AirFresh Clean 300 - Humidificador SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AirFresh Clean 300 SOEHNLE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AirFresh Clean 300 SOEHNLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirFresh Clean 300 - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirFresh Clean 300 de la marca SOEHNLE.
MANUAL DE USUARIO AirFresh Clean 300 SOEHNLE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÉS
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSLUGI
NAVOD NA OBSLUHU
NAVOD KPOUZITI
HCTPYKUNIPO 3KCPJYATAUIN
KULLANMA KILAVUZU
NAUODOJIMO INSTRUKCIJA
YNTBAHE 3A YNOTPE6A
S OBC = S COD + S BOC - S BOC


Deutsch 2
English 8
Français 14
Italiano 20
Nederlands 26
Espanol 32
Poertugués 38
Dansk 44
Svenska 50
Český 56
Slovenský 62
Polsku 68
Pycckn 74
Türkce 80
Lietuvos 86
6bIraPcK 92
1
21198








UV-C NIGHT

1 Ⅱ Ⅲ

ON/OFF FILTER RESET

1.1 1.2 1.3 1.4





Inhalt
- Indicaciones de seguridad
- Contenido de la entrega
- Descripción del aparato
- Uso convencional
- Limpieza del aire
- Antes del primer uso
- Uso diario y funcionaimiento
- Limpieza y mantenimiento
- Sustitución del filtró
- Transporte y almacenimiento
- Solución de problemas
- Datos&Tecnicos
- Piezas de recambio y desgaste
- Garantía
- Servicio de atencion al cliente
- Más informacion
1. Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de poder en funciona el Airfresh Clean 300. El Airfresh Clean 300 no está previsto para el uso comercial.
Cuido!
- Antes deponer el aparato en configuraciono,compruebe si la tension indicada coincide con la de la red electrica local.
- Está permitido el uso de este aparato por parte de niños a partir de los 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, solamente si está supervisados o si han sido advertidos de las conditiones de seguridad en la realización del aparato y si conocen losPEGROS que conlleva. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por los niños sin supervisión. Los niños no peuvent hacer algo para suparentadado.
- Antes de mover o Transportar el aparato, apáguelo siempre y quite el cable de alimentación del enchufe.
- No utilise el aparato si el enchufe o el cable de alimentacion está danados.
- No pulverice liquidos inflamables como, por exemple, insecticas o ambientadores con el Airfresh Clean 300.
- Tenga cuidado de no cubrir la entrada y la calidad de aire.
- No introduzca ningún objeto en la entrada de aire del aparato. Podría dañar la aspa del ventilador o provocar lesiones.
- No utilise ni guarde el aparato donde puisda caerse en una banera o en un lavabo
ni donde le pueda caer agua u otros liquidos. No coja el aparato si se ha caido en agua o enequalquier除外 liquido.No toque el aparato si se ha caido en agua u others liquidos, niquiresiera cuando estede disconnectado. Si el aparato está humedo, existe riesgo de descarga electrica al volver a conectarlo al enchufe. Retire la humedad con un pano seco. No sujete el enchufe ni el aparato si tiene las manos humedes.
Cuidado!
- Si el enchufe utilizado para poder en func tioncimiento el Airfresh Clean 300 no está bien connectado, el conductor del aparato se pueda calentar. Asegúrese de utiliser un enchufe correctamente connectado.
- No coloque ningún objeto sobre el Airfresh Clean 300 y no se siente sobre él.
- Utilice solamente el filtro original de Soehnle, especiallymente Diseñado para el Airfresh Clean 300.
- No utilise el Airfresh Clean 300 afterwards de haber utilisé incienso antimosquitos o en lugarres en los que haya restos de aceite o vapores químicos, ni donde se vayan a quemar varillas de incienso.
- No utilise el Airfresh Clean 300 circa de calentadores, chimeneas abiertas o equipos que funciona con gas.
- No se situe sobre el aparato.
2. Contenido de la entrega
1 Airfresh Clean 300 de Soehnle
1 filtro combinado para el Airfresh Clean 300 de Soehnle
1 instrucciones de uso
3. Descripción del aparato
A: Cubierta de la carcasa
B: Carcasa
C:Lampara UV-C
D : Filtro combinado (68106)
E:Base desmontable para la carcasa
F: Tapón de rosca
4. Uso convencional
El Airfresh Clean 300 sirve exclusivamente para purificar el aire ambiental.
5. Limpieza del aire
Con el filtro combinado de Soehnle puede eliminar multitud de partículas y oleros no deseados del aireambient. Al conectar además la lámpara UV-C se destruirán virus y microorganismos.
Filtro previo:
Recoge las primeras partículas de polvo y alérgenos.
Filtro EPA / filtró de carbono:
Recoge polvo, humo, polen y otros alérgenos. Filtra olores del aire.
Luz UV-C:
Destruye los microorganismos: germenes, virus, bacterias y hongos (como las toxinas del moho).
6. Antes del primer uso
- Mantenga el aparato en posición vertical, sobre una superficie plana y estable. Mantenga el aparato alejado de cualquier pared.
- Para garantizar el optimum rendimiento del aparato, asegúrese de que los orificios de entrada y salida del aire no estén bloqueados.
- Revise el cable de alimentacion para comprobar que se encuesta en buen estado.
- Conecte el cable de alimentacion a un enchufe.
7. Uso diario y funcionaimiento
Encendidoyapagado

Pulse el botón ON/OFF (J) para encender o apagar el Airfresh Clean 300.
Configuración del tiempo de configuración

Pulsando el botón (G) pueda configurar el tiempo de funciona bajo su酐. El aparato se apagará automaticamente una vez transcurrido ese tiempo.
Si no configura nunca tiempo de func-. tionamento (no se enciende nunca piloto), el Airfresh Clean 300 funcuna- rá de forma ininterruptida.
Lámpara UV-C y modo nocturno

Pulse una vez el botón (H) para encender la lámpara UV-C situada en el interior del Airfresh Clean 300 (se encenderá la luz UV-C). Si vuelve a pulsar el botón, el modo nocturno seactivará pero la lámpara UV-C no se apagará (la luz UV-C se enciende, el piloto NIGHT parpadea). Si sigue pulsando el botón (H) pueda apagar la luz UV-C (el piloto UV-C está apagado, el piloto NIGHT parpadea) o apagar las dos (el piloto UV-C está apagado y el piloto NIGHT está apagado).
Modonocturno
Con el modo nocturno, el Airfresh Clean 300 vigue funcionaando sin que la luz le moleste. Poco après de activar el modo nocturno se apagaran todas las luces del aparato, sin que el aparato se apague. El tiempo de funcionalmente y la velocidad del ventilador configurados anteriorsmente se
mantienen. Laactivación del modo nocturno comienza cuando el piloto parpadea,antes de que las luces se apaguen del todo.
Configuración de la velocidad del ventilador

Pulse el boton (I) para regular la veloc-. cidad del ventilador y, conarlo, la intensidad de salute del aire deseada: Baja (I)-Media (II)-Alta (III)
8. Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro combinado
Limpiar de forma habitual el filtro combinado (1 vez al mes) garantiza el correcto funcionaimiento del Airfresh Clean 300 y la的最大ica calidad del aireambiental.
Siga los pasos indicados a continuación:
- Apane el aparato antes de cada limpieza y desconecte la clavija del enchufe.
- Gire la cabeza del aparato y póngalo bocaca bajo sobre una superficie firme (1.1).
- Abra el tapón de rosca situado en la parte inferior del aparato (1.2).
- Levante la base de la carcasa (1.3).
- Retire el filtro combinado (1.4) y limpielo. Vuelva a colocar el filtro y asegürese de que está bien instalado.
Nota:
El filtro previo se fija al filtro con un velocro. Limpie el filtro previo con agua corrente. Asegúrese de que el filtro previo está seco antes de volver a unirlo al filtro EPA.
El filtro EPA y el filtro de carbono solo se deben limpiar con un aspirador.
-
Cierre el aparato y apriete el tapón de roscá. Vuelva aponer el aparato boca arriba y colóquelo sobre una superficie firme.
-
Vuelva a conectar el cable de alimentacion y encienda el aparato.
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa del Airfresh Clean 300 con un paño ligeramente humedo.
9. Sustitución del filtró
El filtro combinado se deben estar por uno nuevo una vez pasadas cerca de 4320 horas de funciona bajo el ciclo. Cuando hayan pasado una hora de workar, el indicator para dar algo de su酐 parpárate automatistically (FILTER RESET). Utilice exclusivamente filtros originales de Soehnle!
Paracaebarielfiltrosiga los pasos indicadosacontinuacion:
- Apague el aparato y desconecte la clavija del enchufe.
- Abra el aparato tal y como se ha descripto anteriormente en el capitulo 7 y saque el bajo combinado (1.4).
- Introduzca ahora el nuevo filtro combinado en la carcasa. Asegürese de que el nuevo filtro está bien colocado.
- Cierre el aparato y apriete el tapón de roscá. Vuelva aponer el aparato boca arriba y colóquelo sobre una superficie firme.
- Vuelva a conectar el cable de alimentacion y encienda el aparato.
- Mantenga el botón ON/OFF (J) pulsado durante 5 segundos. Sonará una seals acústica y los pilotos del indicator del cambio de filtro se iluminaran. El contador de horas de funciona su reinicia.
10. Transporte y almacenimiento
Transporte
jADVERTENCIA!
Apague sempre el aparato antes de transporte.
Saque la clavija del enchufe del enchufe.
Almacenamento
Recomendamos limpiar minuciosamente el Airfresh Clean 300 antes de guardarlo. Compruebe que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardar el aparato. Guarde el Airfresh Clean 300 en un lugar fresco y seco.
11. Solución de problemas
Antes de realizar una de las siguientes comprobaciones, apague el aparato y saque la clavija del enchufe.
Problema: El aparato no funciona
- Compruebe si el Airfresh Clean 300 está conectado a una fuente de alimentación
- Compruebe si el filtro está bien colocado.
- Compruebe si la cubierta de la base está bien colocada y está bien cerrada con el tapón de rosca.
Problema: flujo de aire insufiente
- Compruebe que el filtro está limpio. Si está sucio, limpielo.
- Compruebe si los orificios de entrada y salida del aire estan obstruidos o bloqueados por某个 obstaculo.
Problema: Ruido excessivo
- Compruebe que no haya objetos extraños en el ventilador o retirelos si los hubiese.
- Compruebe que el filtro está limpio. Si está sucio, limpielo.
- Compruebe si el filtro está bien colocado.
- Compruebe que el aparato está seguro y situado sobre una base firme.
12. Datos&Tecnicos
| Tamaño de la sala hasta aprox. 30m | 2 |
| Ambiente5 ~ 40 °C, 20 ~ 80% HR | |
| Rango de voltaje 220–240V~ de corriente alterna | |
| Frecuencia50 / 60Hz | |
| Potencia nominal del sistema 65W | |
| Dimensiones 220 (Ø) x 385 (A) mm | |
| Volumen del sonido 30 dB (L), 40 dB (M), 55 dB (H) | |
| Peso 3,4 kg | |
| Longitud de ondas de luz UV 254 nm | |
| Vida usable de la lámpara UV-C aprox. 20 000 horas |

El producto cuenta con una doble capa deaislamento y pertenece a la clase de proteccion 2.
13. Piezas de recambio y desgaste
- Filtro Soehnle 68106 para el Airfresh Clean 300
(filtro previo, filtro EPA y filtro de carbono) Puede Solicitarnos las piezas de recambio directamente a nosotros. Póngase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
14. Garantía
El presente producto de calidad cuenta con una garantía de 2 años de Leifheit AG a partir de la Fecha de compra (en el caso depearidos, a partir de la recepción de la mercancía). Las reclamaciones se deben efectuar de forma inmediata cuando aparezca el defecto, siempre dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía se extiene en base a lascharacteristicadel producto.
Quedan excluidos de la garantía:
- Los defectos por desgaste motivados por el uso o causados de forma natural,
- Los días occasionados por uso o manejo indefinido (por ej. por golpes, choques, caidas),
- Los días occasionados por el incumplimiento de las instrucciones de uso suministradas. En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decide irsi repara las piezas defectuosas o sustituye el producto. Si no fuera possible realizar una reparacion y ya no hubiese disponible un producto identico para poder sustituirlo, recibirá un producto de satisfutacion por un valor lo mas equivalente possible. En caso de hacer uso de la garantia, no sera possible reembolsar el precio de compra.Esta garantia no cubre daños y perjuicios. Para hacer valer la garantía, debenentar el producto defectuoso jusqu con el comprobante de
compra (copia) al distribuidor al que le ha- ya comprado el producto.Esta garantía es aplicable en todo el mundo. Se le seguiran aplicando sus derechos legales, en especial los derechos de garantía y no se ven limitados por esta garantía.
15. Servicio de atencion al consumidor
Para preguntas y sugerencias nuestro servicios de atencion al consumidor queda a su enteradisposition
Alemania:
TIfno: (0800) 5343434
Internacional:
Teléfono: +49 26 04 97 70
De lunes a viernes de 8:30 a 12 horas
16. Más informacion
Campos electromagnéticos
El presente aparato de Soehnle cumple con todas las normas y dispositions en materia de exposión a Campos electromagnéticos.
Declaración de conformidad
Leifheit AG declares que este producto cumple con los requisitosfundamentales y con lasdemasdispositiones correspondientes de las directivas europeas aplicables.Encontraranauestrasdeclaracionesde conformidad en la pagea de inicio:www.soehnle.com.
Eliminación de produits electricos usados

Por favor, deshágase de este produit cuando su vidautil haya terminado conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos électricos y electrónicos (RAEE).
El símbolo situado en el producto o en su embalaje indica que este producto no pueda ser considerado como basura domestica normal, sino que hay queentararlo en un deposito de recogida destinado al reciclaje de productos electricos y electrónicos.
Índice
Definir o periodo de funciona

8. Limpeza ecretuidos
Limpeza do filtro combi
. g 1 a y 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y
pduu yI bai I paoaI g EPA jla aI 5
j 6
1
.
j1j1 j2j2 j3j3 j4j4 j5j5 j6j6 j7
jI 1
y 4320 4320
J (FILERET) JI J
Soehnle y s w
:lll gccg lgl 1d
.1
7 120 40 40 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1
JgJg JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
j 4
.1J 1 J 1
5 10g(J)/1jzj 6
g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
jzj.10
Jai
yoo
yJ 1. Jai Jg Jg Jg Jg Jg Jg
#
Airfresh Clean 300 gall jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg j
Jus y jlgj1:alS