NAG230 - Winkelschleifer Nutool - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NAG230 Nutool als PDF.
| Produkttyp | Winkelschleifer |
| Marke | Nutool |
| Modell | NAG230 |
| Stromversorgung | 230 V - 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 2000 W |
| Leerlaufdrehzahl | 6500 min-1 |
| Max. Scheibendurchmesser | 230 mm |
| Scheibenbefestigung | M14 |
| Gewicht | 4,6 kg |
| Schalldruckpegel (LpA) | 93 dB(A) |
| Schallleistungspegel (LwA) | 104 dB(A) |
| Vibrationspegel | 4,19 m/s2 |
| Hauptfunktionen | Schleifen, Trennen (mit optionalem Zubehör) |
| Wartung und Reinigung | Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze; halten Sie die Griffe sauber und trocken. |
| Sicherheit | Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille, Handschuhe, Maske, Gehörschutz); verwenden Sie die Schutzhaube; vor Einstellungen Netzstecker ziehen. |
| Mitgeliefertes Zubehör | Schlüssel, Seitenhandgriff, Schutzhaube |
| Garantie | 2 Jahre |
| Kundendienst | Wenden Sie sich an den Händler oder den Nutool-Kundendienst |
Häufig gestellte Fragen - NAG230 Nutool
Benutzerfragen zu NAG230 Nutool
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NAG230 - Nutool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NAG230 von der Marke Nutool.
BEDIENUNGSANLEITUNG NAG230 Nutool
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES Esmeriladora angular
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmül entsorgt werden darf, die themselves muss in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recyceit werden.itte erkundigen sie sich bei der orlölichen Behörde oder beim Vertragshandler über Mülsammlung und entsorgung.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Produkt entschieden haben, dass unsere umfangreiche Qualitätprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Mänglichstes getan, damit这点 Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie davon ein Problem haben sollenn, halten wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich fremse.itte zogern sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieseres Handbuchs.
ZU IHRER SICHERHEIT
Bevor Sie这点 Elektrowerkzeug in Betrieb besteht, sollen Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig, dass Sie diese Anleitung lessen, um den Verwendungszweck这点 Werkzeugs, seine Grenzen und die mit thisem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
GARANTIEBESCHEINIGUNG
Der Hersteller gibt auf这点 Gerä 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. These Garantie gitt nicht fur zum Verleih bestimmer Gerä. Bei Garantie behalten wir uns entweder, die technisch, Sicherheitstechnisch und Funktionell einwandfrei Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. These Garantie schlieft unter keinen Umständen die Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. These Garantie bezieht sich auch nicht auf Betriebsmittel, Zweckentfremdung, den Einsatz für gewerbliche Zwecke sowie die Verpackungs - und Transportkosten, die in jedem Fall zulasten des Kunden/Handler gehen. Bei allen gegen Nachnahme eingeschiedten Geräten wird die Annahme verweigert. Wir freißen insbesondere daraufhin, dass diese Garantie automatisch erlischt wenn das Gerä in irgendener Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung des Herstellers mit nicht zugelassenen Zubehör betriebenen wird. Der Hersteller überimmt keine Haftung fur Schäden, die auf Grund einer Zweckentfremdung des Geräts bzw. der Nichtbeachtung der relevanten Betriebs-, Einstellungen- und Wartungsanleitung entstehen. These Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn die Aufforderung zur Garantieleistung zusammen mit dem Kaufbeleg an die Verkaufstelle gerichtet wird. Wir empfehlen, dass Sie sich gleich nach dem Kauf vom ordnungsgemäßn Zustand des Gerä's überzeugen und die Bedienungsanleitung sorgfällig durchlesen, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
GESETZLICHE RECHTE
These Garantiebestimmung gilt zusammen zu ihren gesetzlichen Rechten und beeinträchtigt, die in keiner Weise.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Wenn these Product nicht mehr brauchbar ist oder aus anderen Gründen beseitigt werden muss, daß es nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Zum Schutz der natürlichen Ressourcen und um eine möglicherweise gefährliche Umweltbelastung zu vermeiden, muss das Produkt korrekt recycliert bzw. entsorgt werden, indem es zur örtlichen Mülldeponie oder zu einer sonstigen autorisierten Sammelstelle gebracht wird. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an die für Müllabfuhr und -entsorgung zuständige örtliche Stelle, um sich über die möglichen Alternativen in Bezug auf Recycling und/oder Entsorgung zu erkundigen.
ELEKTRISCHE DATEN
WICHTIG
Dieses Gerat ist mit einem versiegelten Netzstecker ausgestellt, der mit dem Werkzeug und der Stromversorgung Ihres Landes kompatibel ist, und erfüllt die Vorschriften der internationalen Normen. Das Geratarf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden. Falls am Stecker oder am Netzkabel Schadstellen festgestellt werden, müssen beide durch einen kompletten, mit den Originalteilen identischen Satz ersetzt werden. Die einschlagigen Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf den elektrischen Netzanschluss sind strikt zu befolgen. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an einen qualifizierten Fachelektriker.
ALLGEMEINE UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN
Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen diese Anleitungen
unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgrt werden, um die Sicherheit des Bedieners und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Lebensdauer der Maschine zu garantieren. Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Elektrowerkzeugs, dessen Einsatzgrenzen und den potentiellen Risiken, die seine Benutzung mit sich bringen kann, vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung vermeiden - Elektrowerkzeuge trennen
Vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, ob die Stellkeile und -schlüssel halten wurden.
Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS stehen, bevor das Elektrowerkzeug an das Stromnetz angeschlossen wird.
Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen,
Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fraser, müssen Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
Schadhafte Teile inspizieren
Bevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es gründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es korrekt und gemäß seinem spezifischen Verwendungszweck Funktioniert.
Die korrekte Fluchtung der beweglichen Teile kontrollieren und sicherstellen, dass sie nicht verklemmt sind. Kontrollie schadhafte Teilevorhanden sind und ob das Elektrowerkzeug korrekt montiert ist.
Jede sonstige Bedingung überprüfen, durch die der Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinfusst werden konnte.
Sofern in thisem Anleitungsheft nicht anders angegeben, eine schadhafte Sicherheitsvorrichtung bzw. jeder sonstige des Elektrowerkzeugs, das eine Beschädigung aufweist, von einem autorisierten Wartungszentrum repariert oder ersetzt werden. Jeder Schalter, der nicht einwandfrei Funktioniert, muss von einem autorisierten Wartungszentrum ersetzt werden.
Das Elektrowerkzeugarf nicht benutzt werden, wenn es sich nicht mit dem EIN-/AUS-Schalter ein-bzw. ausschalten lasst.
Der während der Bearbeitung der Werkstoffe erzeugte gesundheitsschädlich, tragen Sie daher unbedingt eine geeignete Staubmaske.
Während der Bearbeitung müssen immer die persönliche Schutzausrüstungen getragen werden: Schutzbrillen, Handschuhe, Atemmaske, Gehorschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Keine weite Bekleidung oder Schmuckstücke tragen und langes Haar zusammenbinden, damit es nicht in den beweglichen Maschinenteilen hangen bleiben kann.
Immer auf stabilem, sicheref Untergrund arbeiten.
Das Werkstück immer mit einer Spannvorrichtung fest einspannen. Den Arbeitsbereich immer sauber und ordentlich halte Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen halten.
Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör unter keinen Umständen öffnen oder verändern.
Die Elektrowerkzeuge müssen vor Regen geschützt, und nicht in Situationen benutzt werden, in denen sie Nasse oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Im Arbeitsbereich stets für Beleuchtung sorgen.
Die Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen benutzen, in denen Explosions- oder Brandgefahr durch Brennstoffe oder entflammbare Flüssigkeiten, Lacke, Farben, Benzin usw., entflammbare explosive Gase und Stäube besteht.
Auf Kinder und Haustiere achen
Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsber
verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb
der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange benutzt werden, sollen den die Elektrowerkzeuge vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem Schrank oder verwahrt werden.
Das korrekte Werkzeug benutzen
Immer das richtige Werkzeug für die durchzuführende
wahlen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht vogehehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten üdiferordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die nicht ihrem Bestimmungszweck entsprechen.
Das Elektrowerkzeug nicht überfordern
Das Elektrowerkeug wird better und{sicherer arbeiten und bessere Resultate erzielen, wenn es bei der Drehzahl benutzt wird, fur die es ausgelegt ist.
1. Die Werkzeuge immer sorgfältig warten.
Die Schneidwerkzeuge stets geschlossen und sauber halten, um keine Leistungen zu erzielen und Sicherheit zu garantieren.
Die Anleitungen für die Schmierung und für den Ersatz der Zubehörteile befolgen.
DieSriffe trocken, sauber und frei von OI und Fett halten.
- Siederstellen, dass die Luftungsschlitze immer sauber und staubfrei sind. Verstopfte Luftungsschlitze konnen die Überhitzung und Beschädigung des Motors verursichen.
Wenn mit dieser Maschine in einer gewissen Höhe gearbeitet wird, muss ein Gerüst mit Geländer und Laufflache, oder eine Turml Plattform verwendet werden, um eine ausreichende Stätigkeit zu gewährleisten.
Staubist
SCHUTZ VOR STROMSCHLAGEN
Den Kontakt des Gerätegehäuses mit geerdeten oder an Masse mängenschlossenen Flächen (zum Beispiel Rohrleitungen, Heizkörper, Geschirrspulmaschinen und Kühlschränke) vermeiden.
Netzkabel
Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdoseziehen.
Das Elektrowerkzeug nicht am Netzkabel tragen. Das Netzkabel nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl, Lösemittel und scharfe Kanten bringen.
DNetzkel des Werkzeugs regelmäß inspierten. Falls Beschädigungen festgestellt werden, von einem autorisierten Wartungs Dienst ersetzen halten.
Die Veränderungskabel regelmäßiger untersuchen und bei Beseitigung ersetzen. Für die Elektrowerkzeuge mit Erdleitung KEINE Veränderungskabel oder Kabelspulen mit zwei Leitern, gegen Kabel bzw. Kabelspulen mit drei Leitern verwenden und den Erdleiter erden. Das eventuelle Veränderungskabel ganz abspulen.
Für bis zu 15 Meter lange Veränderungskabel Leiter mit Querschnitt 1,5 mm² verwenden. Für über 15 Meter, aber weniger als 40 Meter lange Veränderungskabel Leiter mit Querschnitt 2.5 mm² verwenden.
Das Veränderungskabel vor spitzen Gegenständen, starker Hitze
Diesacht Elektrowerkzeug erfüllt die nationalen und internationalen Rechtsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal, und unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführrt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann eine ernste Gefahr für den Benutzer Abzüge Folge haben.
BESONDERESICHERHEITSANWEISUNGEN
Achtung!
Dieser Winkelschleiferarfur Schneidoperationen nicht eingesetzt werden.
Die vormontierte Schutzabdeckung der Scheibe ist ausschließlich für das Schleifen bestimmt. Sollte der Benutzer sie für das Schneiden verwenden, dann muß er die separate Schutzabdeckung kaufen.
Die Schneideschutzabdeckung ist in der standardmäßigen Lieferung nicht enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DAS SCHLEIFEN:
a) Verwenden Sie nur die für ihre Werkzeugmaschine empfohlenen Schleifscheiben und die für die ausgewählte Schleifscheibe spezifisch konzipierte Schutzabdeckung.
b) Befestigen Sie die Schutzabdeckung an der Werkzeugmaschine, um den besten Sicherheitszustand zu versichern, damit so weniger Schleifscheibe wie möglich dem Benutzer ausgesetzt ist.
c) Schleifscheiben dürfen nur für empfohlene Anwendungen eingesetzt werden.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche, die ausgewählte Schleifscheibe richtig dimensioniert und gestaltet sind.
e) Verwenden Sie keine verschlissenen Schleifscheiben Werkzeugmaschinen.
SICHEREBENUTZUNG DER SCHLEIFSCHEIBEN DES WINKELSCHLEIFERS
Achtung! Diamantscheiben dürfen unter keinen Umständen zum Schleifen von Metallen benutzt werden.
Die Schleifscheiben sind empfindlich und müssen davon mit größter Sorgfalt behandelt werden. Die Verwendung von beschädigten, falsch montierten oder abgenutzten Schleifscheiben ist gefährlich und kann schwere Unfälle verursachen.
Die Schleifscheiben müssen vorsichtig gehandelt und transportiert werden. Bei ihrer Lagerung ist darauf zu achtehen, dass Mechanische Schäden und eine Verschmutzung mit Substanzen, die das Bindemittel angreifen können, ausgeschlossen werden.
Samtliche Hinweise an den Schleifscheiben in Bezug auf
Einsatzbeschränkungen, Sicherheitsvorschriften u.a. sind strikt zu befolgen. In Zweifelfallen bezüglich der korrekten Wahl der Schleifscheiben bitten wir den Benutzer, mit dem Hersteller oder Lieferer Rücksprache zu halten.
Vor Montage und vor jedem Gebrauch der Schleifscheiben mussendie theseinspizertwerden,umsicherzustellen,dassiekeinesRisse, Absplitterungen,übermaligenVerschleif,Verschmutzungoder irgendeneonsongien Schaden aufweisen,der ihre Sicherheit beeintrachtigenkonne.
Die Schleifscheiben müssen unter Befolgung der Anleitungen des entsprichenden Handbuchs montiert werden. Die Maschine nach Montage der Schleifscheiben für eine gewisse Zeit laufen halten. Wenn ein ungewöhnliches Gerausch zu horen ist oder übermäßig Vibrationen auftreten, muss die Maschine sofort abgeschalte, und die Ursache hierfür festgestellt werden.
Alle Schutzabdeckungen müssen korrekt montiert und gut befestigt werden. Der Winkelschleiferarf nicht ohne Schutzabdeckungen benutzt werden.
Der Benutzer muss alle für die auszuführende Arbeit vorgesehenen personlichen Schutzausrüstungen tragen. Zu diesen personlichen Schutzausrüstungen gehören geeignete Handschuhe, Gehorschutz, Schutzbrille, Geschitsschutz und Sicherheitsschuhe bzw. -stiefel mit vremdarkter Stahlkappe. Es dürfen nur Schleifscheiben benutzt werden, die für die
auszuführende Arbeit geeignet sind. Durch Benutzung eines nicht großterkten Schleifscheibentyps können ernsthafte Unfälle verursacht werden.
Bei Benutzung einer Schleifscheibe muss der Winkel zwischen Scheibe und Werkstück zwischen 30 und 40^ betragen.
Bevor der Winkelschleifer auf einem Arbeitstisch oder auf dem Boden abgestellt wird, muss er abgeschelt und gewartet werden, bis die Schleifscheibe vollkommen stillteht.
Die Winkelschleifer dürfen nicht hörher als Schulterhöhe benutzt werden. Die Schleifscheiben dürfen nicht bei hohenen Drehzahlen verwendet werden als auf den Schleifscheiben angegeben.
Die Schleifscheiben werden trocken verwendet. Die Verwendung von Wasser ist gefährlich und kann Stromschläge verursachen.
Niemals den Schleifer oder den Zubehör in irgendeiner Weise umbauen.
Keine übermäßige Kraft aufwenden. Der Schleifer und die Scheiben werden dann weniger abgenutzt, sie arbeiten also better und halten länger.
GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE (ABB. 1)
| 1 Winkelschleifer |
| 2 Spindelarretierung |
| 3 Aufnahmeflansch |
| 4 Spannmutter |
| 5 Schutzhaube |
| 6 Linke & rechte Gewindebohrung für Handgriff |
| 7 Ein/Aus |
| 8 Handgriff |
| 9 Schlüssel |
BEDIENUNGSPANLEITUNG REGLER (ABB.2&3)
Von oben betrachtet befindet sich die Spindelarretierung vorne am Getriebegehause (Bild 2). Die Befestigungspunkte für den Handgriff (für Links-bzw. Rechtshänder) befinden sich an beiden Seiten des grauen Getriebegehäuses, vorne am Winkelschleifer.
Ein Richtungspfel vorne auf dem Gehäuse zeigt die Drehrichtung der Schleifscheibe an. Der Ein/Aus-Schalter befindet sich unter dem Griff für Rechtshänder. Drehen Sie den Winkelschleifer um. Nun setzen Sie die verstellbare Scheibenschutzhaube (Bild 3). Die Antriebspindel damit Scheibenarretierungsmutter und Unterlegscheibe ist sightbar (siehe Montage der Scheiben).
MONTAGE DER SCHEIBENSCHUTZHAUBE (ABB.4)
HINWEIS: Der Winkelschleiferarf nicht ohne verwendet werden.
Platzieren Sie die Schutzhaube auf den für sie vorgesehen Montagezapfen und sichern Sie sie durch Anziehen Sechskantschraube (Abb. 4).
MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBEN (ABB. 3 & 5)
Vor der Montage den Winkelschleifer vom Netzstrom trenneBler hintere Griff kann um 90^ nach rechts oder links gedreht werden.
Drehen Sie den Winkelschleifer um (Abb. 3). Drucken SieDieaspendaste (9.3) nach hinten ziehen und den Griff wie gewünscht Spindelarretierung. Führn Sie die Stiffe mit dem mitgeliefertrahen. Die Sperrtaste wieder loslassen und sicherenstellen, dass sie Schlüssel in die entspruchenden Licher auf der Scheibenknebelmutter. komplett eingerastet ist. Zur Freigabe der Knebelmutter drehen Sie den Schlüssel gegen den Wenn das Gerät ein ungewohnliches Gerausch macht oder Uhrzeigersinn. Wenn die Unterlegscheibe der Schleifscheibe entfern übermäßig vibriert,utoff ausschalten und den Geratstecker aus der wurde, muss sie in der richtigen Ausrichtung wieder eingesetzt werden. Netzsteckdoseziehen. Untersuchen Sie die Ursache oder wenden Sie Abb.5 zeigt,wie sie wieder korrekt auf die Welle aufgesetzt wird. sich an ein Kundendienstzentrum.
HINWEIS: Es gibt je nach Anwendung verschiedene Schleifscheibenarten. Wahlen Sie die richtige Schleifscheibe Arbeit. Achten Sie darauf, dass die Unterlegscheibe mit ihrer flachen Seite auf der flachen Seite der Welle aufliegt. Die Schleifscheibe soll immer mit nach oben weisender Schrift am Winkelschleifer m werden.
MONTAGE EINER NEUEN SCHLEIFSCHEIBE (ABB.6&7)
Fuhren Sie die Schleifscheibe über die Welle und setzen Sie sie auf frei werden, die Ihr Atmungssystem beschädigen werden. Es wird die Unterlegscheibe. Die Unterlegscheibe hat einen lippenforngefohlen, eine zugelassene Staubmaske von einem eigenen Handler Vorsprung. Der Durchmesser des Lochs in der Schleifscheibe sollte dem zu beziehen.
Durchmesser des Vorsprungs entsprechen, damit die Schleifscheibe mittig sitzt (Abb.6). Bringen Sie die Scheibenknebelmutter wMALS die Schleifscheibe in ein Schmiermittel oder Wasser an (Abb.6). Ziehen Sie mit den Fingem an, bis die Schaffaebe Anderfalls kommt es zu einem lebensgefährlichen festgeklemmt ist. Drucken Sie die Spindelarretierung undziehen Sie Stromschlag! Der Winkelschleifer ist ein Trockenschleifer. mit dem mitgelieferten Schlussel (Ab7) die Sicherungsscheltie in Schutzhaube ist fur verschiedene Arbeiten verstbar. Das Bild Uhrzeigersinn fest, bis die Schleifscheibe festgeklemmt aber nicht 10 zeigt, daß die Schutzhabe jeweils so eingestellt wurde, dass die übermögige angezogen ist. Entriegeln sie die Spindelarretierungfunken von den Augen des Bedieners abgelenkt werden. Siehe und drehen Sie den Winkelschleifer um. Der seitliche GriffSicherheitsanweisungen fur zusätzliche Schutzgeräte. nach Bediener rechts oder links an der Maschine montiert dasverzukabel solte immer hinter dem zu schleifenden Werkstuck Achten Sie darauf, dass der seitliche Griff gesichert aber nicht zu fest liegen.
Schlieben Sie den Winkelschleifer an eine geeignete Netzsteckdose an. Eine geprüfte Fehlerstrom-Schutzinrichtung wird empfohlen. Im Zweifelsfall einen Elektrikerragen!
BITTE BEFOLGEN SIE ZU IHREM EIGENEN SCHUTZ DIE FOLGenden SICHERHEITSANWEISUNGEN!
Arbeiten mit einem Winkelschleifer sollen aus Sicherheitsgrimm in einem dazu geeigneten Arbeitsbereich ausgeführrt werden. Beim Schleifen kommt es zur Funkenbildung. Ablagerungen Näre konnten durch die heifen Funken entzündet werden und in Flammen aufgeben.itte lessen Sie alle Sicherheitsanweisungen vor Gebrauch des Winkelschleifers.
START/STOPP UND REGULIERUNG DER POSITION VOM HINTEREN GRIFF (ABB.9)
Der Winkelschleifer ist mit einer Sicherung gegen das versehentliche
Einschalten ausgestattet. Zum Starten vom Werkzeug:
1) Zuerst drücken Sie die keine Taste zur Verriegelung. Ausschaltung (ohne sie loszulassen).
9.2) Dann drucken Sie diese große Taste, um die Maschine einzuschalten.
der Sie können die erstige Taste loslassen, während Sie den Winkelschleifer einsetzen.
Lassen Sie die große Taste los, um die Maschine auszuschalten.
fabb.die zeigt einen typischen Schleifvorgang.
HINWEIS: Die Schutzhaube wurde so positioniert, dass die bereits Funken vom Maschinenbediener abgelenkt werden. Beim tiefte die Schleifscheibe in einem Winkel von 30^ und 40^ Grad zum
Werkstück sein (Abb.11). Bei Gebrauch der Schleifmaschine empfehlt sich eine regelmäßige Überprüfung von Scheibenknebelmutter, Teilengriff und Schutzhaube.
Bitte beachten Sie, dass beim Metallschleifen schädliche Staubpartikel frei werden, die Ihr Almungssystem beschädigen werden. Es wird megefahlen, eine zugelassene Staubmaske von einem gute Handler zu beziehen.
MullfALS die Schleifscheibe in ein Schmiermittel oder Wasserfallschleifachebe Andernfalls kommt es zu einem lebensgefährlichen Stromschlag! Der Winkelschleifer ist ein Trockenschleifer.
Die in Schutzhaube ist für verschiedene Arbeiten verstellbar. Das Bild 10 zeigt, daß die Schutzhabe jeweils so eingestellt wurde, dass die fungen von den Augen des Bedieners abgelenkt werden. Siehe Sickerheitsanweisungen für zusätzliche Schutzgeräte. Dasveränderkabel sollte immer hinter dem zu schleifenden Werkstücks liegen.
Der Schallpegel fur den Bediener konnte 85 dB (A) uberschreiben.
Der Bediener muss einen geeigneten Gehorschutz tragen.
| TECHNISCHE DATEN | |
| Netzanschluss | 230 V - 50 Hz |
| dMotorleistung | 2000 W |
| Leerglaufdrehzahl in der Scheibengröhe | 6500 min-1 |
| 230 mm M 14 | |
| Schalldruckpegel | LpA 93 dB(A) |
| Schalleistungspegel | LwA 104 dB(A) |
| Vibrationspegel | 4,19 m/s2 |
| Gewicht | 4,6 kg |
ES
INTRODUCCION
ELEKTRISCHE GEGEVENS
BELANGRIJK
HÖRNSLIPENS KONTROLLER (BILD 2 OCH 3)
DELER OG KONTROLLER (BILDE 1) BRUKSANVISING
| 1 | Vinkelsergelmaskin |
| 2 | Aksellås |
| 3 | Forsterkningsskive |
| 4 | Skivens låsemutter |
| 5 | Beskytter |
| 6 | Festepunkt til venstre og høyre händtak |
| 7 | PÅ/AV bryter |
| 8 | Händtak |
| 9 | Fastnøkkel |
KONTROLLENE TIL VINKELSMERGELMASKINEN (BILDE 2 OG 3)
Nár du ser pá smergelmaskinen ovenfra, finner du akselläsen fremme pá midten i girkassen (bilde 2). Festepunktene til handetak (slik at det kan brukes bade med hýre og venstre hand) er plasserte pá begge sider av den grä girkassen fremme pá vinkelsmergelmaskinen. Foran den grä girkassen finner du en retningspir som viser skivens rotasjonsretning. PÁ/AV bryteren er plassert under handetak bak. Legg smergelmaskinen pá rygen og finn skivens justerbare beskytter (bilde 3). Du kan se transmisjonsaksjelen sammen med skivens lase mutter og forsterkningsskiven (se avsnittet som behandler montering av skiver).
MONTERING AV SKIVENS BESKYTTER (BILDE 4)
NB. Nár du bruker smergelmaskinen má skivens beskytter alltid vaere montert.
NO
Plasser beskytteren pa verktoytangen og fest den ved a stramme unbracoskruen (bilde 4).
MONTERING AV SLIPESSKIVENE (BILDE 3 OG 5)
Kontroller at smergelmaskinen er frakoplet fra strømmen. Legg den pa ryggen (bilde 3). Finn og skyv aktellasen nedover. Bruk nokkelen som folger med og for stiftene inn i hullene pa skivens lasemutter. Drei nokkelen mot klokken for a lnsne mutteren. Hvis du fjerner forsterkningsskiven ma du sette den pa plass igjen i korrekt retning. Den rette maten for a montere den pa akselen vises pa bilde 5.
PRO SALES GMBH (Abt. Service)
FerdinandPorseStrasse16
D-63500 Seligenstadt
00491805237600
004961829938719
e-mail: service@druckluft-profi.de
IT
Nutool by FINI NUAIR S.p.A.
via Einaudi 6
10070 Robassomero (TO)
Italy
0039 011 9233 000
0039 011 9241 138
e-mail: assistenza@nuair.it
PT
NUAIR IBÉRICA
Real-Maschinen-Service
LaBnitzthal 17
A-8200Gleisdorf
0043 3133 8032-10
004331338032-6
e-mail: service@nuair.eu
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Declaration de conformité CE - EG Konformitätskürzung
Declaracion de conformidad CE - Declaracion de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstammelseserklaring
Forsakran om CE-overensstammelse - CE Vaatimustemnukaisusvakuutus - Anawon oumoppwoc CE - Oswiadcenie o zgodnosci KE - Izjava o sukladnosti
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelesi nyilatkozat - ES Prohlasei o shode - Prehlaseanie ES o zhode -Декларцma o cootbetCTBn HOpMaM
EO - EF-overensstemmelseserklaerig - AT uynluk bevani - Declaratie de conformitate CE - Dekaapua 3a cboTBeCTBne no ctaanapt Ha EO
Izla o sukladnosti propisima EZ - Deklaracia del EB rekalavimu vkdvmu - Vastavusdeclaratssoon EK - Pazinolums par atbilstibu EK prasibam
NOI DICHARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUIENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE
LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLAREN HERMIT. DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFUHRTEM PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUccion DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NOS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUIENTE
WJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÄERER. AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÄENDE PRODUKT
VI FÖRSAKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
EMEIS HANOYME OTIH KATAKEYH TOI NAPAKATIO PIONTOZ -OSWIADCZAMY, ZE BUDOWA NASTEPUJACEGO WYROBU
MI POTVRDUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD
KJELENTJUK, HOGY AZ ALABBI TERMÉK SZERKEZÉTE - PROHLASUJÉME, ZE VYROBA TOHOTO VYROBKU - PREHLASUJÉME, ZE VYROBA TOHOTO VYROBKU
3AEBNEM, YTO KOHCTPYKUNI 3DENIA - VI ERKLERER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FOLGENDE PRODUKTET - ASAGIDA BELIRTILEN URUN IMALININ
SE DECLARACDINPUNCTDEVEDERECONSTRUCTIVPRODUSUL-NEKJIAPNPAME.UEI3PA6OTBAHETOHA CIEHNIPOIDyKT
MI POTVRBUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREISKIAME, KAD SIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JARGMINE TOODE
die bevollmachtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - persona facultada para elaborar el expelled的技术ico -个人观点 autorizada a constituir o dossi技巧ico
persoon bevoed om het technisch dossier op te stellen - person autoriseret til at affatte den tekniske fil - person som ar behoigt att stilla samman den teknska dokumentationen
teknisien tiedoston tayttamiseen valtuutettu henkilo - cousiooimevo aroo yia ngvraou apceiou texwovdsoaba upowazniona do stworzenia dokumentow technicznych