AirFresh Clean 300 - Humidificador SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AirFresh Clean 300 SOEHNLE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirFresh Clean 300 - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirFresh Clean 300 de la marca SOEHNLE.
MANUAL DE USUARIO AirFresh Clean 300 SOEHNLE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Indicaciones de seguridad
2. Contenido de la entrega
3. Descripción del aparato
5. Limpieza del aire
6. Antes del primer uso
7. Uso diario y funcionamiento
8. Limpieza y mantenimiento
9. Sustitución del filtro
10. Transporte y almacenamiento
13. Piezas de recambio y desgaste
15. Servicio de atención al cliente
1. Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el Airfresh Clean 300. El Airfresh Clean 300 no está previsto para el uso comercial. ¡Cuidado!
- Antes de poner el aparato en funciona- miento, compruebe si la tensión indicada coincide con la de la red eléctrica local.
- Está permitido el uso de este aparato por parte de niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, solamente si están supervisados o si han sido adverti- dos de las condiciones de seguridad en la utilización del aparato y si conocen los pe- ligros que conlleva. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por los niños sin supervisión. Los niños no pueden jugar con este aparato.
- Antes de mover o transportar el aparato, apáguelo siempre y quite el cable de ali- mentación del enchufe.
- No utilice el aparato si el enchufe o el ca- ble de alimentación están dañados.
- No pulverice líquidos inflamables como, por ejemplo, insecticidas o ambientadores con el Airfresh Clean 300.
- Tenga cuidado de no cubrir la entrada y la salida de aire.
- No introduzca ningún objeto en la entrada de aire del aparato. Podría dañar la aspa del ventilador o provocar lesiones.
- No utilice ni guarde el aparato donde pue- da caerse en una bañera o en un lavabo ES33 ni donde le pueda caer agua u otros líqui- dos. No coja el aparato si se ha caído en agua o en cualquier otro líquido. No toque el aparato si se ha caído en agua u otros líquidos, ni siquiera cuando esté desco- nectado. Si el aparato está húmedo, exis- te riesgo de descarga eléctrica al volver a conectarlo al enchufe. Retire la humedad con un paño seco. No sujete el enchufe ni el aparato si tiene las manos húmedas. ¡Cuidado!
- Si el enchufe utilizado para poner en fun- cionamiento el Airfresh Clean 300 no está bien conectado, el conector del aparato se puede calentar. Asegúrese de utilizar un enchufe correctamente conectado.
- No coloque ningún objeto sobre el Airfresh Clean 300 y no se siente sobre él.
- Utilice solamente el filtro original de Soe- hnle, especialmente diseñado para el Air- fresh Clean 300.
- No utilice el Airfresh Clean 300 después de haber utilizado incienso antimosquitos o en lugares en los que haya restos de aceite o vapores químicos, ni donde se vayan a quemar varillas de incienso.
- No utilice el Airfresh Clean 300 cerca de calentadores, chimeneas abiertas o equi- pos que funcionen con gas.
- No se sitúe sobre el aparato.
2. Contenido de la entrega
1 Airfresh Clean 300 de Soehnle 1 filtro combinado para el Airfresh Clean 300 de Soehnle 1 instrucciones de uso
3. Descripción del aparato
A : Cubierta de la carcasa B : Carcasa C : Lámpara UV-C D : Filtro combinado (68106) E : Base desmontable para la carcasa F : Tapón de rosca
5. Limpieza del aire
Con el filtro combinado de Soehnle puede eliminar multitud de partículas y olores no deseados del aire ambiental. Al conectar ade- más la lámpara UV-C se destruirán virus y mi- croorganismos. Filtro previo: Recoge las primeras partículas de polvo y alérgenos. Filtro EPA / filtro de carbono: Recoge polvo, humo, polen y otros alérge- nos. Filtra olores del aire. Luz UV-C: Destruye los microorganismos: gérmenes, virus, bacterias y hongos (como las toxinas del moho).
6. Antes del primer uso
1. Mantenga el aparato en posición vertical,
sobre una superficie plana y estable. Man
tenga el aparato alejado de cualquier pared.
2. Para garantizar el óptimo rendimiento del
aparato, asegúrese de que los orificios de entrada y salida del aire no estén bloquea- dos.
3. Revise el cable de alimentación para com-
probar que se encuentra en buen estado.
4. Conecte el cable de alimentación a un enchufe.
7. Uso diario y funcionamiento
Encendido y apagado Pulse el botón ON/OFF (J) para en- cender o apagar el Airfresh Clean
Configuración del tiempo de funcionamiento Pulsando el botón (G) puede configu- rar el tiempo de funcionamiento que desee. Elija entre 2, 4 y 8 horas (H). El aparato se apagará automáticamente una vez transcurrido ese tiempo. Si no configura ningún tiempo de fun- cionamiento (no se enciende ningún piloto), el Airfresh Clean 300 funciona- rá de forma ininterrumpida. Lámpara UV-C y modo nocturno Pulse una vez el botón (H) para en- cender la lámpara UV-C situada en el interior del Airfresh Clean 300 (se en- cenderá la luz UV-C). Si vuelve a pul- sar el botón, el modo nocturno se ac- tivará pero la lámpara UV-C no se apagará (la luz UV-C se enciende, el piloto NIGHT parpadea). Si sigue pul- sando el botón (H) puede apagar la luz UV-C (el piloto UV-C está apaga- do, el piloto NIGHT parpadea) o apa- gar las dos (el piloto UV-C está apa- gado y el piloto NIGHT está apagado). Modo nocturno Con el modo nocturno, el Airfresh Clean 300 sigue funcionando sin que la luz le moleste. Poco después de activar el modo nocturno se apagarán todas las luces del aparato, sin que el aparato se apague. El tiempo de fun- cionamiento y la velocidad del ventila- dor configurados anteriormente se mantienen. La activación del modo nocturno comienza cuando el piloto parpadea, antes de que las luces se apaguen del todo. Configuración de la velocidad del ventilador Pulse el botón (I) para regular la velo- cidad del ventilador y, con ello, la in- tensidad de salida del aire deseada: Baja (I) – Media (II) – Alta (III)
8. Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro combinado Limpiar de forma habitual el filtro combinado (1 vez al mes) garantiza el correcto funciona- miento del Airfresh Clean 300 y la máxima calidad del aire ambiental. Siga los pasos indicados a continuación:
1. Apague el aparato antes de cada limpieza
y desconecte la clavija del enchufe.
2. Gire la cabeza del aparato y póngalo bo-
ca abajo sobre una superficie firme (1.1).
3. Abra el tapón de rosca situado en la parte
5. Retire el filtro combinado (1.4) y límpielo.
Vuelva a colocar el filtro y asegúrese de que esté bien instalado. Nota: El filtro previo se fija al filtro con un velcro. Limpie el filtro previo con agua corriente. Asegúrese de que el filtro previo esté seco antes de volver a unirlo al filtro EPA. El filtro EPA y el filtro de carbono solo se deben limpiar con un aspirador.
6. Cierre el aparato y apriete el tapón de ros-
ca. Vuelva a poner el aparato boca arriba y colóquelo sobre una superficie firme. ES35
7. Vuelva a conectar el cable de alimenta-
ción y encienda el aparato. Limpieza de la carcasa Limpie la carcasa del Airfresh Clean 300 con un paño ligeramente húmedo.
9. Sustitución del filtro
El filtro combinado se deberá cambiar por uno nuevo una vez pasadas cerca de 4320 horas de funcionamiento. Cuando hayan pa
sado unas 4320 horas de funcionamiento, el indicador para el cambio del filtro parpadeará automáticamente (FILTER RESET). ¡Utilice exclusivamente filtros originales de Soehnle! Para cambiar el filtro, siga los pasos indica- dos a continuación:
2. Abra el aparato tal y como se ha descrito
anteriormente en el capítulo 7 y saque el filtro combinado (1.4).
3. Introduzca ahora el nuevo filtro combina-
do en la carcasa. Asegúrese de que el nuevo filtro esté bien colocado.
4. Cierre el aparato y apriete el tapón de ros-
ca. Vuelva a poner el aparato boca arriba y colóquelo sobre una superficie firme.
5. Vuelva a conectar el cable de alimenta-
ción y encienda el aparato.
6. Mantenga el botón ON/OFF (J) pulsado
durante 5 segundos. Sonará una señal acústica y los pilotos del indicador del cambio de filtro se iluminarán. El contador de horas de funcionamiento se reinicia.
Transporte y almacenamiento Transporte ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el aparato antes de transportarlo. Saque la clavija del enchufe del enchufe. Almacenamiento Recomendamos limpiar minuciosamente el Airfresh Clean 300 antes de guardarlo. Com- pruebe que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardar el aparato. Guarde el Airfresh Clean 300 en un lugar fresco y seco.
11. Solución de problemas
Antes de realizar alguna de las siguientes comprobaciones, apague el aparato y saque la clavija del enchufe. Problema: El aparato no funciona
- Compruebe si el Airfresh Clean 300 está conectado a una fuente de alimentación
- Compruebe si el filtro está bien colocado.
- Compruebe si la cubierta de la base está bien colocada y está bien cerrada con el tapón de rosca. Problema: Flujo de aire insuficiente
- Compruebe que el filtro esté limpio. Si está sucio, límpielo.
- Compruebe si los orificios de entrada y sa- lida del aire están obstruidos o bloquea- dos por algún obstáculo. Problema: Ruido excesivo
- Compruebe que no haya objetos extraños en el ventilador o retírelos si los hubiese.
- Compruebe que el filtro esté limpio. Si está sucio, límpielo.
- Compruebe si el filtro está bien colocado.
- Compruebe que el aparato esté seguro y situado sobre una base firme. ES36
13. Piezas de recambio y
- Filtro Soehnle 68106 para el Airfresh Clean 300 (filtro previo, filtro EPA y filtro de carbono) Puede solicitarnos las piezas de recambio di- rectamente a nosotros. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
El presente producto de calidad cuenta con una garantía de 2 años de Leifheit AG a par- tir de la fecha de compra (en el caso de pe- didos, a partir de la recepción de la mercan- cía). Las reclamaciones se deberán efectuar de forma inmediata cuando aparezca el de- fecto, siempre dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía se extiende en base a las características del producto. Quedan excluidos de la garantía:
1. Los defectos por desgaste motivados por
el uso o causados de forma natural,
2. Los daños ocasionados por uso o manejo
indebido (por ej. por golpes, choques, caídas),
3. Los daños ocasionados por el incumpli-
miento de las instrucciones de uso sumi- nistradas. En caso de hacer uso de la ga- rantía, Leifheit decidirá si repara las piezas defectuosas o sustituye el producto. Si no fuera posible realizar una reparación y ya no hubiese disponible un producto idénti- co para poder sustituirlo, recibirá un pro- ducto de sustitución por un valor lo más equivalente posible. En caso de hacer uso de la garantía, no será posible reembolsar el precio de compra. Esta garantía no cu- bre daños y perjuicios. Para hacer valer la garantía, deberá entregar el producto de- fectuoso junto con el comprobante de
Tamaño de la sala hasta aprox. 30 m
El producto cuenta con una doble capa de aislamiento y pertenece a la clase de protección 2.37 compra (copia) al distribuidor al que le ha- ya comprado el producto. Esta garantía es aplicable en todo el mundo. Se le se- guirán aplicando sus derechos legales, en especial los derechos de garantía y no se ven limitados por esta garantía.
15. Servicio de atención al
consumidor Para preguntas y sugerencias nuestro servicio de atención al consumidor queda a su entera disposición Alemania: Tlfno: (0800) 5 34 34 34 Internacional: Teléfono: +49 26 04 97 70 De lunes a viernes de 8:30 a 12 horas
Campos electromagnéticos El presente aparato de Soehnle cumple con todas las normas y disposiciones en materia de exposición a campos electromagnéticos. Declaración de conformidad Leifheit AG declara que este producto cum- ple con los requisitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de las directivas europeas aplicables. Encon
trará nuestras declaraciones de conformidad en la página de inicio: www.soehnle.com. Eliminación de productos eléctricos usados Por favor, deshágase de este pro- ducto cuando su vida útil haya ter- minado conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo situado en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser considerado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida destinado al reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. ES38 Índice
ManualFacil