GD24IW - Taladro electrico GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GD24IW GREENWORKS en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro de impacto / Llave de impacto inalámbrica |
| Tensión nominal | 24 V |
| Velocidad de rotación | 0 – 3 200 rpm |
| Tasa de impacto | 4 000 IPM |
| Par máximo | 280 N·m (taladro) / 300 N·m (llave de impacto) |
| Portaherramientas | 6,35 mm (taladro) / 12,7 mm (llave de impacto) |
| Peso | 1,57 kg |
| Nivel de presión acústica | 78 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 89 dB(A) |
| Vibraciones | 10,911 m/s² |
| Batería compatible | Modelos 29807 / 29837 |
| Cargador compatible | Modelo 29817 |
| Alimentación | Batería de iones de litio |
| Uso previsto | Atornillar y desatornillar, apretar y aflojar tuercas |
| Iluminación integrada | Sí, para iluminar el área de trabajo |
| Garantía | 2 años (bricolaje), 30 días (uso profesional) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las rejillas de ventilación después de cada uso |
| Seguridad | Desconectar la batería antes de ajustar o realizar mantenimiento; usar protección ocular |
| Piezas de repuesto | Baterías y cargadores compatibles disponibles |
Preguntas frecuentes - GD24IW GREENWORKS
Preguntas de los usuarios sobre GD24IW GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD24IW - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD24IW de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO GD24IW GREENWORKS
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Espanol Advertencias de peligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides,ippo,puede occasionaruna descargaeléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruciones para futuras consultas.
El temino herramienta electricaemploye en las sigueres advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien ilumina do su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren corbustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica.Una estracionlepuedehacerperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrate en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necesario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferenciaI reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, Zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta connectada, algo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, el peso largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en Movement.
Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse que these esten montados y que sean realizados correctamente. Elempleo de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y tratosciousado de herramentas electricas
No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas electricas con un interruptor defec-tuoso. Las herrimantas electricas que no se pueda connectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica,cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas的最后一 alcance de los niños. No permita la realizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientos electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utile s mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultingur peligioso.
Trato y uso@cuidadoso de herramentas actionadas por accumulator
Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de otro tipo de acumuladores pueda provocar daños e incluo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetivos metalicos que pudieran poderar sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
La realizacion inadecuada del accumulator suepe provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o produir quemaduras.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un professionnel, Employmente exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la segurida d'la herramienta electrica.
Tire advertencias de seguridad
Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas al realizar una operation en la que alguna de sus partes coulda encontrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las partes en contacto con un cable bajo tension coulden transmitir esta tension a las piezas metalicas expuestos de la herramienta electrica, lo whichcouldsprovocar un shock electrico en el operario.
Instrucciones de seguridad y operación adiciones
- Antes de cualquier Manipulación en la herramipta electrónica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de uso, etc.), como al transporte la o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd., podra accidentarse en caso de un acontecimiento fortuito del interrup tor de conexión/ desconexión.
El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antes de su primer uso, carguelo completeness en el cargador.
Lea las instrucciones de manejo del cargador.
Solamente aplique la herramienta electrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los utiles en rotacion能把 resbalar.
Al montar elutil preste atencion a que esteque de firmamente sujeto en el portaútilles. Unutil que no estéfirmamente sujeto en su alojamento possibleninger a aflojarse y hacerle perderrel control sobre el. - El par de giro resultante depende del tiempo de actuación de los impactos. El par de giro máximo obtenido的结果a la acumulación de todos los páres de giro individuales consecuidos en cada impacto.
Verifique el par de apriete obtenido realmente con una llave dinamometrica. - Para ahorrar energia, solamente conecte la herrimenta electrica cuando vaya a utilisera.
Simbolos
Los SYMBOLOS seguides le ayudarán a tener las instru- ciones de servicios al leerlas. Es importante que retenga en su memoria这些 SYMBOLOs y su significado. La interprete-tacion correcta de这些东西 SYMBOLos le ayudará manejar最好,y de forma mas segura,la herramienta electrica.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Instrucciones de seguridad de la bateria.
a) No desmonte, abra, ni triture la bateria secundaria.
b) No exponga la bateria al calor ni al fuego. Evite almacenarla directamente a la luz del sol.
c) No cortocircuite la bateria. No deje las baterias deequalier forma en una caja o cajononde你能 cortocircuitarse entreellas o conotvos objetos metálicos.
d) No quiete la bateria de su envoltorio original hasta que la vaya a utiliser.
e) No someta la bateria a choques mecánicos.
f) En caso de fuga, no permitteda que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte con un medico.
g) Utilice unicamente el cargador especialmente suministrado con el equipo.
h) Fijese en los symbolos más (+) y menos (-) de la bateria y del equipo, y respete la polaridad.
i) No utiliseyinguna bateriaque no esté concebida para su uso con este equipo.
j) No mezcle baterias de differedes fabricantes, capacité, tameno o tipo en un dispositivo.
k) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
I) Busquetipsa medica inmediata en caso de ingestion de la bateria.
m) Compre sempre la celda o bateria adequada para su equipo.
n) Mantenga la batería limpia y seca.
o) Si los terminales de la bateria está suscrios, limpielos con un paño limpio y seco.
p) La bateria secundaria tiene que cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para Obtener las instrucciones de cargo adequadas.
q) No deje cargar la bateria de forma prolongada cuando no la esté'utilizando.
r) Después de un长大o periodo de almacenamento, pode ser necessario cargar y descargar las celdas o la bateria varias vezes para Obtener su maximo rendimiento.
s) La batería secundaria offre su mejor rendimiento cuando funciona a una temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
t) Guarde la documentacion original del producto para futuras consultas.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
| Simbología | Significado |
| Lea intégramente las indicaciones de seguridad eestrucaciones | |
| Utilice uno protectores auditivos. | |
| Dirección de Movement | |
| Dirección de reccion | |
| Giro a derechas/izquierdas | |
| Bajas revoluciones | |
| Altas revoluciones | |
| Conexión | |
| Desconexión |
Material que se adjunta
Atornilladora de impacto ACCU.
El acumulador, los utiles yDEMAs accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.
La gama completa de accesoriosvinciales se detalla en了我的programa de accesorios.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido disenada para enroscar y aflojar tornillos, y para apltar y aflojar tuercas del tamano spécifique.
La luz de esta herramienta electrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa.
Technische Daten
| producto | Taladro de impacto de 24V | Pistola de impacto de 24V |
| 3800107a32047amodelo | ||
| Tensión nominal | 24 volts | 24 volts |
| Velocidad sin energia | 0~3200 RPM | 0~3200 RPM |
| Tasa de impacto | 4000 IPM | 4000 IPM |
| Torsión de máximo | 280 N.m | 300 N.m |
| Tenedor de instrumento | 6.35 mm | 12.7 mm |
| Bateriaía | 1.57kg | 1.57kg |
| Nivel de presión sonora | 78dB | 78dB |
| Nivel de potencia acústica | 89dB | 89dB |
| Incertidumbre K | 3dB(A) | 3dB(A) |
| Vibración | 10.911 m/s2 | 10.911 m/s2 |
| Bateriaía | 29807 / 29837 | |
| Cargador de pilas | 29817 | |
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherramientalelectrica seutiliza para otheras aplicaciones, conutiles diferentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Ellocouldesuponer un aumento drastico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien, este en funcionalemento, pero sin serutilido realmente. Ello peute suponeruna disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Después de cada uso limpie elutil,elportaúiles y las rejillas de refrigeración de la herramienta electrica,asi como las rejillas de refrigeración del accumulator.
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporedados estar susjetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificación. En este caso deberte recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está dañada. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje.
Observe también las prescricciones adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
ELIMINACION

Estamarcaindicaqueeste producto nodebeeliminarssjuntoconotrosresiduoadomesticosentodalaUE. Paraevitarposiblesdañosalmedioambienteolaladhumanaderivadosdelaeliminacionincontrolada de residuos,reciclocedoformarresponsibleparapromoverleretivilizacionsostenibledelosrecursosmaterialles. Para devolver sudispositivousoado,utilice los systemasderecogida ydevoluci ono pongase encontacto con el distribuidorondeadequirioelproducto.Deeste modo,el producto seeliminarámedianteunreciclaje medioambientalseuro.
UTILIZACION
| Taladro de impacto de 24V | Pistola de impacto de 24V |
| Figura 1: Retirar la bateria | Figura 1: Retirar la bateria |
| Figura 2: Introducir la bateria | Figura 2: Introducir la bateria |
| Figura 3: Comprobar la energia de la bateria | Figura 3: Comprobar la energia de la bateria |
| Figura 4: Instalar / retirar brocas | Figura 4: Instalar / retirar brocas |
| Figura 5: Invertir la direccion de giro | Figura 5: Invertir la direccion de giro |
| Figura 6: Encender y apagar | Figura 6: Encender y apagar |
Segurarca da area de trabajo
Los symbolos siguientes le ayudarán a tener las instrucciones de servicios al leerlas. Es importante que retenga en su memoria這些 symbolos y su significado. La interpretación correcta de这些东西 symbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta electrica.
Volume de fornecimiento
Por favor observe también eventuales directivas{nacionais supplumentares.
ELIMINAÇÃO

Todas laskeptinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2
años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de compra
original. Hay disponible una garantía de 30 días para laskeptinas de uso
profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son diseñadas
principalmente para serutilizadas por consumidos DIY.
Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/components defectuos y no cubre las reparacionesupon a losville:
- Uso y desgaste normal
- Launda punto oajuste
- El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
- El sobrecalentamento bajo a la falta de mantenimiento.
- El dano bajo a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
- El daño causados por una limpieza con agua.
- Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
- Las maquinas mal montadas o mal ajustadas.
-
El daño causado por un uso inadequado de laquina.
-
El día causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
-
La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as cosas, lo siguientes:
Pilas
- Cables électricos
Cuchillas y conjuntos de cucillas
Cinturones -
Filtros
-
Portaherramientos
-
Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively; ellos elementos estarán susjetos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamaciónFTER a periodo de garantía de dicho fabricante.
- Los articículos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
- La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion. Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direction del consumidor sin coste algo. Lasrozen que cuestionen menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene nunca fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el COSTE de la reparacion.
Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Nombre y direction de la persona autorizada para compiling el expediente professionnel:
Nombre: Gary Gao Naixin (Vicepresidente de Ingenieria)
Dirección: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Köln Germany
Por la presente declaramos que el producto
Categoría Taladro de impacto de 24V
Pistola de impacto de 24V
Modelo 32047a/3800107a
para apltar y aflojar tornillos, pernos y tuercas
Numero de series . Ver etiqueta de clasificacion de productos
Año de fabricación Verética de clasificacion de productos
está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC)
está en conformidad con las dispositions de estas otheras Directivas-EC
Directiva EMC (2014/30/UE),
Y además, declaramos que
se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Ditta produrtrice: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Categoria Aparafusador de impacto de 24V
Chave de impacto de 24V
Modelo 32047a/3800107a para aparafusar e desaparafusar parafusos e porcas