandril prender a haste do martelo (fig 11).Coloque a chave do mandril, sucessivamente, em cada um dos três furos localizados em volta do corpo do mandril e gradualmente aperte as garras do mandril na haste da broca de martelo (fig 12). Não aperte demais. UTILIZAÇÃO DO COLECTOR DE DETRITOS (FOTO 13) Aviso:Usesempreóculosdesegurança,especialmentequandoforpara executar trabalhos de perfuração em alturas acima da cabeça. O colector de detritos é um molde de borracha de forma arredondada para ser instalado numa broca de martelo para conter os detritos de perfuração, quando perfurar em tectos, etc. Coloque o colector de detritos sobre a broca de martelo e posicione a broca na peça de trabalho. Deslize o colector de detritos ao longo da broca de martelo até tocar a peça de trabalho. Assim que o martelo atingir a peça detrabalho,ocolectordedetritodeslocaráparabaixoabrocadeperfuraçãoecolectaráosdetritosdeperfuração.Esvaziesempreocolector de detritos. MANUTENÇÃO AVISO: Assegure para que o martelo esteja desligado da tomada eléctrica antesdeinstalarosacessórios,fazeramanutençãoeregulação. LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO (FOTO 14) Recomenda-se que após 50 horas de utilização, a caixa de transmissãosejainspeccionada.Sefornecessário,amassadeveser preenchida, usando a massa fornecida. Com a chave inglesa «Pin» fornecida, coloque os pinos nos recortes dentados da chapa de cobertura para inspecção da caixa de transmissão, localizados no topodoinvólucrodacaixadetransmissão(fig14).Desapertenosentidocontráriodosponteirosderelógio. Levanteacoberturaparainspecção.Usesuficientemassasóparacobrir as engrenagens. Não encha demais a caixa de transmissão com a massa. Quando consumir toda a massa fornecida, uma massa alternativa de alto ponto de fusão poderá ser empregada.Instale novamente a cobertura para inspecção e aperte no sentido dosponteirosderelógio.Não aperte demais.

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA NRHD1100

Voltagem 230 V ~ 50 Hz Potência 1100 W Velocidade sem carga 850 min

Taxa de impacto calculado 3200 ipm NíveldaPressãodeSom LpA92.7dB(A)-K=3dB(A) NíveldaEnergiadeSom LwA103.7dB(A)-K=3dB(A) NíveldeVibração(K=1,5m/s

Massa 4.04 kg Capacidadesmáximasdeperfuração: Betão 26 mm Aço 13 mm Madeira 40 mm Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine32