AirFresh Clean 300 - Umidificatore SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AirFresh Clean 300 SOEHNLE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AirFresh Clean 300 - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AirFresh Clean 300 del marchio SOEHNLE.
MANUALE UTENTE AirFresh Clean 300 SOEHNLE
1. Indicazioni sulla sicurezza
2. Dotazione della fornitura
3. Descrizione dell‘apparecchio
4. Impiego conforme alle disposizioni
5. La purificazione dell’aria
6. Prima del primo utilizzo
7. Utilizzo giornaliero e funzionamento
8. Pulizia e manutenzione
9. Sostituzione del filtro
10. Trasporto e magazzinaggio
11. Eliminazione degli errori
13. Parti di ricambio e componenti
15. Servizio di assistenza ai consumatori
16. Ulteriori indicazioni
1. Indicazioni sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione l’Airfresh Clean 300 leggere attentamente il presente manua- le di istruzioni per l’uso. L’Airfresh Clean 300 non è destinato all‘impiego commerciale. Attenzione!
Prima della messa in esercizio accertarsi che il valore della tensione indicato coincida con il valore della tensione di rete locale.
I bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e le persone con capacità fisiche, sen
soriali o intellettuali ridotte o prive di espe- rienza e conoscenze possono usare l‘appa- recchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti all‘uso sicuro dell‘apparecchio e sono quindi consapevoli dei pericoli con
nessi. La pulizia e la manutenzione di com- petenza dell‘utente non devono essere ese- guite da bambini non sorvegliati. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
- Spegnere sempre l’apparecchio ed estrar- re il cavo di rete dalla presa prima di muo- vere o trasportare l’apparecchio.
- Non azionare l’apparecchio se la spina o il cavo di rete sono difettosi o guasti.
- Non spruzzare materiali combustibili come veleni per insetti o profumi attorno all’Air- fresh Clean 300.
- Assicurarsi che l’ingresso e l’uscita dell’a- ria non siano occlusi o coperti.
- Non inserire oggetti nell’apertura di ingres- so dell’aria dell’apparecchio: si rischia di danneggiare l’ala della ventola o di infortu- narsi.
- Non utilizzare o conservare l’apparecchio in un locale in cui potrebbe cadere in una IT21 vasca da bagno, un lavandino, nell’acqua o in altri liquidi. Non afferrare mai un appa- recchio caduto nell’acqua o in altri liquidi! Non inserire le mani nell’acqua o in altri li- quidi, neanche se l’apparecchio in quel momento non è collegato! In caso di umi- dità esiste il rischio di scosse elettriche quando l’apparecchio viene ricollegato alla presa. Asciugare l’umidità con un panno asciutto. Non toccare la spina o l’apparec- chio con le mani bagnate. Attenzione!
- Se la presa utilizzata per azionare l’Airfresh Clean 300 non è collegata correttamente, la spina dell’apparecchio diventa bollente. Assicurarsi di utilizzare una presa collegata correttamente.
- Non appoggiare oggetti sull’Airfresh Clean 300 e non sedercisi sopra.
- Utilizzare solo il filtro originale Soehnle spe- cificamente idoneo all’Airfresh Clean 300.
Non utilizzare l’Airfresh Clean 300 dopo aver usato sostanze profumate a protezio
ne dagli insetti, oppure in luoghi in cui sono presenti residui di olio o vapori chimici o dove vengono accesi bastoncini d’incenso.
- Non utilizzare l’Airfresh Clean 300 vicino a riscaldamenti, camini aperti o dispositivi a gas.
- Non salire sull’apparecchio.
2. Dotazione della fornitura
1 Soehnle Airfresh Clean 300 1 filtro combinato Soehnle per l’Airfresh Clean 300 1 manuale di istruzioni per l‘uso
3. Descrizione dell‘apparecchio
A : copertura del corpo B : corpo C : lampada UV-C D : filtro combinato (68106) E : fondo rimovibile del corpo F : chiusura a vite
4. Impiego conforme alle
disposizioni L’Airfresh Clean 300 funge esclusivamente a purificare l’aria ambiente.
5. La purificazione dell’aria
Con il filtro combinato di Soehnle si rimuovo- no dall’aria ambiente numerose particelle e numerosi odori indesiderati. Commutando anche la luce UV-C si distruggono microor- ganismi e virus. Prefiltro: rileva le prime particelle di polvere e allergeni. Filtro EPA / Filtro a carbone attivo: rileva polvere, fumo, pollini e altri allergeni. Filtra gli odori presenti nell’aria. Luce UV-C: distrugge microorganismi come germi, virus, batteri e funghi (come la tossina della muffa).
6. Prima del primo utilizzo
1. Posizionare l’apparecchio diritto su una
base solida e piana. Tenere l’apparecchio a una certa distanza da tutte le pareti.
2. Per garantire ottime prestazioni, assicurar-
si che le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria non siano bloccate.
3. Controllare il cavo di rete per assicurarsi
che non sia danneggiato.
4. Collegare il cavo di rete a una presa.
7. Utilizzo giornaliero e
funzionamento Accensione e spegnimento Premere l’interruttore ON/OFF (J) per accendere o spegnere l’Airfresh Clean 300. Impostazione della durata di funzionamento Premere il tasto (G) per impostare il periodo di funzionamento desiderato. Scegliere tra 2, 4 e 8 ore di funziona- mento (H): l’apparecchio si spegne automaticamente al termine del lasso temporale impostato. Se non è stata selezionata alcuna du- rata di funzionamento (non è accesa nessuna spia di controllo), l’Airfresh Clean 300 funziona in modalità di fun- zionamento continuo. Lampada UV-C e modalità notturna Premere una volta il tasto (H) per ac- cendere la lampada UV-C interna all’Airfresh Clean 300 (la spia luminosa UV-C si illumina). Premendo nuova- mente si attiva la modalità notturna senza spegnere la lampada UV-C (la spia luminosa UV-C è illuminata, la spia luminosa NIGHT lampeggia). Pre- mendo ulteriormente il tasto (H) è possibile spegnere la lampada UV-C (la spia luminosa UV-C è spenta, la spia luminosa NIGHT lampeggia) op- pure spegnere entrambe (la spia lumi- nosa UV-C è spenta, la spia luminosa NIGHT è spenta). Modalità notturna In modalità notturna è possibile man- tenere in funzione l’Airfresh Clean 300 senza venire disturbati da sorgenti di luce. Se si attiva la modalità notturna dopo poco tutte le spie luminose pre- senti sull’apparecchio si spengono mentre l’apparecchio rimane acceso. Le impostazioni relative alla durata di esercizio e alla velocità della ventola regolate precedentemente restano memorizzate. Prima che l’illuminazione si spenga completamente la spia lumi- nosa lampeggia per annunciare l’atti- vazione della modalità notturna. Cambiamento della velocità della ventola Premere il tasto (I) per scegliere la ve- locità della ventola e quindi l’intensità di emissione di umidità desiderata: Bassa (I) – Media (II) – Alta (III)
8. Pulizia e manutenzione
Pulizia del filtro combinato Pulendo regolarmente il filtro combinato (1 volta al mese) si garantisce un funzionamen- to privo di anomale dell’Airfresh Clean 300 e la massima qualità possibile dell’aria ambiente. Procedere come descritto di seguito.
1. Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete.
2. Rovesciare l’apparecchio e appoggiarlo
rovesciato su una base stabile (1.1).
3. Aprire la chiusura a vite collocata sul fon-
do dell’apparecchio (1.2).
4. Sollevare il fondo del corpo (1.3).
5. Estrarre il filtro combinato (1.4) e pulirlo.
Reinserire il filtro e assicurarsi che sia sta- to inserito correttamente. Nota: il prefiltro è fissato al filtro mediante velcro. IT23 Pulire il prefiltro sotto l’acqua corrente. Assicurarsi che il prefiltro sia asciutto pri- ma di fissarlo di nuovo al filtro EPA. Il filtro EPA e il filtro a carbone attivo possono venire puliti solo con un aspi- rapolvere.
6. Chiudere l’apparecchio e serrare la chiu-
sura a vite. Rovesciare l’apparecchio in posizione corretta e appoggiarlo su una base stabile.
7. Ricollegare il cavo di rete a una presa e
accendere l’apparecchio. Pulizia del corpo Pulire il corpo dell’Airfresh Clean 300 con un panno leggermente inumidito.
9. Sostituzione del filtro
Il filtro combinato dovrebbe venire sostituito dopo 4.320 ore di esercizio. Dopo 4.320 ore circa di esercizio sul lato superiore lampeg- gia automaticamente la spia di sostituzione del filtro (FILTER RESET). Utilizzare esclusi- vamente filtri originali Soehnle! Per sostituire il filtro procedere come descritto di seguito.
2. Aprire l’apparecchio come descritto pre-
cedentemente nel capitolo 7 ed estrarre il filtro combinato (1.4).
3. Inserire il nuovo filtro combinato nell’allog-
giamento. Assicurarsi che la nuova unità filtro sia stata inserita correttamente.
4. Chiudere l’apparecchio e serrare la chiu-
sura a vite. Rovesciare l’apparecchio in posizione corretta e appoggiarlo su una base stabile.
5. Ricollegare il cavo di rete a una presa e
accendere l’apparecchio.
6. Tenere premuto il tasto ON/OFF (J) per 5
secondi: risuona un segnale acustico e la spia luminosa di segnalazione della sosti- tuzione del filtro scompare. Il contaore di esercizio è resettato.
10. Trasporto e magazzinaggio
Trasporto AVVERTIMENTO! Prima di trasportarlo, spegnere sempre l’ap- parecchio. Estrarre sempre la spina di rete dalla presa. Magazzinaggio Si consiglia di pulire accuratamente l’Airfresh Clean 300 prima di immagazzinarlo. Prima di immagazzinare l’apparecchio assicurarsi che tutti i componenti siano puliti e asciutti. Im- magazzinare l’Airfresh Clean 300 in un luogo fresco e asciutto.
11. Eliminazione degli errori
Prima di eseguire uno dei seguenti controlli, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete. Problema: l’apparecchio non funziona.
- Controllare che l’Airfresh Clean 300 sia col- legato a una fonte di corrente.
- Controllare che il filtro sia posizionato cor- rettamente.
- Controllare che il coperchio del fondo sia posizionato correttamente e che sia chiuso saldamente con la chiusura a vite. Problema: flusso d’aria insufficiente.
- Controllare che il filtro sia pulito. In caso di sporcizia, pulirlo. IT24
- Controllare che le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria non siano occluse o bloc- cate. Problema: rumore eccessivo.
Controllare che nel ventilatore non si trovino corpi estranei; eventualmente rimuoverli.
- Controllare che il filtro sia pulito. In caso di sporcizia, pulirlo.
- Controllare che il filtro sia posizionato cor- rettamente.
- Controllare che l’apparecchio sia appog- giato in modo sicuro e diritto su una base stabile.
13. Parti di ricambio e
componenti soggetti a usura
- Filtro 68106 Soehnle per l’Airfresh Clean 300 (prefiltro, filtro EPA & filtro a carbone attivo) Le parti di ricambio possono essere ordinate direttamente a Leifheit. A questo fine contat- tare il servizio di assistenza ai clienti.
Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 2 anni di garanzia a partire dalla data d’acqui- sto (o, in caso di ordine, dalla data di ricevi- mento del prodotto). I diritti di garanzia devo- no essere fatti valere subito dopo la compar- sa del difetto/guasto all’interno del periodo di garanzia. La garanzia si estende alle ca- ratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia:
1. i difetti di usura dovuti all’uso o ad
altre cause naturali,
Per locali di massimo ca. 30 m
Ambiente di lavoro 5 ~ 40 °C, 20 ~ 80% RH Intervallo di tensione di esercizio 220 – 240 V~ corrente alternata Frequenza di corrente 50 / 60Hz Potenza nominale del sistema 65 W Dimensioni 220 (Ø) x 385 (A) mm Rumorosità 30dB (L), 40dB (M), 55dB (H) Peso 3,4 kg Lunghezza d’onda luce UV 254 nm Vita utile della lampada UV-C ca. 20.000 ore
Il prodotto è dotato di doppio isolamento protettivo e corrisponde alla classe di protezione 2.25
2. i danni causati da un uso/trattamento
scorretto (ad esempio colpi, urti, cadute),
3. i danni che si presentano a causa della
mancata osservanza delle indicazioni d’u- so prescritte. In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. Se non dovesse essere possibi- le riparare il prodotto e non dovesse esse- re possibile sostituirlo a causa della man- cata disponibilità di un articolo identico nell’assortimento, il cliente riceve un pro- dotto possibilmente equivalente. Nei casi di garanzia non è possibile rimborsare il prezzo d’acquisto. Inoltre la presente ga- ranzia non comporta diritti di risarcimento danni. Per far valere i diritti di garanzia si prega di rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto presentando il prodotto guasto/difettoso e la ricevuta d’acquisto (copia). La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia.
15. Servizio di assistenza ai
consumatori Per domande e suggerimenti è a disposizio- ne il servizio di assistenza ai consumatori Germania: Tel: (0800) 5 34 34 34 N° di telefono internazionale: +49 26 04 97 70 Lun – Ven 8:30 – 12
16. Ulteriori indicazioni
Campi elettromagnetici Questo apparecchio Soehnle soddisfa tutte le norme e i regolamenti concernenti l’espo- sizione ai campi elettromagnetici.. Dichiarazione di conformità Con la presente Leifheit AG dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti fon- damentali e alle altre disposizioni pertinenti delle direttive europee applicabili. Le dichia- razioni di conformità sono riportate alla pagi- na Internet: www.soehnle.com. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile smaltire il prodotto in conformità al Regola- mento sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/ EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo riportato sul prodotto o sul mate- riale di imballaggio indica che il prodotto non può essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato in un apposito punto di raccolta per apparec- chi elettrici ed elettronici. IT26 Inhoud
Notice-Facile