METABO MFE 65 - Fraiseuse

MFE 65 - Fraiseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFE 65 METABO au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO MFE 65 - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Fraiseuse
Puissance 650 W
Vitesse à vide 20000 - 30000 tr/min
Profondeur de fraisage 0 - 65 mm
Diamètre de la fraise 6 - 8 mm
Poids 3,5 kg
Dimensions 350 x 250 x 300 mm
Utilisation Idéale pour le fraisage de bois, plastique et matériaux similaires.
Maintenance Nettoyage régulier et vérification des pièces d'usure recommandés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Accessoires inclus Guide de fraisage, clé de service.
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MFE 65 METABO

Comment régler la profondeur de coupe sur la METABO MFE 65 ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le bouton de réglage situé sur le côté de la fraiseuse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quel type de fraises puis-je utiliser avec la METABO MFE 65 ?
La METABO MFE 65 est compatible avec des fraises de 8 mm de diamètre et de type fraisage droit ou fraisage en biseau. Assurez-vous de choisir des fraises adaptées au matériau que vous travaillez.
Comment nettoyer ma METABO MFE 65 après utilisation ?
Débranchez la machine avant de commencer le nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et soufflez la poussière avec un compresseur d'air. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si la fraise ne tourne pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'on'. Si la fraise ne tourne toujours pas, inspectez le moteur et les connexions électriques. Contactez le service technique si le problème persiste.
Quelle est la puissance de la METABO MFE 65 ?
La METABO MFE 65 a une puissance de 1 600 W, ce qui permet de réaliser des travaux de fraisage efficaces sur divers matériaux.
Est-ce que la METABO MFE 65 a un système de protection contre les surcharges ?
Oui, la METABO MFE 65 est équipée d'un système de protection contre les surcharges qui arrête automatiquement la machine en cas de surchauffe pour éviter d'endommager le moteur.
Comment changer la fraise sur la METABO MFE 65 ?
Pour changer la fraise, débranchez la machine, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la fraise. Retirez la fraise usée et insérez la nouvelle fraise, puis resserrez l'écrou.
Quelles sont les dimensions de la METABO MFE 65 ?
Les dimensions de la METABO MFE 65 sont de 340 mm x 270 mm x 290 mm, ce qui la rend compacte et facile à manipuler.
Puis-je utiliser la METABO MFE 65 pour travailler sur du bois ?
Oui, la METABO MFE 65 est idéale pour travailler sur du bois, mais assurez-vous d'utiliser des fraises appropriées pour obtenir les meilleurs résultats.
La METABO MFE 65 est-elle garantie ?
Oui, la METABO MFE 65 est généralement fournie avec une garantie de deux ans, mais veuillez vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur MFE 65 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFE 65 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFE 65 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI MFE 65 METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces rainureuses à maconnerie, identifiées par le type et le numero de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4)- voir page 3.

2. Utilisation conforme aux prescriptions

Cette machine est concise pour le tronçonnage ou le rainurage notamment de matérielux mineraux comme le beton armé, la maconnerie et les revêtements routiers, avec un appui fixe sur le support, sans utilisation d'eau.

Ne pas utiliser de meules à tronconner.

Utiliser exclusivement des meules diamantees.

Le sciage de matériaux produit des poussières ou vapeurs nocives au moment de la découverte est proscrit.

L'utilisateur sera entieriement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme à la destination de l'appareil.

Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes générales de sécurité

METABO MFE 65 - Consignes générales de sécurité - 1

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

METABO MFE 65 - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

METABO MFE 65 - Consignes générales de sécurité - 3

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le

non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.

Remetre l'outil electrique uniquement accompagné de ces documents.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Consignes de sécurité pour les outils à tronconner

b) Le carter de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Personne ne doit se tener à proximité du plan

de la meule en rotation. Le carter de protection permet de protégier l'opérateur des fragments de meule cassée et d'un contact accidentel avec la meule.

c) Utiliser uniquement les meules diamantées recommandées pour cet outil électrique. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

c) La vitesse assignée de l'outil doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

d) Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications recommandees, par ex.: ne pas meuler avec le cote de la meule a tronconner. Les meules abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces laterales à ces meules peut les briser en eclats. Tout effort lateral sur ces meules peut les briser.

e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommages qui sont de taille et de forme correctes pour la meule可以选择. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule.

f) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil doit se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de l'outil électrique. Les outils dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas etre protégés ou commandés de manière appropriée.

g) Les meules et les flasques doivent être parfaitement adaptés à la broche porte-meule de l'outil électrique. Les outils avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle.

h) Ne pas utiliser de meule endommagée. Avant chaque utilisation, vérifier l'etat des meules. Si l'outil électrique ou la meule a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer une meule non endommagée. Àpres examen et installation d'une meule, toutes les personnes représentes doivent se placer à distance du plan de la meule en rotation. Faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les meules endommagées seront normalement détruites pendant cette période d'essay.

i) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le

FRANÇAISfr

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par les travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.

j) Maintenir les personnes représentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pieces à usiner ou d'un outil cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immediate d'opération.
k) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'outil coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut égalementmettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un chocoléctrique.
I) Placer le cable à distance de l'outil en rotation. En cas de perte de contrôle, le cable peut être coupé ou subir un accroc et vous main ou vous bras peut être tiré dans l'outil en rotation.
m) Ne jamais reposer l'outil électrique avant son arrêt complet. L'outil en rotation peut agripper la surface et faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
n) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'outil en rotation pourrait accrocher les vêtements et attirer l'outil sur l'opérateur.
o) Nettoyer regulierement les fentes d'aeration de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussiere à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre de metal peut provoquer des dangers electriques.
p) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximé de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d'outils qui nécessitant des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants fluides peut aboutir à une electrocution ou un choc électrique.

4.2 Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule. Un pincement ou un accrochage entraîne un arrêt soudain de l'outil en rotation Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'outil en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'outil au point du grippage.

Par exemple, si une meule est accrochée ou pincee par la piece a usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du materiaiu, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de I'opérateur ou a I'opposé, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées cédssous.

a) Maintenir fermement l'outil electrique et placer le corps et les bras de maniere à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignee auxiliaire, le cas échéant, pour une maïtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maïtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer la main à proximé de l'outil en rotation. L'outil peut effectuer un rebond sur la main.
c) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un soit particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'outil. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'outil en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de scie dentée ni de meule diamantée segmentée avec rainures de plus de 10 mm de large. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
f) Ne pas « coincer » la meule ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
g) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompu pour une raison quelconque,mettre l'outil electrique hors tension et tener l'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule de la coupe tandis qu'elle est en mouvement sinon le rebond peut se produit. Recherche et prendresmesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se gripe.
h) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la piece à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer, venir chevaucher la piece à usiner ou effectuer un rebond si l'on fait redémarrer l'outil électrique dans la piece à usiner.
i) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pieces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la piece à usiner pres de la ligne de coupe et pres du bord de la piece des deux côtes de la meule.

j) Étre particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

4.3 Autres consignes de sécurité :

METABO MFE 65 - Autres consignes de sécurité : - 1

AVERTISSEMENT - Portez toujours des lunettes de protection.

Vérifier que l'endetroit prévu pour l'intervention ne compte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).

Lors du travail avec la rainureuse à béton, utiliser toujours la poignée supplémentaire (9) latérale fournie.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Les meules diamantées doivent s'adapter sur le flasque d'appui sans avoir de jeu. Ne jamais 'utiliser d'adaptateur ni de réducteur.

Les meules diamantées doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

Contrôler que les meules diamantées ont bien été montées conformément aux instructions du fabricant.

Ne jamais mettre la machine en route sans fixer le carter de protection.

Veiller à ce que les étincelles produit lors de l'utilisation ne provoquentaucun risque, par ex. celui d'atteindre l'utilisateur ou d'autres personnes, ou un risque d'incendie de substances inflammables.Toute zone a risque doitetre protégée par des revêtements difficilement inflammables.Tenir pret un moyen d'extinction adequat dans les zones a risque d'incendie.

Les meules diamantées continuents leur rotation pendant quelques instantes après l'arrêt de la machine.

Porter toujours des lunettes de protection, un masque antipoussières, des gants de travail, des protections auditives et des chaussures de sécurité lors du travail avec l'outil électrique!

METABO MFE 65 - Autres consignes de sécurité : - 2

Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de mineraux et de metaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler

ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.

Utiliser un système d'aspiration adapté!

Certaines poussières sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à Traits les matéiaux contenant de l'amiate.

  • Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser un aspirateur Metabo approprié en association avec cet outil électrique.

  • Veiller à une bonne aération du site de travail.

  • Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre de classe 2.

Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matérielles à traiter.

Le sciage de matériaux produit des poussières ou vapeurs nocives (p. ex. amiente) au moment de la découvert est proscrit.

Si le travail à effectuer génére de la poussière, veiller à ce que les orifices d'aération soient dégages. S'il devient nécessaire d'enlever la poussière, déconnecter tout d'abord l'outil électrique du secteur (à l'aide d'objets non metalliques) et éviter d'endommager des pièces internes.

Ne jamais utiliser d'élément endommagé, représentant des faux-ronds ou vibrations.

Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques et les murs porteurs (statiques).

En cas d'utilisation de la machine en extérieur : monter un interrupteur de protection FI indiquant un courant de fuite max. 30mA

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.

Une poignee supplémentaire endommagée ou craquée doit être remplacee. Ne pas utiliser la machine si la poignee supplémentaire est defectueuse.

Un carter de protection endommagé ou craquelé doit être remplace. Ne pas utiliser la machine si le carter de protection est défectueux.

Ne pasmettre l'outil en route si des éléments d'outil ou de I'équipement de protection manquent ou s'il sont défectueux.

Lorsqu'au démarrage, la machine accélère très rapidement au régime maximal, une erreur électronique est presente. D'autres fonctions électroniques de sécurité ne sont plus disponibles. Faire immédiatement réparer la machine (voir chapitre 16.).

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 Levier de réglage de la profondeur
2 Echelle graduée pour profondeur de coupe
3 Raccord pour dispositif d'aspiration
4 Témoin électronique
5 Verrouillage (contra un démarrage involontaire de la machine, éventuellesment un fonctionnement en continu)
6 Gachette (mise en route et arrêt)
7 Bouton (pour la rotation de la poignée principale)

8 Poignée principale
9 Poignée supplémentaire
0 Vis de blocage
11 Bouton d'arret

FRANÇAISfr

12 Vis de serrage (pour la fixation du carter de protection)
13 Ecrou de serrage
14 Entreposes
15 Meule
16 Meule

17 Flamque de serrage
18 Clé à ergots
19 Carter de protection
* suivant version/non compris dans la fourniture

6. Mise en service

Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques du réseau de courant.

Orienter le carter de protection (au besoin) :

  • Desserrer la vis de serrage (12).
  • Orienter le carter de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Serrer fortement la vis de serrage (12). Vérifier la fixation, le carter de protection (19) doit rester immobile.

6.1 Poignée principale rotative

Toujours travailler avec la poignee principale bien verrouillée ! (8)

Voir page 2, illustration B.

  • Presser le bouton (7).
    -La poignee principale (8) peut-dessormais etretournee des deux cotés sur 90^ et fixe.
  • (8)Vérifier la fixation : la poignée principale doit s'enclencher et ne doit pas changer de position.

7. Largeur de la rainure

Voir page 2.

Arrête l'outil.

Débrancher la fiche secteur!

  • Placer l'outil sur le côté (l'échelle graduée (2) pour la profondeur de coupe doit être visible).
  • Desserrer le levier (1) de réglage de la profondeur de coupe et régler sur la plus petite profondeur de coupe.
  • Appuyer sur le bouton d'arrêt (11) et tournier le mandrin jusqu'à ce que le bouton d'arrêt s'enclenche (uniquement à l'arrêt!).
  • Retirer le flasque de serrage (17), les entreprises (14) et l'écrou de serrage (13) et les nettoyer.
  • Placer le flasque de serrage (17) sur le mandrin. Il est correctement placé s'il est impossible de le déplacer sur le mandrin.
  • Placer la meule de tronçonnage (16) sur le flasque de serrage. Respecter le sens de rotation. Le sens de rotation est indiqué par des flèches sur la meule de tronçonnage et sur le capot de protection.
  • Insérer les rondelles d'espacement (14). Pour la largeur de rainure et les rondelles d'espacement nécessaires, voir tableau page 2.

  • Insérer la meule de tronçonnage (15). Respecter le sens de rotation. Le sens de rotation est indiqué par des flèches sur la meule de tronçonnage et sur le capot de protection.
    Quelle que soit la largeur de rainure, les sept entretoises fournies doivent etre montees. Au moins une entrenoise doit se couver entre les deux meules diamantées.

  • Visser l'écrou de serrage (13).
  • Appuyer sur le bouton d'arrêt (11) et le maintainir appuyé.
  • Serrer l'écrou de serrage (13) avec une clé à ergots (18).

Les meules montées dépassent du carter de protection, ne pas placer l'outil sur les cylindres de guidage mais sur le côté.

Test de fonctionnement : toutes les personnes presentes doivent se placer a distance du plan de la meule en rotation. Faire marcher l'outil electrique a vitesse maximale a vide pendant 1 min. Les meules endommagées seront normalement détruites pendant cette période d'essay.

Arreter immediatement en cas de fortes vibrations ou d'autres defaults. Si cet incident se produit, contrcler la machine afin d'en déterminer la cause.

8. Utilisation de la machine avec une seule meule diamantée

Lorsque la meule diamantée avant est retiree et que seule la meule arriere est laissee dans la machine, la rainureuse a beton est également adaptee pour le tronconnage (par exemple de carrelages).

9. Profondeur de coupe

Desserrer le levier (1) et régler la profondeur de coupe. Resserrer le levier (1).

Recommmandation: pour le beton très dur ou des coupes d'une profondeur supérieure à 35 mm, il est recommandé de réaliser la coupe en 2 étapes afin d'eviter une surcharge de la machine.

10. Aspiration de la poussière de pierre

Attention! Ne jamais travailler sans dispositif d'aspiration de la poussière. Les poussières peuvent être nocives!

Ne jamais travailler sans dispositif d'aspiration de la poussière. La poussière de pierre peut rapidement colmater le moteur.

Utiliser un aspirateur Metabo adapté, voir chapitre15..

Pour l'aspiration de la poussière de pierre engendree lors du travail avec la rainureuse a beton, le tuyau d'aspiration 30 344 (4m) est insere dans le raccord du dispositif d'aspiration (3).Le raccord a baionnette empêche un desserrage imprevu du tuyau d'aspiration pendant le travail.

L'utilisation d'un deuxième tuyau d'aspiration 30 344 permet de placer l'aspirateur à une distance maximale de 8 m du poste de travail.

(tuyau d'aspiration non compris dans la fourniture). Pour raccorder un tuyau d'aspiration sans raccord à baionnette, placer l'adaptateur joint.

11. Mise en route et arrêt

METABO MFE 65 - Mise en route et arrêt - 1

Toujours guider la machine des deux mains.

Mettre la machine sous tension avant de la positionner sur la piece a usiner.

METABO MFE 65 - Mise en route et arrêt - 2

Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors, mise en route et de l'arrêt de la machine, la loi des dépôts de poussière. Àpres l'avoir cée, ne poser la machine qu'une fois que le leur a cessé de tourner.

METABO MFE 65 - Mise en route et arrêt - 3

Éviter les démarrages intempestifs : l'util doit être toujours être arrêté lorsque l'on retire le clècteur de la prise ou après une coupure de l'ant.

METABO MFE 65 - Mise en route et arrêt - 4

Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il échappe mains. Afin d'éviter tout comportement rendu de l'outil, le tener avec les deux mains au Bau des poignées, veiller à un bon équilibre et sailler de manière concentrée.

Voir page 2, illustration A.

Fonctionnement momentané :

Mise en route: Pousser la sécurité antidémarrage (5) dans le sens de la flèche et actionner la gachette (6).

Arrét: relâcher la gâchette (6).

Fonctionnement en continu (suivant équipement) :

Mise en route: Pousser la sécurité antidémarrage (5) dans le sens de la flèche, actionner la gachette (6) et la maintainir appuyée. La machine est activée. Pousser la sécurité (5) une nouvelle fois dans le sens de la flèche pour bloquer la gachette (6)(fonctionnement en continu).

Arrét: appuyer sur la gachette (6) puis la relâcher.

12. Travailler avec la rainureuse à béton

METABO MFE 65 - Travailler avec la rainureuse à béton - 1

Utiliser la rainureuse à béton uniquement si la poignée supplémentaire (9) est mise en place

Le support de la poignée peut, après desserrage de la vis de blocage (10), être adapté à la position de travail par étapes de 30^ . Les 4 crans de fixation du support sont introduits dans les alésages correspondants lors du serrage de la vis de blocage.

METABO MFE 65 - Travailler avec la rainureuse à béton - 2

Toujours guider l'outil avec les deux mains : l'une sur la poignée principale, l'autre sur la née supplémentaire.

Placer la rainureuse à béton avec les cylindres de guidage arrêté sur la surface de travail. Descendre doucement l'outil en marche jusqu'à ce

que tous les cylindres reposent sur la surface de travail.

Tirer ensuite la machine dans le sens de la coupe, par ex. de haut en bas comme sur la figure A (page 4) ou vers soi pour des coupes horizontales comme sur la figure B (page 4).

Une fois la rainure effectuee, desactiver l'outil et la maintenir immobile jusqu'a ce que la meule soit immobilisée. Ne jamais tenter d'enlever la meule de la coupe tandis qu'elle est en mouvement sinon le rebond peut se produit. Déposer l'outil sur le côte.

La charnière restée entre les deux parties coupées - peut être brisée à l'aide du burin fourni.

13. Nettoyage

Nettoyage du moteur : pour éviter les dépôts de poussière de pierre à l'intérieur de la rainureuse à béton, il est essentiel, en cas d'utilisation prolongée de la machine, de nettoyer de temps en temps le moteur à l'air compré (par la fente située à l'arrière du carter du moteur). Cela doit se faire autant que possible en extérieur.

Bouton (7) de réglage de la poignée : évacuer de temps en temps l'air en maintainant le bouton appuyé dans les 3 positions de la poignée principale).

14. Dépannage

  • Protection contre la surcharge: Le témoin électronique (4) allume et la vitesse en charge diminue LÉGÉRÉMENT. La machine est surchargeée. Travailler à charge réduite jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.
  • Protection contre la surcharge: Le témoin électronique (4) allume et la vitesse en charge diminue FORTEMENT. La température du moteur est trop élevé! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce qu'elle ait refroidi et que le témoin électronique s'éteigne.
  • Metabo S-automatic désactivation de sécurité : le témoin électronique (4) s'allume et la machine est ARRETÉTÉ automatiquement. Lorsque la vitesse de montée du courant est trop élevé ( comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine est désactivée. Arrête l'outil à l'aide de la gachette (6). Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Éviter tout autre blocage. Voir chapitre 4.2.
    Protection contre le redémarrage : Le témoin électronique (4) CLIGNOTE et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrête et redémarrer la machine.
  • ÀpRES la mise en route, la machine accélère très rapidement jusqu'au régime maximal, cela signifie que la limitation du courant de démarriage (démarriage progressif) ne fonctionne pas. Un défautlectronique est present, d'autres

FRANÇAISfr

fonctions électroniques de sécurité ne sont plus disponibles. Faire immédiatement réparer la machine (voir chapitre 16.).

15. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires Metabo.

Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur.

Meules diamantées Metabo :

230 ~mm , souduées au laser, conçues pour les coupes à sec, épaissur de la meule dans la zone de serrage = 1,8 ~mm , perçage = 22,23 ~mm , pour la rainureuse à béton MFE 65

Domaine d'application Ref.

Pour les matériaux durs et mi-durs (par ex. le beton, même armé)6.28134

Pour les matériaux abrasifs (par ex. le beton abrasif, le grès, les briques silico-calcaires, le beton cellulaire et similaires) 6.28145

16. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectuels que par un spécialiste!

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.

17. Protection de l'environnement

La poussière produit lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets menagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux.

Suivre les reglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires.

Les matériaux d'emballage doivent'être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

METABO MFE 65 - Protection de l'environnement - 1

Pour les pays europeens uniquement : ne pas jeter les apparèils électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la

directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou éctoniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparèils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

18. Caractéristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
D =Diamètre des meules diamantees
B =Largeurs de rainure possibles
T =Profondeur de coupe régable
P1 =Puissance absorbée
P2 =Puissance débitée
n =Vitesse à vide
m =Poids sans cordon d'alimentation
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la EN 60745: ah =Valeur d'émission de vibrations Kn =Incertitude (vibration)

Le niveau de vibration indiquedans les presents instructions est mesuré selon un procédé conforme à la norme EN 60745 et peut servir à comparer les différents outils électriques. Il est également approprié pour réaliser une estimation provisoire de l'amplitude de vibration.

Le niveau de vibration indiqué correspond aux applications principales de l'outil électrique. Le niveau de vibration peut dévier si l'outil électrique est utilisé dans autres applications, avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante. Pour estimer de manière exacte l'amplitude de vibration, il faut également tener compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut entraîner une réduction sensible de l'amplitude de vibration sur la durée totale de travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets de vibration, telles que : maintenance de l'outil électrique et des outils de travail, maintien des mains au chaud, organisation du travail.

Niveaux sonores types A :

LpA =niveau de pression acoustique LWA =niveau de puissance sonore K_pA/WA = Incertitude (niveau sonore)

Porter un casque antibruit!

Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.

Outil de la classe de protection II Courant alternatif

Les caractéristiques indiquées sont soumises àtolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : MFE 65

Catégorie : Fraiseuse