METABO LF 850 S - Fraiseuse

LF 850 S - Fraiseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LF 850 S METABO au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO LF 850 S - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 850 W, Vitesse à vide : 10 000 - 30 000 tr/min, Profondeur de fraisage : 0 - 55 mm
Utilisation Idéale pour le fraisage de bois, de panneaux stratifiés et de matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres et les orifices d'aération.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas porter de vêtements amples et maintenir les cheveux attachés.
Informations générales Poids : 3,5 kg, Garantie : 3 ans, Accessoires inclus : guide parallèle, clé de service.

FOIRE AUX QUESTIONS - LF 850 S METABO

Quelle est la puissance de la fraiseuse METABO LF 850 S ?
La fraiseuse METABO LF 850 S a une puissance de 850 W.
Comment changer la fraise sur la METABO LF 850 S ?
Pour changer la fraise, débranchez la machine, puis utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer la fraise actuelle. Remplacez-la par la nouvelle fraise et resserrez en veillant à ce qu'elle soit bien fixée.
Quel type de fraises peut-on utiliser avec la METABO LF 850 S ?
La METABO LF 850 S est compatible avec des fraises de 6 mm à 8 mm de diamètre.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Pour régler la profondeur de fraisage, utilisez le dispositif de réglage de profondeur situé sur le côté de la machine. Ajustez-le en fonction de la profondeur souhaitée.
La fraiseuse METABO LF 850 S est-elle adaptée pour le travail du bois ?
Oui, la fraiseuse METABO LF 850 S est conçue pour travailler principalement le bois ainsi que d'autres matériaux comme le plastique.
Que faire si la fraiseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée, que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et que l'interrupteur de sécurité est activé.
Comment nettoyer la METABO LF 850 S après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la machine et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits liquides.
Quels accessoires sont inclus avec la METABO LF 850 S ?
La fraiseuse METABO LF 850 S est généralement livrée avec une clé de serrage, un guide parallèle et un adaptateur pour aspirateur.
Comment garantir la sécurité lors de l'utilisation de la fraiseuse ?
Assurez-vous de porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se prendre dans la machine.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la METABO LF 850 S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés METABO ou sur le site officiel de la marque.

Questions des utilisateurs sur LF 850 S METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LF 850 S - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LF 850 S de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI LF 850 S METABO

Mode d'emploi La fraiseuse à bois convient pour le traitement de surfaces en bois vernies et non vernies. L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique »dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

2.1 Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2.2 Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

2.3 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter

1. Utilisation conforme

2. Consignes générales de

de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

2.4 Utilisation et entretien de l'outil

électrique a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

2.5 Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Tenez l'outil électrique uniquement aux poignées isolées car la tête de fraisage peut entrer en contact avec le câble d'alimentation. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. Attendez l'arrêt complet de la tête de fraisage avant de ranger l'outil. Une tête de fraisage à découvert peut se coincer dans la surface et entraîner une perte de contrôle ou des blessures graves. Afin de protéger les plaquettes, ne pas poser l'outil sur une surface dure. Portez un équipement de protection individuel, des lunettes de protection, un casque anti-bruit, des gants de travail et des chaussures de sécurité lors des travaux et de toutes les opérations de réglage, de changement d'outil ou de maintenance ! Risque de blessure par les tranchants de la lame réversible. Faites attention à la tête de fraisage tournante ! Tenez compte du fait que le moteur et donc la tête de fraisage de votre fraiseuse à bois continuent de tourner après l'arrêt ! Évitez les démarrages involontaires : éteignez toujours l'outil avant de retirer la fiche de la prise ou en cas de coupure de courant. Retournez ou remplacez à temps la lame réversible : les tranchants usés des lames réversibles augmentent le risque de choc en arrière et réduisent la qualité du fraisage. Retournez ou remplacez toujours les lames réversibles émoussées par deux. Ne travaillez pas des surfaces de pièces dans lesquelles se trouvent des clous, des vis ou d'autres corps étrangers similaires ! La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces de petite taille doivent être fixées par ex. dans un étau. Ouverture des clapets de protection : Attention : risque de blessure par les tranchants des lames ! Arrêter l'outil. La tête de fraisage doit être arrêtée !

3. Consignes de sécurité

particulièresFRANÇAIS fr

A : ouvrir le clapet de protection comme indiqué et B : le rabattre totalement vers le haut. Clapets de protection : Lors du dressage à la fraise de surfaces planes, tous les clapets de protection doivent être fermés. Lors du détourage (par ex. sur des contrefeuillures), ouvrir uniquement le clapet de protection dirigé vers la pièce à usiner. Si l'embout se coince ou accroche, des forces élevées vont se produire. Toujours tenir l'outil avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Avertissements additionnels : Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :

  • Le plomb des peintures à base de plomb,
  • La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
  • L’arsenic et le chrome du bois d’œuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. SYMBOLES SUR L’OUTIL: ......... Construction de classe II V............. volts A............. ampères Hz........... hertz W............ watts .../min ..... révolutions par minute ~ ............. courant alternatif n ............. vitesse à vide Voir page 2. 1 Clapet de protection 2 Bouton d'arrêt 3 Poignée supplémentaire 4 Interrupteur à coulisse ( 0 / I ) 5 Poignée 6 Tubulure d'aspiration 7 Raccord d'aspiration (ø 35 mm) 8 Ciselet 9 Clé universelle a hexagonale b Torx 10 Semelle 11 Lame réversible Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD/ GFCI) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.

5.1 Placement de la poignée supplémentaire

Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (3) ! Visser fermement la poignée supplémentaire comme illustré. Travaillez avec un dispositif d'aspiration afin de garantir le bon fonctionnement de la machine. L'outil doit être guidé avec les deux mains au niveau des poignées (3), (5).

6.1 Mettre en marche/arrêter la fraiseuse à

bois Mise en marche Soulever la fraiseuse à bois afin que la tête de fraisage soit à découvert. Glisser l'interrupteur coulissant (4) vers l'avant. I En marche Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continuera de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Arrêt Soulever la fraiseuse à bois afin que la tête de fraisage soit à découvert. Appuyer sur la partie

6. UtilisationFRANÇAISfr

arrière de l'interrupteur (4). L'interrupteur coulissant revient vers l'arrière. 0 Arrêté Attendez l'arrêt complet de la tête de fraisage avant de déposer l'outil. Une tête de fraisage à découvert peut se coincer dans la surface et entraîner une perte de contrôle ou des blessures graves.

6.2 Bloquer la tête de fraisage

Risque de blessure par les tranchants de la lame réversible. Uniquement bloquer la tête de fraisage lorsqu'elle est immobile ! Arrêter la fraiseuse à bois et retirer la fiche de la prise ! Déposer l'outil sur le côté. Appuyer sur le bouton de blocage (2) jusqu'à la butée et le maintenir enfoncé. Dans le même temps, tourner la tête de fraisage à l'aide d'une clé hexagonale (9-a) (peu importe le sens). Tourner jusqu'à ce que le bouton de blocage enfoncé s'encliquète de manière audible et que la tête de fraisage soit bloquée.

6.3 Régler la profondeur de coupe axiale

Risque de blessure par les tranchants de la lame réversible. Uniquement régler la profondeur de coupe axiale lorsque la tête de fraisage est immobile ! Arrêter la fraiseuse à bois et retirer la fiche de la prise ! Bloquer la tête de fraisage et maintenir le bouton de blocage enfoncé. Régler la profondeur de coupe souhaitée en tournant la vis de réglage à l'aide de la clé hexagonale (9-a). Profondeurs de coupe possibles : 0-0,3 mm. Débutez par une faible profondeur de coupe et augmentez-la progressivement jusqu'au réglage optimal pour le matériau travaillé. Retirez la clé hexagonale !

6.4 Monter/démonter le raccord d'aspiration

Utilisez un aspirateur Metabo pour aspirer la poussière. Montage Insérer le raccord d'aspiration (7) dans la tubulure d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'encliquète (6). Le dispositif d'aspiration souhaité peut maintenant être branché au raccord d'aspiration d'un diamètre de 35 mm. Démontage Enfoncer la languette et retirer simultanément le raccord d'aspiration (7) de la tubulure d'aspiration (6).

7.1 Guidage de la fraiseuse à bois

Guidez toujours la fraiseuse avec les deux mains, si possible vers l’arrière sur la surface à traiter. La faible pression exercée pour maintenir la fraiseuse à bois en contact avec la pièce doit être homogène sur toute la semelle.

7.2 Application sur le chant d’une pièce

Voir figure A : Maintenez la fraiseuse à bois parallèle à la surface de la pièce à usiner. Lors du démarrage, veillez à ce que la surface d’appui de la machine soit aussi grande que possible (10).

Voir figure B : Guidez la fraiseuse à bois en appliquant toujours la semelle (10) sur la surface non-traitée. Respectez cette procédure pour obtenir une fine couche résiduelle. Voir figure C : Retirez cette couche en réglant la profondeur de coupe sur 0 mm (voir chapitre 6.3) et ensuite guidez toujours la semelle (10) sur la surface à travailler.

Afin d’obtenir une surface lisse, réduisez la profondeur de coupe. Risque de blessure par les tranchants de la lame réversible. Uniquement effectuer les travaux d'entretien lorsque la tête de fraisage est immobile ! Arrêter la fraiseuse à bois et retirer la fiche de la prise ! Porter un équipement de protection individuel, des lunettes de protection, un casque anti- bruit, des gants de travail et des chaussures de sécurité lors des travaux et de toutes les opérations de réglage, de changement d'outil ou de maintenance.

8.1 Nettoyer les lames réversibles

De la peinture peut s'accrocher sous les tranchants des lames réversibles. Dans ce cas, débarrasser les tranchants des lames réversibles de la peinture à l'aide d'un ciselet (8).

8.2 Tourner ou remplacer les lames

réversibles Utiliser exclusivement des lames réversibles Metabo. Réf. : 631720000 (4 pièces) Réf. : 631660000 (10 pièces) Les tranchants émoussés des lames réversibles augmentent le risque d'accrochage ou d'éjection de la fraiseuse à bois lors du travail. Retournez ou remplacez toujours les lames réversibles émoussées à temps ! Nettoyer les vis Torx des lames réversibles à l'aide d'un ciselet (8). Plaques de coupe axiales réversibles : Bloquer la tête de fraisage. Déposer la fraiseuse à bois et lâcher le bouton de blocage. Retirer la clé hexagonale (9-a) et la changer (9-b, Torx). Appuyer sur le bouton de blocage (2) jusqu'à la butée et le maintenir enfoncé. Plaques de coupe radiales réversibles : Ouvrir le clapet de protection. Tourner la tête de fraisage à l'aide d'une clé universelle jusqu'à ce que la place de coupe réversible soit accessible. Dévisser les vis des lames réversibles (11) à l'aide de la clé Torx (9-b). Retirer les lames réversibles (11) à l'aide du ciselet et nettoyer la surface d'appui des lames réversibles. Placer les lames réversibles (11) de manière à ce que les bords tranchants soient orientés dans le sens de rotation. Lorsque tous les tranchants sont émoussés, remplacer les lames réversibles. Toujours tourner ou remplacer les deux lames réversibles ! Remplacer les vis avec Torx endommagé ! Serrer les lames réversibles tournées ou remplacées avec un couple de 5 Nm. Retirez la clé Torx !

8.3 Nettoyer la tête de fraisage et la surface

de la semelle Si nécessaire, nettoyer la tête de fraisage avec des produits adaptés pour le nettoyage de l'aluminium (pH entre 4,5 et 8).

8.4 Nettoyer la tubulure d'aspiration

Lors du fraisage, des sciures peuvent s'accrocher dans la tubulure d'aspiration (6) et la boucher. Les sciures accrochées peuvent être éliminées à travers la fente de nettoyage (8) à l'aide du ciselet. Si nécessaire, retirer la tubulure d'aspiration (6). Pour cela, dévisser les vis cruciformes et tirer la tubulure d'aspiration vers l'arrière. Nettoyer la tubulure d'aspiration (6) et la semelle (10). Utilisez uniquement des accessoires originaux Metabo Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.

Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. Les travaux de réparation sur les outils élec- triques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Un câble d’alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com. Suivre les règlementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Éliminez toutes les sciures de manière conforme. Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

=vitesse en charge m =poids Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou des accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 62841 :

=valeur d'émission de vibrations (rabotage de bois tendre)

=incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :

=niveau de pression acoustique

=niveau de puissance acoustique

= incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit!

11. Protection de l'environnement

12. Caractéristiques techniquesESPAÑOL es

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : LF 850 S

Catégorie : Fraiseuse