Nutool JN480 - Säge

JN480 - Säge Nutool - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts JN480 Nutool als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Nutool JN480 - page 20
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - JN480 Nutool

Benutzerfragen zu JN480 Nutool

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch JN480 - Nutool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. JN480 von der Marke Nutool.

BEDIENUNGSANLEITUNG JN480 Nutool

DE Stichsäge (Übersetzung der Originalanleitung)

DE NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen

DE Das laufende Messer NICHT berühren

DE Gefahr durch Laserstrahlen - Die Augen NICHT dem Laserstrahl aussetzen

DE Gefahr durch fliegende Späne

DE Die Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen NICHT entfernen, solange die Maschine läuft

DE In Bewegung befindliche Maschinenteile nicht reinigen, schmieren, reparieren

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan, damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie dennoch ein Problem haben sollten, helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs.

ZU IHRER SICHERHEIT

Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen, sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig, dass Sie diese Anleitung lesen, um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs, seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.

GARANTIEBESCHEINIGUNG

Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für zum Verleih bestimmter Geräte. Bei Garantie behalten wir uns entweder, die technisch, sicherheitstechnisch und funktionell einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen Umständen die Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. Diese Garantie bezieht sich auch nicht auf Betriebsmittel, Zweckentfremdung, den Einsatz für gewerbliche Zwecke sowie die Verpackungs – und Transportkosten, die in jedem Fall zulasten des Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme eingeschickten Geräten wird die Annahme verweigert. Wir weißen insbesondere darauf hin, dass diese Garantie automatisch erlischt wenn das Gerät in irgendeiner Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung des Herstellers mit nicht zugelassenen Zubehör betrieben wird. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf Grund einer Zweckentfremdung des Geräts bzw. der Nichtbeachtung der relevanten Betriebs-, Einstellungs- und Wartungsanleitung entstehen. Diese Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn die Aufforderung zur Garantieleistung zusammen mit dem Kaufbeleg an die Verkaufstelle gerichtet wird. Wir empfehlen, dass Sie sich gleich nach dem Kauf vom ordnungsgemäßen Zustand des Geräts überzeugen und die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

GESETZLICHE RECHTE

Diese Garantiebestimmung gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten und beeinträchtigt diese in keiner Weise.

VERBRAUCHERINFORMATION

Gemäß den Richtlinien 2002/95/EU, 2002/96/ EU und 2003/108/EU zur Verminderung der Verwendung von gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Entsorgung der Abfälle:

Nutool JN480 - VERBRAUCHERINFORMATION - 1

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nach dem Ablauf der Lebensdauer getrennt entsorgt werden muss. Deswegen muss der Benutzer das Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an geeignete Sammelstellen zur getrennten Entsorgung von elektrischem oder elektronischem Müll oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Verkäufer im Austausch gegen das neue Gerät abgeben. Die entsprechende Mülltrennung zum Zweck des nachfolgenden Recyclings, der Behandlung oder der umweltfreundlichen Entsorgung des Geräts vermeidet mögliche Umweltund Gesundheitsschäden und fördert die Wiederverwendung der enthaltenen Wertstoffe. Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Benutzer ist entsprechend der geltenden Gesetze strafbar.Any unauthorised disposal of the product by the user will result in the application of the fines provided for by the regulations in force.

ELEKTRISCHE DATEN

WICHTIG

Dieses Gerät ist mit einem versiegelten Netzstecker ausgestattet, der mit dem Werkzeug und der Stromversorgung Ihres Landes kompatibel ist, und erfüllt die Vorschriften der internationalen Normen. Das Gerät darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden. Falls am Stecker oder am Netzkabel Schadstellen festgestellt werden, müssen beide durch einen kompletten, mit den Originalteilen identischen Satz ersetzt werden. Die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf den elektrischen Netzanschluss sind strikt zu befolgen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Fachelektriker.

1 ALLGEMEINE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN

Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen diese Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Lebensdauer der Maschine zu garantieren. Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Elektrowerkzeugs, dessen Einsatzgrenzen und den potentiellen Risiken, die seine Benutzung mit sich bringen kann, vertraut. Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung vermeiden Elektrowerkzeuge trennen

Vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, ob die Stellkeile und -schlüssel entfernt wurden. Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS steht, bevor das Elektrowerkzeug an das Stromnetz angeschlossen wird. Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.

Schadhafte Teile inspizieren

Bevordas Elektrowerkzeugweiterbenutztwird, mussesgründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es korrekt und gemäßseinemspezifischen Verwendungszweckfunktioniert. Die korrekte Fluchtung der beweglichen Teile kontrollieren und sicherstellen, dass sie nicht verklemmt sind. Kontrollieren, ob schadhafte Teile vorhanden sind und ob das Elektrowerkzeug korrekt montiert ist.

Jede sonstige Bedingung überprüfen, durch die der Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinflusst werden könnte. Sofern in diesem Anleitungsheft nicht anders angegeben, muss eine schadhafte Sicherheitsvorrichtung bzw. jedes sonstige Teil des Elektrowerkzeugs, das eine Beschädigung aufweist, von einem autorisierten Wartungszentrum repariert oder ersetzt werden. Jeder Schalter, der nicht einwandfrei funktioniert, muss von einem autorisierten Wartungszentrum ersetzt werden. Das Elektrowerkzeug darf nicht benutzt werden, wenn es sich nicht mit dem EIN-/AUS-Schalter ein- bzw. ausschalten lässt. Der während der Bearbeitung der Werkstoffe erzeugte Staub ist gesundheitsschädlich, tragen Sie daher unbedingt eine geeignete Staubmaske. Während der Bearbeitung müssen immer die persönlichen Schutzausrüstungen getragen werden: Schutzbrillen, Handschuhe, Atemmaske, Gehörschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe. Keine weite Bekleidung oder Schmuckstücke tragen und langes Haar zusammenbinden, damit es nicht in den beweglichen Maschinenteilen hängen bleiben kann. Immer auf stabilem, sicherem Untergrund arbeiten. Das Werkstück immer mit einer Spannvorrichtung fest einspannen. Den Arbeitsbereich immer sauber und ordentlich halten. Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör unter keinen Umständen öffnen oder verändern. Die Elektrowerkzeuge müssen vor Regen geschützt, und dürfen nicht in Situationen benutzt werden, in denen sie Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Im Arbeitsbereich stets für gute Beleuchtung sorgen. Die Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen benutzen, in denen Explosions- oder Brandgefahr durch Brennstoffe oder entflammbare Flüssigkeiten, Lacke, Farben, Benzin usw., entflammbare und explosive Gase und Stäube besteht.

Auf Kinder und Haustiere achten

Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange sie nicht benutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem Schrank oder Zimmer verwahrt werden.

Das korrekte Werkzeug benutzen

Immer das richtige Werkzeug für die durchzuführende Arbeit wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die nicht ihrem Bestimmungszweck entsprechen.

Das Elektrowerkzeug nicht überfordern

Das Elektrowerkzeug wird besser und sicherer arbeiten und bessere Resultate erzielen, wenn es bei der Drehzahl benutzt wird, für die es ausgelegt ist.

Die Werkzeuge immer sorgfältig warten

Die Schneidwerkzeuge stets geschliffen und sauber halten, um beste Leistungen zu erzielen und Sicherheit zu garantieren. Die Anleitungen für die Schmierung und für den Ersatz der Zubehörteile befolgen.

Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten. Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze immer sauber und staubfrei sind. Verstopfte Lüftungsschlitze können die Überhitzung und Beschädigung des Motors verursachen. Wenn mit dieser Maschine in einer gewissen Höhe gearbeitet wird, muss ein Gerüst mit Geländer und Lauffläche, oder eine Turmplattform verwendet werden, um eine ausreichende Stabilität zu gewährleisten.

SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN

Den Kontakt des Gerätegehäuses mit geerdeten oder an Masse angeschlossenen Flächen (zum Beispiel Rohrleitungen, Heizkörper, Geschirrspülmaschinen und Kühlschränke) vermeiden.

Netzkabel

Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Das Elektrowerkzeug nicht am Netzkabel tragen. Das Netzkabel nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl, Lösemittel und scharfe Kanten bringen. Das Netzkabel des Werkzeugs regelmäßig inspizieren. Falls Beschädigungen festgestellt werden, von einem autorisierten Wartungsdienst ersetzen lassen. Die Verlängerungskabel regelmäßig untersuchen und bei Beschädigung ersetzen. Für die Elektrowerkzeuge mit Erdleitung KEINE Verlängerungskabel oder Kabelspulen mit zwei Leitern, sondern Kabel bzw. Kabelspulen mit drei Leitern verwenden und den Erdleiter erden. Das eventuelle Verlängerungskabel immer ganz abspulen.

Für bis zu 15 Meter lange Verlängerungskabel Leiter mit Querschnitt 1,5 mm² verwenden. Für über 15 Meter, aber weniger als 40 Meter lange Verlängerungskabel Leiter mit Querschnitt 2.5 mm² verwenden. Das Verlängerungskabel vor spitzen Gegenständen, starker Hitze sowie Feuchtigkeit und Nässe schützen.

⚠️ Warnhinweis!

Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die nationalen und internationalen Rechtsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal, und unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann eine ernste Gefahr für den Benutzer zur Folge haben.

2 BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Ihre Säge immer sauber halten. Aufpassen, dass weder Öl noch Fett ins Gehäuse geraten.

Das Kunststoffgehäuse nicht mit ätzenden Mitteln reinigen.

Die Motorabsauglöcher im Gehäuse immer staubfrei und offen halten.

Nur die empfohlenen Blätter verwenden.

Die Säge niemals umbauen und für Zwecke benutzen, für die sie nicht bestimmt ist.

Einen Staubsauger immer an den Staubabsauganschluss anschließen.

Partikel von Hartfaserplatten sind gefährlich und sollten nicht eingeatmet werden. Immer eine

zugelassene Staubmaske und Schutzbrille tragen.

Die Stichsag und das Kabel dürfen niemals mit Wasser in Kontakt kommen.

Die Stichsag nicht zum Nass-sägen verwenden, d.h. das Blatt nicht im Wasser eintauchen.

Sie bekommen einen tödlichen Schlag.

Bei Benutzung eines Verlängerungskabels (Drahtdurchmesser min. 1mm²) es immer ganz abwickeln. Im Zweifelsfalle einen befugten Elektriker zu Rate ziehen.

Das Werkstück einklemmen, damit Sie die Säge mit beiden Händen festhalten können.

Bitte das Werkstück prüfen und alle Nägel zuerst herausziehen, damit das Blatt nicht auf sie schlägt.

Keine Werkstücke sägen, die die Leistung der Stichsag überschreiten.

Vor dem Sägen bitte prüfen, dass ausreichend Platz zwischen dem Werkstück und dem Boden, Tisch usw. vorhanden ist, so dass die Säge nicht damit in Kontakt kommt. Die Säge fest halten. Vor dem Anschalten sicherstellen, dass das Blatt keinen Kontakt mit dem Werkstück macht. Niemals das laufende Blatt mit der Hand anfassen.

Beim Sägen durch Wände oder Täfelungen auf Stromleitungen aufpassen. Die Säge nicht aus dem Werkstück ziehen, wenn sich das Blatt noch bewegt.

Das Blatt nicht nach dem Sägen anfassen, weil es sehr heiß ist. Das Laubsägenkabel vom Blatt fern halten. Wenn möglich, das Werkstück vor dem Sägen einklemmen und die Hände nicht darunter halten.

3 GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE (abb. 1)

1 Ein-/Ausschalter

2 Schalter für Dauerbetrieb

3 Griff

4 Leistungsschild

5 Fußplatte

6 Berührschutz

7 Sägeblatt-Führungsrolle

8 Sechskantschlüssel

9 Pendelungseinstellung (NJ750L)

10 Schalter für variable Drehzahl

11 Staubabsaugungsanschluss

12 Staubabsaugadapter (NJ750L)

13 Winkelskala

14 Lasereinheit (NJ750L)

4 BEDIENUNG

Diese Stichsäge ist mit einem „Schalter für Dauerbetrieb“ ausgestattet. Zum Starten den EIN-/AUS schalter drücken. Wenn die Stichsäge anläuft, den an der Seite des Handgriffs befindlichen „Schalter für Dauerbetrieb“ drücken und den EIN-/AUS schalter loslassen.

Die Stichsäge läuft jetzt im Dauerbetrieb, ohne dass der EIN-/AUS schalter weiterhin gedrückt werden muss.

Zum Stoppen der Stichsäge kurz auf den EIN-/AUS schalter drücken und den Schalter loslassen. Drücken Sie die Stichsäge fest auf das Werkstück und schieben Sie sie langsam nach vorn, lassen Sie das Sägeblatt dabei frei arbeiten.

Erhöhter Druck führt nicht zu schnellerem Sägen.

Hinweis!

Wenn die Fußplatte der Stichsäge nicht fest gegen das Werkstück gedrückt wird, kann das Sägeblatt verkannten und abbrechen.

5 ELEKTRONISCHE DREHZAHLSTEUERUNG

Die Motordrehzahl wird elektronisch gesteuert, durch Drehen des Daumenrads (Abb. 3).

6 SCHNITTWINKEL EINSTELLEN

Der Schnittwinkel kann auf einen der drei voreingestellten Winkel von 15°, 30° oder auf 45° eingestellt werden.

Lösen Sie die beiden, an der Unterseite der Stichsäge befindlichen Sechskantschrauben (Abb. 4) mithilfe des mitgelieferten Sechskantschlüssels und heben Sie die Fußplatte leicht an, bis sie auf einen der auf der Winkelskala angegebenen Schnittwinkel verschoben werden kann (Abb. 5). Ziehen Sie die Sechskantschrauben anschließend wieder an.

7 PENDELUNG (NJ750L)

Die Stichsäge ist mit einer einstellbaren Pendelungsrolle (Abb. 6) ausgestattet. Diese Rolle bewegt sich vor und zurück, damit das Sägeblatt mit einer Pendelbewegung schneidet. Wenn der Einstellhebel von 0-3 verschoben wird, erhöht sich der Grad der Pendelung (Abb. 6).

8 SÄGEBLATT EINSETZEN (NJ480)

Lösen Sie, zum Einsetzen des Sägeblatts, die beiden Sechskantschrauben (Abb. 7) durch den Berührschutz an der Vorderseite der Stichsäge. Schieben Sie das Sägeblatt mit nach vorn zeigenden Sägezähnen ein und ziehen Sie die Sechskantschrauben mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel an.

(NJ750L)

Drücken Sie die Spindelarretierung (Abb. 8); Schieben Sie das Sägeblatt mit nach vorn zeigenden.

9 STAUBABSAUGADAPTER

Diese Stichsäge ist mit einem Staubabsaugadapter mit Bajonettverschluss (Abb. 9) ausgestattet. Dieser kann an einen Staubsaugerodereingeeignetes Staubabsaugungsgerät angeschlossen werden. Stecken Sie, zum Montieren des Staubabsaugadapters, den Gummi -„O“- Ring auf den kleineren Durchmesser des Staubabsaugadapters und stecken Sie den Adapter in den Staubabsaugungsanschluss an der Rückseite der Stichsäge. Fest hineindrücken und drehen, bis der Bajonettverschluss einrastet.

Sägen von Metall

Beim Sägen von Metall muss ein geeignetes Kühl-/Schneidöl benutzt werden. Sprühen Sie das Schmiermittel während des Sägevorgangs in regelmäßigen Abständen auf das Sägeblatt oder das Werkstück, um den Sägeblattverschleiß zu reduzieren.

Nutool JN480 - Sägen von Metall - 1

Hinweis!

Nicht in Wasser eintauchen oder Kühlmittel in das Gehäuse eindringen lassen. Dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen.

Sägen kreisrunder Ausschnitte

Beim Sägen kreisrunder Ausschnitte von der Mitte des Werkstücks aus, zuerst ein Loch mit einem Durchmesser von 12mm bohren, damit genug Freiraum für das Sägeblatt gewährleistet ist.

Tipp

Beim Sägen von Werkstücken mit verzierten oder polierten Oberflächen zum Vermeiden von Kratzern entweder auf der Fußplatte der Stichsäge oder der Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstücks Abklebeband bzw. einen anderen Schutz anbringen.

Lasersicherheit

Die für dieses Produkt benutzte Laser-Führungslinie bezieht sich auf einen Laser der Klasse 2 mit einer maximalen Ausgabeleistung von 1,5 mW bei einer Wellenlänge von zwischen 635 und 670 nm. Bei diesen Lasern besteht normalerweise keine Gefahr einer Schädigung des Sehnervs, jedoch kann wenn man direkt in den Laserstrahl blickt vorübergehende Blitzblindheit auftreten.

10 TECHNISCHE DATEN

NJ480 NJ750L
Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz 230V ~ 50 Hz
Motor 480 W 750 W
Leerlaufdrehzahl 0-3000 min-10-3100 min^-1
Schnittwinkel15° - 30° - 45° 15° - 30° - 45°
Schalldruckpegel LpA 85.5 dB(A) LpA 91 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 96.5 dB(A) LWA 102 dB(A)
Vibrationspegelfür Holz: 7.411 m/s2für Blatt Baustahl: 7.698 m/s^2 für Holz: 5.84 m/s2für Blatt Baustahl: 4.42 m/s^2
Gewicht1,6 kg2,02 kg
Max. Schnittleistung
Holz60 mm80 mm

Nutool JN480 - Lasersicherheit - 1

WARNHINWEIS!

Nicht direkt in den Laserstrahl blicken.

Der Laser muss wie in diesem Handbuch beschrieben eingesetzt und gewartet werden. Den Laserstrahl niemals absichtlich auf Personen richten und verhindern, dass er direkt auf das Auge oder ein anderes Objekt, mit Ausnahme des Werkstücks, gerichtet wird.

Immer kontrollieren, dass der Laserstrahl nur dann auf das Werkstück gerichtet ist, wenn dieses sich auf dem Arbeitstisch der Gehrungssäge befindet.

Den Laserstrahl niemals auf leuchtende, glänzende oder reflektierende Flächen richten. Der Laserstrahl könnte auf den Bediener zurück reflektiert werden. Die Lasereinheit darf nicht gegen eine Lasereinheit anderer Art ausgetauscht werden.

Keine unerlaubten Änderungen am Laser vornehmen, Einstellungen ausgenommen.

Reparaturen am Laser dürfen nur von einem Vertragskundendienst vorgenommen werden.

INTRODUCCIÓN

7 HEILURILIIKE (NJ750L)

PRO SALES GMBH (Abt. Service)

Ferdinand Porsche Strasse 16

D - 63500 Seligenstadt

Nutool JN480 - HEILURILIIKE (NJ750L) - 1

0049 1805 237600

Nutool JN480 - HEILURILIIKE (NJ750L) - 2

0049 6182 9938719

e-mail: service@druckluft-profi.de

F

Mecafer

Real-Maschinen-Service

Laßnitzthal 17

A - 8200 Gleisdorf

Nutool JN480 - F - 1

0043 3133 8032-10

Nutool JN480 - F - 2

0043 3133 8032-6

e-mail: service@nuair.eu

Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlásení o shodě - Prehlásenie ES o zhode - Декларация o соответствии нормам EO - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyani - Declarație de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на EO Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija del EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām

NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÄRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÄENDE PRODUKT VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU EMEIŞ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ OTI H KATAŞKEYH TOY ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŽE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÄBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÄRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FÖLGENDE PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN SE DECLARA CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĚS PAZINOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS

NJ480

(IT) Seghetto alternativo - (GB) Jig saw - (FR) Scie sauteuse - (DE) Stichsäge -

(ES) Sierra de calar - (PT) Serra tico tico - (SE) Sticksåg - (FI) Kuviosaha -

(GR) Πριονάκι - (PL) Wyrzynarka - (HR) Ubodna pila - (SI) Vbodna žaga - (RS) Ubodna testera

È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT

ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FÓLGENDE FORSKRIFTER

ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER - ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI - ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

JEST ZGODNA Z NIŽEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDEČIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDEČIMI ODREDBAMI MEGFELELŐ AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMÉRNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNYMI SMERNICAMI

ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ НОРМАТИВОВ - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FÖLGENDE BESTEMMELSER İZLEYEN KURALLARA UYGUNLUĞUNU BEYAN EDERİZ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZİTIILOR

Е В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СЛЕДНИТЕ РАЗПОРЕДБИ - У SKLADU SA SLEDECİM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANČIOMIS DIREKTYVOMIS ON VALMISTATUD KOOSKÖLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJÄM DIREKTÍVÄM

2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE - 2002/95/CE - 2002/96/CE

STANDARD:

EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2

Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK, 21/12/2012

Nutool JN480 - NJ480 - 1

text_image Mh

Mark Shannon

Direttore qualità e competenza - Quality Assurance Controller - Réglage de précision - Leiter der Qualitätssicherung - Responsable de la garantia de calidad - Controlador de garantia da qualidade - Directeur kwaliteit - Direktør for kvalitetsstyring og kompetence - Ansvarande för kvalitet och kompetens - Laadunvalvonnan johtaja - Διευθυντής ποιότητας και κατάρτισης - Dyrektor Jakości - Direktor odjela za kontrolu kakvoće - Direktor za kvaliteto - Minőségért felelös lgazgató - Vedoucí kvality a způsobilosti - Riaditef kvality a spôsobilosti - Direktor po качеству - Kvalitets- og kompetansedirektør - Kalite Múdürü - Director calitate - Direktor on osigurявane ha качествoto - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta - Kokybés užtikinnimo kontrolierius - Kvaiteedigarantii direktor - Kokybés garantijos direktorius

Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - person authorised to compile the technical file - personne autorisée à constituer le dossier technique - die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - persona facultada para elaborar el expediente técnico - pessoa autorizada a constituir o dossiè técnico - persoon bevoegd om het technisch dossier op te stellen - person autoriseret til at affatte den tekniske fil - person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen - teknisen tiedoston täyttämiseen valtuutettu henkilò - εξουσιοδοτμμένο άτομο γικ τη σύνταξη του αρχείου τεχνικών δεδομένων - osoba upoważniona do stworzenia dokumentów technicznych - ovlaštena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - oseba, ki je pooblaščena za izpolnitev tehničnega dokumenta - a műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy - osoba oprávněná k sestavení technických údajú - osoba oprávnená na zostavenie technických údajov - лицо, уполномоченное составлять технический файл - person som er autorisert til á utarbeide den tekniske dokumentasjonen - teknik dosyayi derlemeye yetkili kişi - persoaná autorizatá pentru îndeplinirea fișei tehnice - Упълномощено лице за съставяне на техническото досие - ovlaščena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - asmuo, igaliotas sudarytî techninių dokumentų bylą - isik, kes on volitatud koostama tehnilist faili - persona, kas pilnvarota sastādīt teknisko dokumentāciju

NUTOOL UK

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Nutool

Modell : JN480

Kategorie : Säge