GD24IW - Non catégorisé GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD24IW GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - GD24IW GREENWORKS
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD24IW - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD24IW de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI GD24IW GREENWORKS
6Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Français AVERTISSEMENT Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.Ne pas suivre les avertissements et instructions peut do-nner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une ble-ssure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instructi-ons pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cord-on d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie(sans cordon d’alimentation).Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide estinévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispo-sitif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments.Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussuresde sécurité antidérapantes, les casques ou les protectionsacoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduir-ont les blessures des personnes.Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interru-pteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au se-cteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteurou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Reti rer toute clé de réglage avant de mettre l’outil enmarche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante del’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibreadaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtem-ents amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vête-ments et les gants à distance des parties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctementutilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-cation.L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosp-hère explosive, par exemple en présence de liquides infl-ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriqu-es produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vo-us faire perdre le contrôle de l’outil.Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptéesau socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à br-anchement de terre. Des fiches non modifiées et des soc-les adaptés réduiront le risque de choc électrique.Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées àla terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinièreset les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc éle-ctrique si votre corps est relié à la terre.Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditionshumides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-mentera le risque de choc électrique. pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordonpour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolong-ateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Sécurité de la zone de travail Sécurité des personnes Utilisation et entretien de l’outil Sécurité électrique
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Maintenance et entretien Symboles Avertissements de sécurité de tourne-à-gauche Autres instructions de sécurité et d’utilisation
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage,cha-ngement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.Tenez l’outil électrique par les surfaces de pris isolées, en exécutant une opération où les agrafes peuvent toucher le câblage caché ou son câble propre, les agrafes touchant un câble sous tension peut rendre les pièces métalliques exposées de l’outil électrique énergisées et peuvent causer une décharge électrique à l’Opérateur.Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfantset ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accid-ents sont dus à des outils mal entretenus.Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptiblesde bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conform-ément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisat ion de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantirla puissance complète de l’accu, chargez complètementl’accu dans le chargeur avant la première mise en service.Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.Lors du montage de l’outil de travail, veiller à ce que l’outil de travail soit bien monté sur le porte-outil. Si l’outil de tra-vail n’est pas monté assez fermement sur le porte-outil, l’outil peut être détaché et ne plus être contrôlable.Le couple dépend de la durée de frappe. Le couplemaximal atteint résulte de la somme de tous les différentscouples qui sont atteints par frappe.Contrôlez le couple réellement atteint à l’aide d’une clédynamométrique.Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-tif en marche que quand vous l’utilisez.Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité. Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-cant.Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiq-uement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exempletrombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitagedes bornes d’une batterie entre elles peut causer desbrûlures ou un feu.Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact acci-dentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisantuniquement des pièces de rechange identiques.Cela ass-urera que la sécurité de l’outil est maintenue. Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG3 Consignes de Sécurité pour le bloc-batterie a) Ne démontez, ouvrez ou râpez pas le bloc-batterie secondaire. b) N’exposez pas le bloc-batterie à la chaleur ou feu. Evitez l’entreposage sous la lumière directe de soleil. c) Ne court-circuitez pas le bloc-batterie. N’entreposez pas les blocs-batteries n’importe comment dans un boîte ou tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par les autres objets métalliques. d) N’enlevez pas la batterie de sa clôture originale du bloc-batterie requise pour l’usage. e) Ne soumettez pas le bloc-batterie au choc mécanique. f) En cas de fuite, ne permettez pas la liquide toucher la peau ou les yeux. Si un contact a eu, lavez la région touc- hée avec une quantité abondante d’eau et contactez un médecin. g) N’utilisez pas aucun autre chargeur que celui fourni spécifiquement pour l’usage avec l’appareil. h) Observez les marques plus (+) et minus (-) sur la batterie et l’équipement et assurez l’application correcte.
i) N’utilisez pas tout bloc-batterie qui n’est pas conçu pour l’usage avec l’appareil.
j) Ne mélangez pas le bloc-batterie avec différents fabricateurs, capacités, dimensions ou types dans un dispositif. k) Tenez le bloc-batterie hors de portée des enfants. l) Consultez immédiatement un médecin si le bloc-batterie a été avalé. m) Toujours achetez la pile ou batterie correcte pour l’appareil. n) Gardez le bloc-batterie propre et sèche. o) Essuyez les terminaux du bloc-batterie avec un tissu sec et propre si ils dévient sales. p) Le bloc-batterie secondaire doit être chargé avant d’usage. Employez toujours le chargeur correct et référez aux instructions de fabricateur ou manuel d’équipement pour les instructions correctes pour charger. q) Ne laissez pas le bloc-batterie sur la charge prolongée quand il n’est pas en usage. r) Après les périodes étendues de stockage, il pourra être nécessaire de charger et décharger les piles ou blocs- batteries pour plusieurs fois afin d’obtenir une performance maximale. s) Le bloc-batterie secondaire rend leur plus meilleure performance quand ils sont opérés à la température normale de chambre (20 °C ± 5 °C). t) Conservez la littérature originale de produit pour la référence future. Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGFrançais (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Accessoires fournis Visseuse à percussion sans fil. L’accu, l’embout et d’autres accessoires décrits ou illus- trés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires complets dans notre pr- ogramme d’accessoires. Utilisation conforme L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à écl- airer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce. Symbole Signification Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues Portez une protection acoustique. Direction de déplacement Direction de réaction Rotation droite/gauche Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Mise en marche Arrêt L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dév- issage des vis ainsi que pour le serrage et le desserrage des écrous dans les plages de dimensions indiquées.
Max serre Détenteur d'instrument Poids 89dB 89dBNiveau de puissance acoustique Batterie Chargeur 29807 / 29837
Niveau de pression acoustique 78dB 78dB Vibration 10.911 m/s² 10.911 m/s² 3dB(A) 3dB(A) Incertitude K Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïesde ventilation soient toujours propres afin d’obtenir untravail impeccable et sûr.Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (sommevectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-ment à la norme EN 60745.Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilis-ation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroporta-tifs. Il est également approprié pour une estimation prélimi-naire de la charge vibratoire.Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principalesde l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependantutilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillationpeut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodespendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablementla charge vibratoire pendant toute la durée de travail.Déterminez des mesures de protection supplémentaires pourprotéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que parexemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse desopérations de travail.Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porteo-util et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsique les ouïes de ventilation de l’accumulateur. Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements detransport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-porter les batteries par voie routière sans mesures supplém-entaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu demanière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.Veuillez également respecter les règlementations suppléme-ntaires éventuellement en vigueur.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Niveau sonore et vibrations
Ce logo signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l’UnionEuropéenne. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des matières premières. Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner à un centre de tri ou contactez le revend-eur qui vous l’a vendu. Il sera à même de prendre en charge le recyclage de cet appareil de façon écologique. Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
Lames et assemblages des lames
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu. Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
Fabricant: Adresse: Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Adresse: Déclarons par la présente que le produit Catégorie .............................................................................................. 24V visseuse à percussion 24V clé à chocs Modèle ........................................................................................................... 32047a/3800107a 32047a/3800107a Numéro de série ............................................................................................. Voir plaque signalétique Année de fabrication....................................................................................... Voir plaque signalétique ■ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) ■ est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes Directive EMC (2014/30/EU), Nous déclarons par ailleurs que ■ les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Fait à, le: Changzhou, 12/25/2015 Signature :
Notice Facile