AirFresh Clean 300 - Humidificateur SOEHNLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AirFresh Clean 300 SOEHNLE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Humidificateur |
| Capacité du réservoir | 3,5 litres |
| Surface couverte | Jusqu'à 40 m² |
| Débit d'humidité | 300 ml/h |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de purification de l'air, indicateur de niveau d'eau |
| Niveau sonore | Silencieux, idéal pour les chambres |
| Consommation énergétique | Faible consommation |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir recommandé |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Dimensions | 30 x 20 x 20 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AirFresh Clean 300 SOEHNLE
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AirFresh Clean 300 - SOEHNLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AirFresh Clean 300 de la marque SOEHNLE.
MODE D'EMPLOI AirFresh Clean 300 SOEHNLE
1. Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme
5. La purification de l’air
6. Avant la première utilisation
7. Utilisation quotidienne
8. Nettoyage et entretien
9. Remplacement du filtre
12. Données techniques
13. Pièces de rechange et d’usure
15. Service consommateurs
16. Autres remarques
1. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service d’Airfresh Clean 300. Airfresh Clean 300 n’est pas destiné à un usage commercial. Attention !
- Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à la ten- sion secteur locale.
- Cet appareil peut être utilisé par des en- fants de 8 ans ou plus et par des per- sonnes aux facultés physiques, senso- rielles ou psychiques restreintes ou n’ayant pas d’expérience ou connaissances que si ces personnes sont sous surveillance ou si elles ont été instruites à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les dan- gers qui en résultent. Le nettoyage et l’en- tretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Éteignez toujours l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise murale avant de déplacer ou de transporter l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche secteur ou le câble d’alimentation est endommagé.
Ne pulvérisez aucune substance inflam- mable ni par exemple d’insecticides ou de parfums à proximité de l’Airfresh Clean 300.
- Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas recouvertes.
- N’introduire aucun objet dans l’entrée d’air de l’appareil. Cela peut endommager les ailettes du ventilateur ou provoquer des blessures. FR15
- N’utilise pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit où il risque de tomber dans une baignoire, un lavabo, dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne saisissez pas un ap- pareil qui est tombé dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez pas la main dans l’eau ou dans les autres liquides même si l’appareil n’est pas branché à ce mo- ment-là. En cas d’humidité, il existe un risque de choc électrique lorsque l’appareil est à nouveau branché à la prise élec- trique. Essuyez l’humidité à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas saisir le connecteur ou l’appareil avec les mains mouillées. Attention !
- Si la prise électrique utilisée pour Airfresh Clean 300 n’est pas adéquate, le connec- teur de l’appareil chauffe. Assurez-vous que la prise électrique utilisée pour l’appa- reil est adéquate.
- Ne posez aucun objet sur Airfresh Clean 300, et ne vous asseyez pas dessus.
- Utilisez uniquement les filtres d’origine de Soehnle spécialement adaptés à Airfresh Clean 300.
- N’utilisez pas Airfresh Clean 300 après avoir utilisé des insecticides fumigants ou dans les lieux où il y a des restes d’huile ou des vapeurs chimiques ou après avoir brûlés des bâtons d’encens.
- N’utilisez pas Airfresh Clean 300 à proxi- mité de chauffages, de foyers ouverts ou d’appareils au gaz.
- Ne vous placez pas sur l’appareil.
A : recouvrement du boîtier B : boîtier C : lampe UV-C D : filtre combiné (68106) E : fond de boîtier amovible F : fermeture à vis
4. Utilisation conforme
Airfresh Clean 300 est exclusivement destiné à la purification de l’air ambiant.
5. La purification de l’air
Grâce au filtre combiné de Soehnle, vous pouvez supprimer de nombreuses particules et mauvaises odeurs indésirables. Quand la lumière UV-C est allumée, elle détruit les mi
croorganismes et les virus. Préfiltre : capte les premières particules de poussières et d’allergènes. Filtre EPA/filtre au charbon actif : capte la poussière, la fumée, les pollens et autres allergènes. Filtre les odeurs de l’air. Lumière UV-C: détruit les microorganismes comme les germes, les virus, les bactéries et les cham- pignons (comme les mycotoxines).
6. Avant la première utilisation
1. Placez l’appareil à l’horizontale sur un
support solide et plan. Ne placez pas l’appareil contre un mur.
2. Pour garantir les performances optimales
de l’appareil, assurez-vous que les en- trées d’air et les ouvertures de sortie d’air ne sont pas obstruées. FR16
3. Contrôlez le câble d’alimentation pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
4. Branchez le câble d’alimentation sur une
7. Utilisation quotidienne
Mise en marche et extinction Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (J) pour allumer ou éteindre Airfresh Clean 300. Réglage de la durée de fonctionnement Appuyez sur le bouton (G) pour régler la durée de fonctionnement souhaitée. Sélectionnez parmi 2, 4 et 8 heures (H), l’appareil s’éteindra automatique- ment au bout de cette durée. Si aucune durée de fonctionnement n’est sélectionnée (aucun témoin allu- mé), Airfresh Clean 300 fonctionne en continu. Lampe UV-C et mode nuit Appuyez une fois sur le bouton (H) pour allumer la lampe UV-C à l’inté
rieur d’Airfresh Clean 300 (le témoin de la lampe UV-C s’allume). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour activer le mode nuit sans éteindre la lampe UV-C (le témoin UV-C est allu
mé, le témoin NIGHT clignote). Ap- puyez à nouveau sur la touche (H) pour éteindre la lampe UV-C (le témoin de la lampe UV-C est éteint, le témoin NIGHT clignote) ou pour éteindre les deux fonctions (le témoin UV-C est éteint, le témoin NIGHT est éteint). Mode nuit En mode nuit, vous pouvez laisser Airfresh Clean 300 fonctionner sans être gêné par les lumières supplémen- taires. Quand vous activez le mode nuit, tous les témoins de l’appareil s’éteignent au bout d’une brève durée mais l’appareil continue de fonction- ner. Les réglages effectués précédem- ment de la durée de fonctionnement et la vitesse du ventilateur sont conservés. L’activation du mode nuit est signalée par un clignotement du témoin avant que toutes les lumières ne s’éteignent. Modification de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche (I) pour sélec- tionner la vitesse du ventilateur et donc l’intensité souhaitée du jet d’air : Faible (I) – Moyenne (II) – Élevée (III)
8. Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre combiné Le nettoyage régulier du filtre combiné (1 fois par mois) garantit le bon fonctionnement d’Airfresh Clean 300 et la meilleure qualité d’air possible. Procédez comme suit :
1. Avant chaque nettoyage, éteignez l’appa-
reil et débranchez la fiche secteur de la prise murale.
2. Retournez l’appareil et placez-le la tête à
l’envers sur un support solide (1.1).
3. Ouvrez la fermeture à vis sur la face infé-
rieure de l’appareil (1.2).
4. Soulevez le fond du boîtier (1.3).
5. Retirez le filtre combiné (1.4) et net-
toyez-le. Remettez le filtre en place et as- surez-vous qu’il est correctement en place. FR17 Remarque : le préfiltre est fixé au filtre par une bande autoagrippante. Nettoyez le préfiltre sous l’eau du robinet. Assurez-vous que le pré- filtre est sec avant de l’assembler à nou- veau au filtre EPA. Les filtres EPA et au charbon actif ne doivent être nettoyés qu’à l’aide d’un aspirateur.
6. Refermez l’appareil et vissez fermement la
fermeture à vis. Retournez l’appareil en position normale et placez-le sur un sup- port solide.
7. Rebranchez le câble d’alimentation à une
prise murale et allumez l’appareil. Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier d’Airfresh Clean 300 à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
9. Remplacement du filtre
Le filtre combiné doit être remplacé par un neuf au bout d’env. 4 320 heures de service. Au bout de 4 320 heures de service environ, le témoin de changement de filtre (FILTER RESET) sur la face supérieure se met auto- matiquement à clignoter. Utilisez exclusive- ment des filtres Soehnle d’origine. Pour remplacer le filtre, procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche
secteur de la prise murale.
2. Ouvrez l’appareil comme décrit plus haut
au point 7 et retirez le filtre combiné (1.4).
3. Introduisez à présent le nouveau filtre
combiné dans le boîtier. Assurez-vous que la nouvelle unité de filtre est correctement en place.
4. Refermez l’appareil et vissez fermement
la fermeture à vis. Retournez l’appareil en position normale et placez-le sur un sup- port solide.
5. Rebranchez le câble d’alimentation à une
prise murale et allumez l’appareil.
6. Maintenez la touche Marche/Arrêt (J)
appuyée pendant 5 secondes. Un signal sonore se fait entendre et le témoin du changement de filtre s’éteint. Le compteur d’heures de service a bien été réinitialisé.
10. Transport et stockage
Transport AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’appareil avant de le trans- porter. Retirez toujours la fiche secteur de la prise murale. Stockage Nous recommandons de nettoyer soigneu- sement votre Airfresh Clean 300 avant de ranger l’appareil. Veillez à ce que toutes les pièces soient propres et sèches avant de ranger l’appareil. Rangez Airfresh Clean 300 dans un endroit sec et frais.
Avant de réaliser l’un des contrôles suivants, éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur. Problème : L’appareil ne fonctionne pas.
- Vérifiez qu’Airfresh Clean 300 est bien raccordé à une source électrique.
- Vérifiez que le filtre est correctement en place.
- Vérifiez que le recouvrement du fond est bien en place et qu’il est fermement fermé par vissage. Problème : Flux d’air insuffisant
- Vérifiez que le filtre est propre. En cas d’encrassement, nettoyez-le. FR18
- Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie d’air sont bouchées ou si elles sont bloquées par des obstacles. Problème : bruit trop fort
- Vérifiez si des corps étrangers se trouvent dans le ventilateur et le cas échéant, ôtez- les.
- Vérifiez que le filtre est propre. En cas d’encrassement, nettoyez-le.
- Vérifiez que le filtre est correctement en place.
- Vérifiez que l’appareil est positionné en toute sécurité, à l’horizontale, sur un sup- port solide.
13. Pièces de rechange et
- 68106 Filtres Soehnle pour Airfresh Clean 300 (préfiltre, filtre EPA et filtre au charbon actif) Les pièces de rechange peuvent être commandées directement chez nous. Pour ce faire, prenez contact avec notre service clients.
Leifheit AG octroie deux années de garantie à partir de la date d’achat (ou en cas de commande, à partir de la réception de la marchandise) sur le présent produit de quali- té. Toute réclamation en garantie doit être formulée immédiatement après la survenue du défaut et dans la période de garantie. La garantie porte sur les caractéristiques du produit.
Pièce d’un volume jusqu’à env. 30 m
Environnement de fonctionnement 5 ~ 40 °C, 20 ~ 80 % h.r. Plage de tension de service 220 – 240 V~ CA Fréquence du réseau électrique 50 / 60Hz Puissance nominale du système 65 W Dimensions 220 (Ø) x 385 (H) mm Intensité sonore 30 dB (L), 40 dB (M), 55 dB (H) Poids 3,4 kg Longueur d’onde de la lumière UV 254 nm Durée de vie de la lampe UV-C env. 20 000 heures
12. Données techniques
Le produit possède une double isolation de protection et correspond à une classe de protection 2.19 Sont exclus de la garantie :
1. les défauts liés à l’usure due à l’utilisation
ou à d’autres origines naturelles ;
2. les dommages dus à une utilisation
ou une manipulation inappropriée (p. ex. choc, coup, chute) ;
3. les dommages survenus suite au non-res-
pect des instructions de service données. En cas de recours à la garantie, Leifheit répare les pièces défectueuses ou rem- place le produit en fonction de son appré- ciation. Si une réparation est impossible et si un produit identique pour le remplacer n’est plus commercialisé, vous recevrez en échange un produit d’une valeur la plus proche possible. En cas de recours à la garantie, aucun remboursement du prix d’achat n’est possible. En outre, cette ga- rantie n’octroie aucun droit à des dom- mages-intérêts. Pour prétendre à la ga- rantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit et présen- tez-lui le produit défectueux ainsi que la preuve d’achat (copie). Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits légaux, en particulier vos droits à la garan- tie, ne sont pas limités par notre garantie.
15. Service consommateurs
Si vous avez des questions ou des sugges- tions, notre service consommateurs est à votre entière disposition. Allemagne : Tél. : (0800) 5 34 34 34 Téléphone international : +49 26 04 97 70 Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 12 h
16. Autres remarques
Champs électromagnétiques Cet appareil Soehnle répond à toutes les normes et réglementations en matière d’ex- position aux champs électromagnétiques. Déclaration de conformité Leifheit AG déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions respectives des di- rectives européennes applicables. Vous trou- verez les déclarations de conformité sur notre site Internet : www.soehnle.com Mise au rebut des appareils électriques usagés Quand il a atteint sa fin de vie, ce produit doit être éliminé conformé- ment à la directive 2002/96/EC re- lative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ména- ger habituel, mais qu’il doit être remis à un point de collecte qui recycle les produits électriques et électroniques. FR20 Indice
: A : B UVC : C (68106) : D : E : F
(0800) 5 34 34 34 : +49 26 04 97 70 :
Notice Facile