AirFresh Clean 300 - Humidificador SOEHNLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AirFresh Clean 300 SOEHNLE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AirFresh Clean 300 - SOEHNLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AirFresh Clean 300 da marca SOEHNLE.
MANUAL DE UTILIZADOR AirFresh Clean 300 SOEHNLE
1. Informações de segurança
2. Material fornecido
3. Descrição do aparelho
4. Utilização correcta
5. A purificação do ar
6. Antes da primeira utilização
7. Utilização diária e funcionamento
11. Eliminação de erros
13. Peças sobresselentes e peças de
15. Assistência ao Consumidor
16. Instruções adicionais
1. Informações de segurança
Ler com atenção este manual de instruções antes de utilizar o Airfresh Clean 300. O Air- fresh Clean 300 não se destina ao uso co- mercial. Atenção!
- Antes de utilizar, deve verificar se a tensão corresponde à rede eléctrica actual.
Este aparelho pode ser utilizado por crian- ças a partir de 8 anos e pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas ou falta de experiência e/ou conhe- cimentos, se forem vigiadas ou tiverem sido instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e tiverem compreendido os peri
gos daí resultantes. A limpeza e a manuten- ção pelo utilizador não podem ser efectua- das por crianças sem vigilância. As crianças não podem brincar com o aparelho.
- Desligar sempre o aparelho e puxar o ca- bo da rede eléctrica para fora da tomada, antes de mover o aparelho ou de o trans- portar.
- Não utilizar o aparelho com a ficha ou ca- bo da rede eléctrica danificado.
- Não pulverizar materiais inflamáveis, como por exemplo, insecticidas ou substâncias fragantes no Airfresh Clean 300.
- Tenha em atenção, que a entrada e saída de ar não estejam tapadas.
- Não insira objectos na entrada de ar do aparelho. Pode danificar a palheta de ven- toinha ou causar lesões.
- Não utilize nem guarde o aparelho onde possa cair numa banheira, num lavatório, em água ou outro líquido. Não toque em PT39 nenhum aparelho que tenha caído à água ou a outro líquido. Não toque em água ou outro líquido, mesmo que o aparelho este- ja desligado de momento. A humidade pode causar choque eléctrico, quando se liga o aparelho novamente à tomada. Lim- pe a humidade com um pano seco. Não manuseie a ficha ou o aparelho com as mãos molhadas. Cuidado!
- Se a tomada utilizada para o funciona- mento do Airfresh Clean 300 não estiver correctamente ligada, a ficha estará quen- te. Certifique-se de que utiliza uma toma- da devidamente ligada ao aparelho.
- Não coloque objectos sobre o Airfresh Clean 300, e não se sente sobre ele.
- Utilize apenas o filtro original da Soehnle, o que é especialmente adequado para o Airfresh Clean 300.
- Não utilize o Airfresh Clean 300 após a uti- lização de fumigadores para desinfectan- tes ou em locais, onde existam resíduos de óleo ou vapores químicos ou paus de incenso a serem queimados.
- Não utilize o Airfresh Clean 300 perto de aquecimento, lareiras ou dispositivos mo- vidos a gás.
- Não fique no aparelho.
2. Material fornecido
1 Airfresh Clean 300 da Soehnle 1 Filtro combi da Soehnle para Airfresh Clean 300 1 Manual de instruções
3. Descrição do aparelho
A : Cobertura da caixa B : Caixa C : Lâmpada UV-C D : Filtro combi (68106) E : base da caixa amovível F : Tampa de rosca
4. Utilização correcta
O Airfresh Clean 300 serve exclusivamente para a limpeza do ar ambiente.
5. A purificação do ar
Com o filtro combi da Soehnle é possível re- mover uma variedade de partículas indeseja- das e odores no ar ambiente. São destruí- dos microorganismos e vírus quando se liga a luz UV-C. Pré-filtro: Captura as primeiras partículas de poeira e alergénios. Filtro EPA/Filtro de carvão activado: Cap- tura poeira, fumo, pólen e outros alergénios. Filtra odores do ar. Luz UV-C: Destrói microorganismos como germes, vírus, bactérias e fungos (como bolor).
6. Antes da primeira utilização
1. Colocar o aparelho na vertical sobre uma
base sólida, plana. Manter o aparelho afastado da parede.
2. Para garantir o melhor desempenho do
aparelho, certifique-se de que as entradas e saídas de ar não estão bloqueadas.
4. Ligue o cabo da rede eléctrica a uma to-
7. Utilização diária e
funcionamento Ligar e desligar Prima a tecla EIN/AUS (J), para ligar ou desligar o Airfresh Clean 300. Definir o período de funcionamento Ao premir a tecla (G), pode definir o pe- ríodo de funcionamento desejado. Se- leccione entre 2, 4 e 8 horas (H), o apa- relho desliga automaticamente após o final do tempo. Se não for seleccionado nenhum período de funcionamento (o avisador não acende), o Airfresh Clean 300 funciona continuamente. Lâmpada UV-C e modo nocturno Prima a tecla (H) uma vez para ligar a lâmpada UV-C no interior do Airfresh Clean 300 (o avisador UV-C acende). Prima novamente para activar o modo nocturno sem desligar a lâmpada UV
-C (o avisador UV-C acende, o avisa- dor NIGHT pisca). Ao premir a tecla (H) pode desligar a lâmpada UV-C (o avisador UV-C está desligado, o avisa
dor NIGHT pisca) ou ambos são desli- gados (o avisador UV-C está desliga- do, o avisador NIGHT está desligado). Modo nocturno No modo nocturno, o Airfresh Clean 300 pode ser executado sem ser per
turbado por fontes de luz adicionais. Quando activa o modo nocturno, todos os avisadores do aparelho desligam
-se, sem que o aparelho se desligue. Permanecem as definições anteriores do período de funcionamento e da ve
locidade do ventilador. Ao activar o modo nocturno, o avisador pisca, an
tes da luz se apagar completamente. Alterar a velocidade do ventilador Prima a tecla (I), para seleccionar a velocidade do ventilador, assim como a intensidade desejada da saída de ar: Baixa (I) – Média (II) – Alta (III)
8. Limpeza e cuidados
Limpeza do filtro combi A limpeza regular do filtro combi (1x por mês) garante um funcionamento sem falhas do Airfresh Clean 300 e uma maior qualida- de do ar ambiente. Proceda do seguinte modo:
1. Desligue o aparelho antes da limpeza, e
desligue-o da tomada.
2. Vire o aparelho para baixo e coloque-o vi-
rado para baixo sobre uma superfície fir- me (1.1).
4. Levante a base da caixa (1.3).
5. Retire o filtro combi (1.4) e limpe-o. Colo-
que novamente o filtro e certifique-se de que está colocado correctamente. Nota: O pré-filtro está fixado ao filtro com velcro. Limpe o pré-filtro em água corrente. Certi- fique-se de que o pré-filtro está seco, an- tes de tornar a colocar o filtro EPA. Os filtros EPA e de carvão activado só devem ser limpos com um aspirador.
6. Feche o aparelho e aperte a tampa de
rosca. Vire o aparelho para cima e colo- que-o sobre uma superfície firme.
7. Ligue o cabo da rede eléctrica a uma to-
mada e ligue o aparelho. PT41 Limpeza da caixa Limpe a caixa do Airfresh Clean 300 com um pano ligeiramente húmido.
9. Substituir o filtro
O filtro combi deve ser substituído por um novo a cerca de 4320 horas de funciona- mento. Após cerca de 4320 horas de fun- cionamento pisca automaticamente na parte superior o indicador de mudança de filtro (FILTER RESET). Utilize exclusivamente o fil- tro original Soehnle! Para substituir o filtro, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho, incluindo da tomada.
2. Abra o aparelho conforme descrito no ca-
pítulo 7 e retire o filtro combi (1.4).
3. Coloque o novo filtro combi na caixa.
Certifique-se de que a nova unidade do filtro está colocada correctamente.
4. Feche o aparelho e aperte a tampa de
rosca. Vire o aparelho para cima e colo- que-o sobre uma superfície firme.
5. Ligue o cabo da rede eléctrica a uma to-
mada e ligue o aparelho.
Transporte e armazenamento Transporte AVISO! Desligue sempre o aparelho antes do trans- porte. Retire sempre a ficha da tomada. Armazenamento Recomendamos uma limpeza cuidadosa ao Airfresh Clean 300 antes de guardar o apa- relho. Certifique-se de que todas as peças estão limpas e secas antes de guardar. Guarde o Airfresh Clean 300 num local fres- co e seco.
11. Eliminação de erros
Antes de executar qualquer um dos seguin- tes testes, desligue o aparelho, incluindo da tomada. Problema: O aparelho não funciona
- Verifique se as entradas e saídas de ar es- tão obstruídas ou bloqueadas com obstá- culos. Problema: Ruído excessivo
- Verifique se estão corpos estranhos no ventilador e retire-os,se necessário.
- Verifique se o aparelho está seguro sobre uma superfície firme. PT42
13. Peças sobresselentes e
- 68106 Filtro Soehnle para Airfresh Clean 300 (Pré-filtro, filtro EPA e filtro de carvão activado) As peças sobresselentes podem ser-nos en- comendadas directamente. Entre em contac- to com o nosso Servido de Apoio ao Cliente.
A Leifheit AG concede uma garantia de 2 anos sobre o presente produto de qualidade a partir da data da compra (ou, no caso de encomendas, a partir da recepção da merca
doria). As reclamações a coberto da garantia têm de ser reivindicadas dentro do período de garantia após o defeito ocorrer. A garantia abrange a composição dos produtos. Excluem-se da garantia:
1. Os defeitos do desgaste resultantes do
uso ou outros defeitos de desgaste surgi- dos naturalmente;
2. Os danos originados pelo uso ou manipu-
lação inadequados (p. ex., golpe, panca- da, queda);
3. Os danos causados pela não observância
das instruções de serviço. Numa situação de garantia, a Leifheit concede-lhe, se as- sim o entender, a reparação dos compo- nentes defeituosos ou a substituição do produto. No caso de uma reparação não poder ser efectuada e já não estar dispo- nível um produto idêntico na gama de produtos para fins de substituição, você recebe um produto de substituição tanto quanto possível equivalente. Numa situa- ção de garantia, a devolução do preço de compra não é possível. Além disso, esta garantia não concede direitos de indemni-
Tamanho da sala até cerca de 30 m
Ambiente de trabalho 5 ~ 40 °C, 20 ~ 80% RH Área da tensão de funcionamento 220 – 240 V~ corrente alternada Frequência de corrente 50 / 60Hz Potência nominal do sistema 65 W Dimensões 220 (Ø) x 385 (A) mm Volume 30dB (L), 40dB (M), 55dB (H) Peso 3,4 kg Comprimento de onda da luz UV 254 nm Vida útil da lâmpada UV-C cerca de 20.000 horas
O produto tem um isolamento de protecção duplo e corresponde à classe de protecção 2.43 zação por danos. Para reivindicação da garantia, por favor contacte o vendedor no qual adquiriu o produto, mediante a apresentação do produto defeituoso e do comprovante da compra (cópia). Esta ga- rantia tem validade em todo o mundo. Os seus direitos legais, especialmente os di- reitos de garantia, continuam a ser válidos para si e não são limitados por esta ga- rantia.
15. Assistência ao Consumidor
Para perguntas e sugestões entre em contac- to com a nossa Assistência ao Consumidor Alemanha: Tel.: (0800) 5 34 34 34 Telefone internacional: +49 26 04 97 70 Seg – Sex 8:30h – 12h
16. Instruções adicionais
Campo electromagnético Este aparelho Soehnle está em conformida- de com todas as normas e regulamentos relativos à exposição a campos electromag
néticos. Declaração de conformidade Pela presente, a Leifheit AG declara que este produto está em harmonia com os requisitos fundamentais e restantes disposições perti
nentes das directivas europeias aplicáveis. As declarações de conformidade encontram
-se na homepage: www.soehnle.com. Eliminação de produtos eléctricos usados Favor eliminar este produto após o seu período de vida em conformi- dade com o regulamento 2002/96/ CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). O símbolo sobre o produto ou a sua emba- lagem chama a atenção para o facto de que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal, devendo antes ser entre- gue num ponto de recolha para reciclagem de produtos eléctricos e electrónicos. PT44 Indhold
Notice-Facile