NRHD1100 - Elektrobohrmaschine Nutool - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NRHD1100 Nutool als PDF.
| Produkttyp | Elektrische Bohrmaschine mit Hammer- und Meißelfunktion |
| Marke | Nutool |
| Modell | NRHD1100 |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz, 1100 W |
| Leerlaufdrehzahl | 850 min⁻¹ |
| Schlagfrequenz | 3200 ipm |
| Schalldruckpegel (LpA) | 92,7 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Schallleistungspegel (LwA) | 103,7 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Vibration (Haupthandgriff) | 22,401 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibration (Zusatzhandgriff) | 16,843 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Gewicht | 4,04 kg |
| Bohrfähigkeit (Beton) | 26 mm |
| Bohrfähigkeit (Stahl) | 13 mm |
| Bohrfähigkeit (Holz) | 40 mm |
| Bohrfuttertyp | SDS (Haupt) + Zusatzbohrfutter 3 Backen |
| Funktionen | Bohren, Schlagbohren, Meißeln |
| Mitgeliefertes Zubehör | Meißel (x2), Steinbohrer (x3), Zusatzbohrfutter, Staubauffangbehälter, Spannschlüssel, Fettreserve |
| Wartung | Füllstand des Getriebefetts alle 50 Stunden prüfen; Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen |
| Sicherheit | Verstellbarer Seitenhandgriff, Schutz vor Stromschlägen (Dreileiterkabel mit Erdung), Not-Aus durch Loslassen des Schalters |
| Garantie | Vollständige gesetzliche Garantie (Einzelheiten in der Anleitung) |
Häufig gestellte Fragen - NRHD1100 Nutool
Benutzerfragen zu NRHD1100 Nutool
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrobohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NRHD1100 - Nutool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NRHD1100 von der Marke Nutool.
BEDIENUNGSANLEITUNG NRHD1100 Nutool
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Produkt entschieden haben, dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Mochlgest getan, damit ces des Gerat Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie dennoch ein Problem haben sollenn, halten wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverstandlich fremse. Bite zogern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über ihre ortliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieseres Handbuchs.
ZU IHRER SICHERHEIT
Bevor Sie这点 Elektrowerkzeug in Betriebnehmen, sollenn Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig, dass Sie diese Anleitung lessen, um den Verwendungszweck这点 Werkzeugs, seine Grenzen und die mit thisem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
GARANTIEBESCHEINIGUNG
Der Hersteller gibt auf这点 Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. These Garantie gilt nicht für zum Verleih bestimmer Geräte. Bei Garantie gehalten wir uns entweder, die technisch, Sicherheitstechnisch und Funktionell einwandfrei Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. These Garantie schlieft unter keinen Umständen die Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. These Garantie bezieht sich auch nicht auf Betriebsmittel, Zweckentfremdung, den Einsatz für gewerbliche Zwecke sowie die Verpackungs- und Transportkosten, die in jedem Fall zulasten des Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme eingeschiedten Geräten wird die Annahme verweigert. Wir freißen insbesondere daraufhin, dass diese Garantie automatisch erlischt wenn das Gerät in irgendener Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung des Herstellers mit nicht zugelassenen Zubehör betrieben wird. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf Grund einer Zweckentfremdung des Geräts bzw. der Nichtbeachtung der relevanten Betriebs-, Einstellungen- und Wartungsanleitung entstehen. These Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn die Aufforderung zur Garantieleistung zusammen mit dem Kaufbeleg an die Verkaufstelle gerichtet wird. Wir empfehlen, dass Sie sich gleich nach dem Kauf vom ordnungsgemäßen Zustand des Geräts überzeugen und die Bedienungsanleitung sorgfällig durchlesen, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
GESETZLICHE RECHTE
These Garantiebestimmung gelt zusätzlich zu ihren gesetzlichen Rechten und beeinträchtigt diese in keiner Weise.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Wenn dieses Produkt nicht mehr brauchbar ist oder aus anderen Gründen beseitigt werden muss, daß es nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Zum Schutz der natürlichen Ressourcen und um eine möglicherweise gefährliche Umweltbelastung zu vermeiden, muss das Produkt korrekt recycliert bzw. entsorgt werden, indem es zur ortlichen Mülldeponie oder zu einer sonstigen autorisierten Sammelstelle gebracht wird. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an die für Müllabfuhr und -entsorgung zuständige örtliche Stelle, um sich über die möglichen Alternativen in Bezug auf Recycling und/oder Entsorgung zu erkundigen.
ELEKTRISCHE DATEN
WICHTIG
Dieses Gerat ist mit einem versiegelten Netzstecker ausgestattet, der mit dem Werkzeug und der Stromversorgung Ihres Landes kompatibel ist, und erfüllt die Vorschriften der internationalen Normen. Das Geratarf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden. Falls am Stecker oder am Netzkabel Schadstellen festgestellt werden, müssen beide durch einen kompletten, mit den Originalteilen identischen Satz ersetzt werden. Die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf den elektrischen Netzanschluss sind strikt zu befolgen. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an einen qualifizierten Fachelektriker.
ALLGEMEINE UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN
Vor Inbetriebnahme der Maschine mussen diese Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolt werden, um die Sicherheit des Bedieners und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Lebensdauer der Maschine zu garantieren. Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Elektrowerkzeugs, dessen Einsatzgrenzen und den potentiellen Risiken, die seine Benutzung mit sich bringen kann, vertraut. Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung vermeiden - Elektrowerkzeuge trennen
Vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, ob die Stellkeile und -schlüssel halten wurden.
Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS stehen, bevor das Elektrowerkzeug an das Stromnetz angeschlossen wird.
Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fraser, müssen die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
Schadhafte Teile inspizieren
Bevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es gründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es korrekt und gemäß seinem spezifischen Verwendungszweck Funktioniert.
Die korrekte Fluchtung der beweglichen Teile kontrollieren und sicherstellen, dass sie nicht verklemmt sind. Kontrollieren, ob schadhafte Teile vorhanden sind und ob das Elektrowerkzeug korrekt montiert ist.
Jede sonstige Bedingung überprüfen, durch die der Betrieb des Elektrowerkeugs beeinflusst werden konnte.
Sofern in thisem Anleitungsheft nicht anders angegeben, muss eine schadhafte Sicherheitsvorrichtung bzw.每日经济tes sonstige Teil des Elektrowerkzeugs, das eine Beschädigung aufweist, von einem autorisierten Wartungszentrum repariert oder ersetzt werden.
Jeder Schalter, der nicht einwandfrei Funktioniert, muss von einem autorisierten Wartungszentrum ersetzt werden.
Das Elektrowerkzeugarf nicht benutzt werden, wenn es sich nicht mit dem EIN-/AUS-Schalter ein-bzw. ausschalten lasst.
Der während der Bearbeitung der Werkstoffe erzeugte Staub ist gesundheitsschädlich, tragen Sie dazu unbedingt eine geeignete Staubmaske.
Während der Bearbeitung müssen immer die persönlichen Schutzausrüstungen getragen werden: Schutzbrillen, Handschuhe, Atemmaske, Gehorschutz, rutschfeste Sicherheitschuhe.
Keine weite Bekleidung oder Schmuckstücke tragen und langes Haar zusammenbinden, damit es nicht in den beweglichen Maschinenteilen hangen bleiben kann.
Immer auf stabilem, sichereM Untergrund arbeiten.
Das Werkstück immer mit einer Spannvorrichtung fest einspannen. Den Arbeitsbereich immer sauber und ordentlich halten. Das Elektrowerzeug immer mit beiden Handen halten.
Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör unter keinen Umständen offen oder verändem.
Die Elektrowerkzeuge müssen vor Regen geschlossen, und dürfen nicht in Situationen benutzt werden, in denen sie Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Im Arbeitsbereich stets für gute Beleuchting sorgen.
Die Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen benutzen, in denen Explosions- oder Brandgebung durch Brennstoffe oder entflammbare Flüssigkeiten, Lacke, Farben, Benzin usw., entflammbare und explosive Gase und Stäube besteht.
Auf Kinder und Haustiere achten
Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange sie nicht benutzt werden, sollen den die Elektrowerkzeuge vor Feuchtigkeit geschetzt und unter Verschluss in einem Schrank oder Zimmer verwahrt werden.
Das korrekte Werkzeug benutzen
Immer das richtige Werkzeug für die durchzuführende Arbeit wahren. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht vorgesehen ist. Kein kines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die nicht ihren Bestimmungszweck entsprechen.
Das Elektrowerkzeug nicht überfordern
Das Elektrowerzeug wird better und{sicherer arbeiten und bessere Resultate erzielen, wenn es bei der Drehzahl benutzt wird, fur die es ausgelegt ist.
Die Werkzeuge immer sorgfältig warten
Die Schneidwerkzeuge stets geschlossen und sauber halten, um keine Leistungen zu erzielen und Sicherheit zu garantieren.
Die Anleitungen für die Schmierung und für den Ersatz der Zubehörteile befolgen.
Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten.
Sicherstellen, dass die Luftungsschlitze immer sauber und staubfrei sind. Verstopfte Luftungsschlitze können die Überhitzung und Beschädigung des Motors verursichen.
Wenn mit dieser Maschine in einer gewissen Höhe garbeitet wird, muss ein Gerüst mit Geländer und Laufflänge, oder eine Turmlatflom verwendet werden, um eine ausreichende Stätigkeit zu gewährleisten.
SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN
Den Kontakt des Gerätegehäuses mit geerdeten oder an Masse angeschlossenen Flächen (zum Beispiel Rohrleitungen, Heizkörper, Geschirrspulmaschinen und Kühlschränke) vermeiden.
Netzkabel
Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdoseziehen.
Das Elektrowerkzeug nicht am Netzkabel tragen. Das Netzkabel nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl, Lösemittel und scharf Kanten bringen.
Das Netzkabel des Werkzeugs regelmäßig inspierten. Falls Beschädigungen festgestellt werden, von einem autorisierten Wartungs Dienst ersetzen setzen.
Die Veränderungskabel regelmäßiger untersuchen und bei Beschädigung ersetzen. Für die Elektrowerkzeuge mit Erdleitung KEINE Veränderungskabel oder Kabelspulen mit zwei Leitern, sondern Kabel bzw. Kabelspulen mit drei Leitern verwenden und den Erdleiter erden. Das eventuelle Veränderungskabel immer ganz absplen.
Für bis zu 15 Meter lange Verlängerungskabel Leiter mit Querschnitt 1,5mm^2 verwenden. Für über 15 Meter, aber weniger als 40 Meter Lange Verlängerungskabel Leiter mit Querschnitt 2.5 mm² verwenden.
Das Veränderungskabel vor spitzen Gegenständen, starker Hitze sowie Feuchtigkeit und Nasse schätzen.
Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die nationalen und internationalen Rechtsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal, und unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführten werden. Die Missachtung dieser Vorschritt kann eine ernste Gefahr für den Benutzer zur Folge haben.
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Den MeiBel nicht zu tief in das Werkstück drucken, er laßt sich sonst sehr schwer hersausziehen. Es ist viel better, langsam aber sicher Mauerwerk, Beton oder Ziegel zu meiBeln.
Bohrer oder Meißel nimials als Hebel benutzen, das beschädigt sie und das Werkzeug.
Nicht bei laufendem Motor von Schlag- auf Normalbohren schalten. Das zerstört das Getriebe.
Dieses Produkt darf nicht benutzt werden mit Zubehoeren, die fuer die Mischung von Moertel, Zement, Mauerplatz geeignet sind, und auch nicht fuer irgendandere Mischungen dieser Art.
DE
GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE (ABB.1)
| 1 | Motor | 9 | Schmiernippel |
| 2 | Seitlicher Handgriff | 10 | Kohlebürstengehäuse |
| 3 | SDS-Bohrfutter | 11 | 2 x Meiße |
| 4 | Wahlschalter | 12 | 3 x Stein-/Betonbohrer |
| 5 | Ein-/Ausschalter | 13 | Zusatzbohrfutter mit 3 Spannbanken |
| 6 | Handgriff | 14 | Schmutzfällt |
| 7 | Schraubschlüssel | 15 | Schmierfett |
| 8 | Wahlschalter | 16 | Bohrfutterschlüssel |
Machen Sie sich mit der Sicherheits- und Gebrauchsanleitung vertraut, bevor Sie den Bohrhammer benutzten.
WARNHINWEIS!
Das Zusatzbohrfutterarfichtverwendetwerden,wen das Gerat zum Hammerbohrenzwb.Meielnbenutzt wird.DasZusatzbohrfutter mit 3 SpannbackenfarndurwnennormaleBohrerbenutztwerden montiertsein,furnormalesBohreninHolzundMetall.
WICHTIG
Wenn das Gerät für langere Zeiträume zum Meißeln bzw. Hammerbohren benutzt wird, in regelmäßigen Abständen kontrollieren, dass die korrekte Schalterstellung gewählt wurde.
GEBRAUCHSANLEITUNG
SEITLICHER HANDGRIFF (ABB.2)
Dieser Bohrhammer wird mit einem montierten seitlichen Handgriff gefeliefert. Um die Position des seitlichen Handgriffs zu verändern, den Handgriff durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn losen (Abb. 2). Verändem Sie die Position des Handgriffs für linkshändige bzw. rechtshändige Bedienung und um eine bequeme Stellung für das Arbeit mit dem Bohrhammer zu erreichen. Ziehen Sie den Handgriff im Uhrzeigersinn an, bis er fest genug sitzt, damit er sich nicht bewegt, wenn das Gerät in Betrieb ist.
EIN- UND AUSSCHALTEN (ABB.3)
Dieses Gerät hat einen normalen Ein-/Ausschalter. Zum Starten des Gerats den EIN-/AUSschanter drücken (Abb. 3). Zum Stoppen des Gerats den EIN-/AUSschanter loslassen.
ZUSATZBOHRFUTTER MIT 3 SPANNBACKEN MONTIEREN (ABB.4)
Tragen Sie eine)dünne Schicht des mitgelieferten Schmierfettss (Abb.1) auf den SDS-Schaft des Zusatzbohrfutters mit Spannbanken auf (Abb.4).
Legen Sie den Bohrhammer auf eine Werkbank. Greifen Sie den schwarzen Mantel (Abb. 4) um das SDS-Bohrfutter undziehen Sie diesen gegen die Federspannung nach hinten, in Richtung auf den Gerätekörper. Stecken Sie die Spindel des Zusatzbohrfutters in das SDS-Bohrfutter. Eindrücken, bis Sie einen Widerstand spuren. Es kann erforderlich sein das Wechselbohrfutter zu drehen, bis der Schaft in den Antriebsmechanismus einrastet.
Nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass das Zusatzbohrfutter korrekt eingerastet ist, den schwarzen Mantel loslassen. Damit wird das Zusatzbohrfutter automatisch verriegelt. Das Zusatzbohrfutter ist korrekt eingerastet, wenn es nicht herausgezogen werden kann, ohne dass der schwarze Mantel zurückbezogen wird. Wenn der schwarze Mantel nicht vollständig in seine Ausgangsposition zurückkehrt, das Zusatzbohrfutter abnehmer und die o.g. Vorgehensweise wiederholen.
SDS-BOHRER UND MEISSEL MONTIEREN
Folgen Sie zum Montieren von SDS-Bohrn und Meißeln der Anleitung für die Montage des Zusatzbohrfutters mit 3 Spannbanken. Vergessen Sie nicht, eine)dünne Schicht Schmierfett auf die Schäfte der Bohrer und Meißel aufzutragen.
WAHLSCHALTER (ABB.5 BIS 9)
Die folgenden Abbildungen zeigen die korrekten Wahlschalterstellungen für die drei Funktionen des Bohrhammers.
HINWEIS:itte lessen Sie diese Anleitung,bevor Sie den Bohrhammer in Betrieb behmen. Sie dient dazu den sicheren Betrieb des Bohrhammers zu gewährleisten.
Der Bohrhammer kann für drei verschiedene Funktionen benutzt werden.
- Zum Bohren von Holz und Metall (mithilfe des Zusammenbohrfutters mit 3 Spannbacken).
- Zum Hammerbohren (zum Bohren in Stein, Ziegel, Beton und Hohlblockmauerwerk).
- Zum MeiBeln (fur leichtes bis mittleres MeiBeln).
Abb. 5&6 zeigen die relative Position der Wahlschalter. Zur Verdeutlichung siehe die Strichzeichnungen (Abb. 7 bis 9).
WARNHINWEIS!
Versuchen Sie nicht die Position der Wahlschalter zu ändern, während der Motor lauft. Hierdurch wurde der Bohrhammer schwer beschädigt und es besteht Verletzungsgefahr für den Bediener.
BOHREN IN HOLZ, METALL UND KUNSTSTOFF (ABB.7)
Wenn der Bohrhammer mit dem Zusammenhang mit 3 Spannbanken zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff benutzt wird, müssen die Wahlschalter in die in (Abb. 7) gezeugten Positionen gebracht werden.
WARNHINWEIS!
Bei Verwendung der folgenden Funktionen wird empfehlen die Position der beiden Wahlschalter in regelmäßigen Abständen zu kontrollieren.
BOHREN IN STEIN, ZIEGEL, BETON UND HOHLBLOCKMAUERWERK (ABB.8)
Wenn der Bohrhammer zum Bohren in Stein, Ziegel, Beton und Hohlblockmauerwerk benutzt wird, müssen die Wahlschalter in die in (Abb. 8) gezeigten Positionen gebracht werden.
MEISSELN IN STEIN, ZIEGEL, BETON UND HOHLBLOCKMAUERWERK (ABB.9)
Wenn der Bohrhammer zum Abbrechen von Stein, Ziegel, Beton und Hohlblockmauerwerk benutzt wird, müssen die Wahlschalter in die in (Abb. 9) gezeigten Positionen gebracht werden.
ARBEITEN MIT DEM ZUSATZBOHRFUTTER MIT 3 SPANNBACKEN (ABB.10 BIS 12)
Wahlen Sie den für die auszuführende Arbeit passenden Bohrter. Öffnen Sie die Spannbanken des Bohrfutters, durch Drehen des äußerten Bohrfutterrings (Abb. 10) mit der Hand, damit der Bohrschaft in das Bohrfutter gleiten kann.
Ziehen Sie den Bohrfluttering von Hand an, bis die Spannbacken den Bohrserschaft greifen (Abb. 11).
Steen Sie den Bohrfutterschluss in jedem der drei um den Bohrfutterkorper befindlichen Löscher undziehen Sie die Spannbanken allmählich an, damit sie den Bohrer fest greifen (Abb. 12). Nicht überziehen.
ARBEITEN MIT DEM SCHMUTZFÄNGER (ABB. 13)
Vorsicht: Tragen Sie immer eine Schutzbrille, insbesondere wenn Sie über Kopf bohren.
Der Schmutzfänger ist eine runde Gummiform, die auf einen Bohrer passst, um beim Bohren in Decken usw. den Bohrabfall aufzufangen. Schieben Sie den Schmutzfänger auf den Bohrer, bringen Sie den Bohrer mit dem Werkstück in Kontakt und schiben Sie den Schmutzfänger am Bohrer entlang, bis er das Werkstück berührt. Wenn der Bohrer ins Werkstück eindringt, bewegt sich der Schmutzfänger am Bohrer entlang und fängt den anfallenden Bohrschmutz auf. Der Schmutzfänger muss möglich ausgeleert werden.
WARTUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Montieren von Zubehor, Wartungsarbeiten und Einstellungen, dass der Gerätestecker aus der Netzsteckdose gezogen wurde.
GETRIEBE SCHMIEREN (ABB.14)
Es wird empfohlen das Schmierfett im Getriebekasten nach 50 Betriebsstunden zu kontrollieren und bei Bedarf mit dem im Lieferumfang enthalten den Schmierfett aufzufüllen. Benutzen Sie den mitgelieferten „Stift«-Schraubenschlüssel. Stecken sie die Stifte in die Vertilungen der Getriebeinspektionshaube, die sich oben auf dem Getriebegehäuse des Bohrhammers (Abb. 14) befindet.
Drehen Sie den Schraubenschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn. Nehmen Sie die Inspektronshaube ab. Nur so viel Schmierfett benutzen, dass die Zahnräder mit Schmierfett überzogen sind, packen Sie den Getriebekasten nicht voll mit Schmiermittel. Nachdem das im Lieferumfang enthaltene Schmierfett verbraucht wurde, kann ein anderes Schmierfett mit hohem Schmelzpunkt verwendet werden. Inspektronshaube wieder aufsetzen und im Uhrzeigersinn anziehen. Nicht überziehen.
| TECHNISCHE DATEN NRHD1100 | |
| Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz | |
| Motorleistung 1100 W | |
| Leerlaufdrehzahl 850 min | -1 |
| Nennschlagzahl 3200 ipm | |
| Schalldruckpegel LpA 92.7 dB(A) - K=3 dB(A) | |
| Schalleistungspege LwA 103.7 dB(A) - K=3 dB(A) | |
| Vibrationspegel (K=1,5 m/s2) | Hauptgriff: 22,401 m/s 2 Hilfsgriff: 16,843 m/s 2 |
| Gewicht 4.04 kg | |
| Maximale Bohrleitung: | |
| Beton | 26 mm |
| Stahl | 13 mm |
| Holz | 40 mm |
ES
INTRODUCCION
PRO SALES GMBH (Abt. Service)
FerdinandPorseStrasse16
D-63500 Seligenstadt
00491805237600
004961829938719
e-mail: service@druckluft-profi.de
1
Nutool by FINI NUAIR S.p.A.
via Einaudi 6
10070 Robassomero (TO)
Italy
00390119233000
0039 011 9241 138
e-mail: assistenza@nuair.it
P
NUAIR IBÉRICA
Rua da Gandara n^ 359
Zona Industrial de Cortega
Apartado 107
3885-246 Cortegaça Ovar
Portugal
(00351)256580930
(00351)256580931
e-mail: geral@nutiberica.pt
A
Real-Maschinen-Service
LaBnitzthal 17
A-8200Gleisdorf
0043 3133 8032-10
:004331338032-6
e-mail: service@nuair.eu
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Declaration de conformité CE - EG Konformitätskürzung
Declaracion de conformidad CE - Declaracion de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstammelseserklaring
Forsakran om CE-overensstammelse - CE Vaatimustemnukaisuusvakuutus - CE - Oswiadzcnie o zgodnosci KE - Izjava o sukladnosti
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelesi nyilatkozat - ES Prohlasei o shode - Prehlaseiene ES o zhode -Декларmaо o cootbetcTbHn Hopmam
EO - EF-overensstemmelseserklaering - AT uygunluk beyani - Declaratie de conformitate CE - Diekapauma 3a cboTBeTCTBne no ctaHaprt Ha EO
Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija del EB reikalavimu vykdymu - Vestavusdeklaratsion EK - Pazinojums par atbilstibu EK prisibam
NOI DICHARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUIENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE
LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLAREN HERMIT. DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFUHRTEM PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUccion DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NOS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUIENTE
WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLAYER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÄENDE PRODUKT
VI FORSAKRAR ATT KONSTRUCTIONEN HOS FOLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME,ETTA SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
EMEIS HANOYME OTIH KATAKEYH TOI NAPAKATIO PIONTOZ -OSWIADCZAMY, ZE BUDOWA NASTEPUJACEGO WYROBU
MI POTVRDUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD
KJELENTJUK, HOGY AZ ALABBI TERMÉK SZERKEZÉTE - PROHLASUJÉME, ZE VYROBA TOHOTO VYROBKU - PREHLASUJÉME, ZE VYROBA TOHOTO VYROBKU
3AEBNEM, YTO KOHCTPYKUNI 3DENIA - VI ERKLERER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FOLGENDE PRODUKTET - ASAGIDA BELIRTILEN URUN IMALININ
SE DECLARACDINPUNCTDEVEDERECONSTRUCTIVPRODUSUL-NEKJIAPNPAME.UEI3PA6OTBAHETOHA CIEHNIPOIDyKT
MI POTVRBUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREISKIAME, KAD SIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JARGMINE TOODE