SOEHNLE AirFresh Clean 300 - Увлажнитель

AirFresh Clean 300 - Увлажнитель SOEHNLE - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AirFresh Clean 300 SOEHNLE в формате PDF.

📄 106 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice SOEHNLE AirFresh Clean 300 - page 76
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : SOEHNLE

Модель : AirFresh Clean 300

Категория : Увлажнитель

Скачайте инструкцию для вашего Увлажнитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AirFresh Clean 300 - SOEHNLE и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AirFresh Clean 300 бренда SOEHNLE.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AirFresh Clean 300 SOEHNLE

1. Правила безопасности

2. Комплект поставки

4. Применение по назначению

6. Перед первым применением

7. Повседневное применение и

10. Транспортировка и хранение

11. Устранение неисправностей

12. Технические характеристики

13. Запасные части и изнашиваемые

15. Сервисная служба

16. Дальнейшие указания

1. Правила безопасности

Внимательно прочитайте эту инструкцию перед включением Airfresh Clean 300. Airfresh Clean 300 не предназначен для ком- мерческого применения.

  • Перед включением проверьте, соответ- ствуют ли данные о напряжении прибора местному напряжению в электросети.
  • Этим прибором разрешается пользовать- ся детям старше 8 лет и лицам с ограни- ченными физическими, чувствительными или умственными способностями или не имеющим необходимых знаний и опыта только под присмотром или если они проинструктированы по безопасному пользованию прибором и знают связан- ные с этим опасности. Чистку и обслужи- вание прибора не разрешается выпол- нять детям без присмотра. Не разрешай- те детям играть с прибором.
  • Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку провода подключения к электросе- ти из розетки перед перестановкой или транспортировкой прибора.
  • Запрещается работа прибора с неисправ- ной вилкой или проводом подключения к электросети.
  • Не распыляйте горючие материалы, такие как аэрозоли для уничтожения насеко- мых или ароматические вещества возле Airfresh Clean 300.
  • Следите за тем, чтобы не были перекрыты вход и выход воздуха.
  • Не вставляйте никакие предметы во вход воздуха на приборе. Это может привести к травмам и повреждению вентилятора.
  • Не пользуйтесь и не храните прибор там, где он может упасть в ванну, раковину, в воду или другую жидкость. Не дотраги- RU75 вайтесь до прибора, если он упал в воду или другую жидкость. Не дотрагивайтесь до воды или другой жидкости, даже если прибор не подключен в это время. При наличии влаги существует опасность уда- ра электрическим током, если прибор снова включить в розетку. Протрите вла- гу сухой тряпкой. Не берите вилку или прибор мокрыми руками.
  • Если Airfresh Clean 300 включается в не- правильно подключенную розетку, то вилка прибора будет нагреваться. Убеди- тесь, что прибор подключен к исправной
  • Не ставьте никакие предметы на Airfresh Clean 300 и не садитесь на него.
  • Используйте только оригинальный фильтр Soehnle, специально предназна- ченный для Airfresh Clean 300.
  • Не включайте Airfresh Clean 300 в местах, где пользовались дымовыми средствами для защиты от насекомых или где в возду- хе содержится масло или химические па- ры или горят ароматические палочки.
  • Не включайте Airfresh Clean 300 вблизи от отопительных приборов, открытых ками- нов и работающих на газу устройств.
  • Не вставайте на прибор.

2. Комплект поставки

1 Soehnle Airfresh Clean 300 1 комбинированный фильтр Soehnle для Airfresh Clean 300 1 инструкция по применению

A : крышка прибора B : корпус C : ультрафиолетовая лампа UV-C D : комбинированный фильтр (68106) E : съёмное дно корпуса F : винтовой замок

4. Применение по назначе-

Airfresh Clean 300 предназначен только для очищения воздуха в помещении.

Комбинированный фильтр Soehnle удаляет большое количество нежелательных частиц и запахов из воздуха в помещении. Ультра- фиолетовый свет диапазона UV-C уничтожа- ет микроорганизмы и вирусы. Фильтр предварительной очистки: Захватывает крупную пыль и аллергенные

Фильтр EPA / фильтр с активиро- ванным углем: Захватывает пыль, дым, пыльцу и другие ал- лергены. Фильтрует запахи из воздуха. Свет UV-C: Уничтожает микроорганизмы, такие как ми- кробы, вирусы, бактерии и грибки (токсины

6. Перед первым применением

1. Установите прибор вертикально на проч-

ную, ровную, поверхность. Не пристав- ляйте прибор к стене.

2. Для эффективной работы прибора убеди-

тесь, что вход и выход воздуха не загоро-

3. Проверьте сетевой провод, убедитесь,

что он не повреждён.

4. Вставьте вилку сетевого провода в розетку.

7. Повседневное применение

и работа прибора Включение / выключение Нажмите кнопку (J), чтобы включить или выключить Airfresh Clean 300. Настройка продолжительности ра-

Нажатием кнопки (G) задаётся про- должительность работы прибора. Вы- берите 2, 4 или 8 часов (H). Прибор сам выключится по истечении этого времени. Если продолжительность работы не выбрана (не горит свето- вой индикатор), то Airfresh Clean 300 будет работать постоянно. Лампа UV-C и ночной режим Нажмите кнопку (H) один раз, чтобы включить ультрафиолетовую лампу UV-C внутри Airfresh Clean 300 (загорится све

товой индикатор UV-C). При повторном нажатии включается ночной режим, лампа UV-C не выключается (горит све

товой индикатор UV-C, световой инди- катор NIGHT мигает). Следующими нажа- тиями кнопки (H) можно выключить лампу UV-C (световой индикатор UV-C не горит, световой индикатор NIGHT ми

гает) и выключить ночной режим (не го- рят оба световых индикатора UV-C и NIGHT). Ночной режим В ночном режиме можно оставить Airfresh Clean 300 работать, не создавая неудобств дополнительными источни

ками света. Через короткое время по- сле включения ночного режима гаснут все световые индикаторы на приборе, но сам прибор не выключается. Выпол

ненные ранее настройки продолжи- тельности работы и скорости вентиля- тора продолжают действовать. Включе- ние ночного режима показано мигани- ем светового индикатора, до того как весь свет полностью выключится. Изменение скорости вентилятора Кнопкой (I) можно выбрать скорость вращения вентилятора, т.е. устано- вить желаемую интенсивность воз- душного потока: низкая (I) – средняя (II) – высокая (III)

Чистка комбинированного фильтра Регулярная чистка комбинированного фильтра (1 раз в месяц) гарантирует ис- правную работу Airfresh Clean 300 и высо- кое качество воздуха в помещении. Действуйте следующим образом:

1. Всегда выключайте прибор перед чист-

кой и вынимайте вилку из розетки.

2. Переверните прибор и поставьте его на

прочное основание (1.1).

3. Отверните винтовой замок на нижней

стороне прибора (1.2).

4. Снимите дно корпуса (1.3).

5. Выньте комбинированный фильтр (1.4) и

очистите его Вставьте фильтр и убеди- тесь, что он правильно установлен. Примечание: Фильтр предварительной очистки при- креплён к фильтру на "липучке". Промой- те фильтр предварительной очистки про- точной водой. Высушите фильтр предва- рительной очистки, прежде чем крепить его к фильтру EPA. Фильтр EPA и фильтр с активирован- ным углем можно чистить только пы-

6. Закройте прибор и заверните винтовой

замок. Переверните прибора в нормаль- ное положение и поставьте его на проч- ное основание. RU77

7. Вставьте вилку в розетку и включите при-

Чистка корпуса Протирайте Airfresh Clean 300 слегка влаж- ной тряпкой.

Комбинированный фильтр нужно менять примерно через 4320 часов работы. Пример

но через 4320 часов работы начинает мигать индикатор замены фильтра (FILTER RESET) на верхней стороне прибора. Устанавливайте только оригинальные фильтры Soehnle! Для замены фильтра действуйте следующим

1. Выключите прибор и выньте вилку из ро-

2. Откройте прибор как указано в главе 7 и

выньте комбинированный фильтр (1.4).

3. Установите новый фильтр в корпус. Убе-

дитесь, что новый фильтрующий элемент установлен правильно.

4. Закройте прибор и заверните винтовой

замок. Переверните прибора в нормаль- ное положение и поставьте его на проч- ное основание.

5. Вставьте вилку в розетку и включите при-

6. Держите кнопку включения/выключения

(J) 5 секунд нажатой. Раздастся звуковой сигнал и погаснет контрольный индика- тор замены фильтра. Таким образом счёт- чик часов работы сброшен.

10. Транспортировка и

Транспортировка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда выключайте прибор перед транспор- тировкой. Всегда вынимайте вилку из розетки.

Мы рекомендуем тщательно очистить Airfresh Clean 300 перед хранением. Учтите, что все части прибора должны быть чисты

ми и сухими перед хранением. Храните Airfresh Clean 300 в сухом прохладном месте.

Устранение неисправностей Перед тем как выполнить следующие про- верки, выключите прибор и выньте вилку из розетки. Проблема: прибор не работает

  • Проверьте, подключен ли Airfresh Clean 300 к электросети.
  • Проверьте, правильно ли установлен
  • Проверьте, правильно ли установлена донная крышка и затянут винтовой замок. Проблема: недостаточный поток воздуха.
  • Проверьте, чистый ли фильтр. При необ- ходимости очистите от загрязнений.
  • Проверьте, что не засорены и не пере- крыты препятствиями отверстия входа и выхода воздуха. Проблема: сильный шум
  • Проверьте, нет ли в вентиляторе посто- ронних предметов, и удалите их, если
  • Проверьте, чистый ли фильтр. При необ- ходимости очистите от загрязнений.
  • Проверьте, правильно ли установлен
  • Проверьте, установлен ил прибор ровно и надёжно на прочном основании. RU78

13. Запасные части и изнаши-

  • 68106 фильтры Soehnle для Airfresh Clean 300 (фильтр предварительной очистки, фильтр EPA и фильтр с активированным

Запасные части можно заказать непосред- ственно у нас. Свяжитесь с нашей сервис- ной службой.

На это изделие фирма Leifheit AG предо- ставляет 3 года гарантии с даты покупки (или при заказе с даты получения товара). Гарантийные претензии следует предъяв- лять в течение срока действия гарантии сразу после обнаружения дефекта. Гаран- тия распространяется на свойства изделия. Гарантия не распространяется на:

1. Износ, обусловленный эксплуатацией

или другими естественными причинами

2. Повреждения из-за неправильного при-

менения или обращения (например, уда- ры, толчки, падения),

3. Повреждения из-за несоблюдения пред-

писанных правил эксплуатации. В гаран- тийном случае фирма Leifheit обеспечи- вает по собственному усмотрению ре- монт дефектной детали или замену изде- лия. Если ремонт невозможен, и идентич- ное изделие для замены не содержится больше в ассортименте продукции, то вы получите наиболее равноценное изде- лие. Возврат стоимости изделия при га- рантийном случае невозможен. Эта га- рантия не предусматривает возмещение ущерба. Для использования гарантийных прав обращайтесь к продавцу, у которого было приобретено изделие, с предъявле- нием дефектного изделия и товарного Размеры помещения до 30 м2 Окружающая среда 5 ~ 40 °C, 20 ~ 80% RH Рабочее напряжение: 220 – 240 В переменного тока Частота тока 50 / 60 Гц Номинальная мощность системы 65 Вт Размеры 220 (Ø) x 385 (В) мм Уровень шума 30дБ (L), 40дБ (M), 55дБ (H) Вес 3,4 кг Длина волны УФ света 254 нм Срок службы лампы UV-C ок. 20000 часов

характеристики Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2. RU79 чека (копии). Гарантия действует по все- му миру. Ваши законные права, в частно- сти, права, вытекающие из гарантии, дей- ствуют для вас далее и не ограничивают- ся этой гарантией.

15. Сервисная служба

Со всеми вопросами и предложениями об- ращайтесь в нашу сервисную службу

Тел.: (0800) 5 34 34 34 Другие страны Тел.: +49 26 04 97 70 Пн – Пт, 8:30 – 12

16. Дальнейшие указания

Электромагнитные поля Этот прибор Soehnle соответствует всем нормам и правилам относительно экспози- ции в электромагнитных полях. Декларация соответствия Настоящим фирма Leifheit AG заявляет, что это изделие соответствует основным требо- ваниям и другим действующим положени- ям применяемых европейских директив. Декларации соответствия находятся на на- шем сайте: www.soehnle.com. Утилизация отслуживших свой срок электрических приборов Утилизируйте это изделие по ис- течении срока его эксплуатации в соответствии с правилами ути- лизации электрического и элек- тронного оборудования 2002/96/ EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Этот знак на изделии или на упаковке пока- зывает, что этот прибор нельзя выбрасы- вать как обычный бытовой мусор, а нужно сдать в приёмный пункт электрических и электронных приборов для дальнейшей пе-

3. Описание на уреда

3. Описание на уреда