AirFresh Clean 300 - Nawilżacz SOEHNLE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AirFresh Clean 300 SOEHNLE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Nawilżacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AirFresh Clean 300 - SOEHNLE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AirFresh Clean 300 marki SOEHNLE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AirFresh Clean 300 SOEHNLE
1. Wskazówki bezpieczeństwa
4. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
5. Oczyszczanie powietrza
6. Przed pierwszym użyciem
7. Codzienne użytkowanie i eksploatacja
8. Czyszczenie i pielęgnacja
10. Transport i przechowywanie
13. Części zamienne i zużywalne
15. Serwis użytkownika
16. Pozostałe wskazówki
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia Airfresh Clean 300 należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Urządzenie Airfresh Clean 300 nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego. Uwaga!
- Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na nim napięcie jest zgodne z lokalnym napięciem sieciowym.
- Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, oraz przez oso- by o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje doświadczenia i wie- dzy, tylko pod warunkiem, że będą nadzo- rowane lub zostały pouczone na temat bez- piecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posłu- giwania się nim. Czyszczenie oraz konser- wacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Przed przystąpieniem do przemieszczania lub transportowania urządzenia należy je zawsze wyłączyć i wyciągnąć kabel zasilają- cy z gniazda wtykowego.
- Nie używać urządzenia z uszkodzoną wtyczką lub uszkodzonym kablem zasilają- cym.
- Nie rozpylać żadnych substancji palnych, takich jak np. środki owadobójcze lub sub- stancje zapachowe, w pobliżu urządzenia Airfresh Clean 300.
- Należy dopilnować, żeby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie były zakryte.
- Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów wlotowych powietrza w urządze- niu. Mogłoby to doprowadzić do uszkodze- nia łopatek wentylatora lub spowodować obrażenia. PL69
- Nie należy użytkować ani przechowywać urządzenia w miejscach, w których mogłoby wpaść do wanny, umywalki, wody lub innej cieczy. Nie sięgać po urządzenie, które wpa- dło do wody lub innej cieczy. Nie sięgać po urządzenie do wody lub innej cieczy, nawet jeśli urządzenie nie jest w tym momencie podłączone. W przypadku kontaktu z wilgocią istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem po ponownym podłączeniu urządzenia do gniazda wtykowego. Powierzchnie pokryte wilgocią należy wyczyścić za pomocą suchej ściereczki. Nie wolno dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami. Ostrożnie!
- Jeżeli gniazdo wtykowe używane przy eks- ploatacji urządzenia Airfresh Clean 300 nie jest prawidłowo podłączone, wtyczka urzą- dzenia robi się gorąca. Należy upewnić się, że gniazdo wtykowe używane przy eksplo- atacji urządzenia jest prawidłowo podłączo- ne.
- Nie stawiać żadnych przedmiotów na urządze- niu Airfresh Clean 300 ani nie siadać na nim.
- Należy używać wyłącznie oryginalnego filtra firmy Soehnle, który jest specjalnie dostoso
wany do urządzenia Airfresh Clean 300.
- Nie używać urządzenia Airfresh Clean 300 po użyciu środków owadobójczych zady- miających ani w miejscach, w których znaj- dują się pozostałości oleju lub opary che- miczne lub gdzie palone są kadzidełka.
- Nie używać urządzenia Airfresh Clean 300 w pobliżu grzejników, kominków otwartych ani urządzeń zasilanych gazem.
- Nie stawać na urządzeniu.
1 Airfresh Clean 300 firmy Soehnle 1 filtr kombinowany firmy Soehnle do Airfresh Clean 300 1 instrukcja obsługi
A : Pokrywa obudowy B : Obudowa C : Lampa UV-C D : Filtr kombinowany (68106) E : Demontowane dno obudowy F : Zamknięcie gwintowe
4. Stosowanie zgodne z
przeznaczeniem Urządzenie Airfresh Clean 300 służy wyłącznie do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu.
5. Oczyszczanie powietrza:
Zastosowany filtr kombinowany firmy Soehn- le oczyszcza powietrze w pomieszczeniu z licznych niepożądanych cząsteczek i zapa- chów. Promieniowanie UV-C niszczy mikroor- ganizmy i wirusy. Filtr wstępny: Dokonuje wstępnej filtracji i pochłania więk- sze cząsteczki kurzu i alergenów. Filtr EPA/ filtr z węglem aktywnym: Pochłania kurz, dym, pyłki i inne alergeny. Od- filtrowuje z powietrza zapachy. Promieniowanie UV-C: Niszczy mikroorganizmy takie jak drobno- ustroje, wirusy, bakterie i grzyby (np. toksyny pleśni).
6. Przed pierwszym użyciem
1. Urządzenie należy ustawić w pozycji piono-
wej na stabilnym i równym podłożu. Należy dopilnować, aby urządzenie nie dotykało ściany. PL70
2. Aby zapewnić optymalne działanie urzą-
dzenia, należy upewnić się, że otwory wlo- towe i wylotowe powietrza nie są zabloko- wane.
3. Sprawdzić kabel zasilający i upewnić się, że
nie jest uszkodzony.
4. Podłączyć kabel zasilający do gniazda wty-
7. Codzienne użytkowanie i
eksploatacja Włączanie i wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie Airfresh Clean 300, należy nacisnąć przy- cisk WŁ./WYŁ. (J). Ustawianie czasu eksploatacji Aby ustawić żądany czas eksploatacji, należy nacisnąć przycisk (G). Należy wybrać czas eksploatacji wynoszący 2, 4 lub 8 godzin (H), po upływie którego urządzenie automatycznie się wyłączy. Jeżeli nie wybrano żadnego czasu eks- ploatacji (nie świeci się lampka kontrol- na), urządzenie Airfresh Clean 300 pra- cuje w trybie ciągłym. Lampa UV-C i tryb nocny Aby wyłączyć lampę UV-C we wnętrzu Airfresh Clean 300, należy nacisnąć przycisk (H) (lampka kontrolna UV-C świeci się). Ponowne naciśnięcie powo- duje aktywowanie trybu nocnego bez wyłączenia lampy UV-C (lampka kon- trolna lampy UV-C świeci się, lampka kontrolna trybu nocnego NIGHT miga). Przez dalsze naciskanie przycisku (H) można wyłączyć lampę UV-C (lampka kontrolna lampy UV-C jest wyłączona, lampka kontrolna trybu nocnego NI- GHT miga) lub wyłączyć obie funkcje (lampka kontrolna UV-C jest wyłączona, lampka kontrolna trybu nocnego NI- GHT jest wyłączona). Tryb nocny W trybie nocnym urządzenie Airfresh Clean 300 pracuje, nie powodując za- kłóceń ze strony dodatkowych źródeł światła. Po aktywowaniu trybu nocne- go wszystkie lampki kontrolne na urzą- dzeniu wyłączają się po krótkim czasie, a urządzenie pozostaje włączone. Wprowadzone wcześniej ustawienia dotyczące czasu eksploatacji i prędko- ści pracy wentylatora zostają zachowa- ne. Zanim oświetlenie całkowicie się wyłączy, aktywowanie trybu nocnego sygnalizowane jest przez miganie lampki kontrolnej. Zmiana prędkości pracy wentylatora Należy nacisnąć przycisk (I), aby wy- brać prędkość pracy wentylatora, a tym samym żądane natężenie wyrzutu wil- gotnego powietrza: mała (I) – średnia (II) – duża (III)
8. Czyszczenie i pielęgnacja
Czyszczenie filtra kombinowanego Regularne czyszczenie filtra kombinowanego (1 raz w miesiącu) zapewnia bezusterkową eksploatację urządzenia Airfresh Clean 300 oraz najwyższą jakość powietrza w pomiesz- czeniu. Należy postępować w następujący sposób:
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia nale-
ży zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
2. Obrócić urządzenie, tak aby spód znajdował
się na górze, i postawić je na stabilnym podłożu (1.1).
3. Otworzyć zamknięcie gwintowe na spodzie
urządzenia (1.2). PL71
4. Podnieść dno obudowy (1.3).
5. Wyjąć filtr kombinowany (1.4) i oczyścić go.
Ponownie włożyć filtr i upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony. Wskazówka: Filtr wstępny jest zamocowany do filtra za pomocą zapięcia na rzep. Filtr wstępny czy- ścić pod bieżącą wodą. Przed zamontowa- niem filtra wstępnego do filtra EPA upewnić się, że filtr wstępny jest suchy. Filtr EPA i filtr z węglem aktywnym należy czyścić tylko za pomocą odkurzacza.
6. Zamknąć urządzenie i dokręcić zamknięcie
gwintowe. Obrócić z powrotem urządzenie, tak aby spód znajdował się na dole, i posta- wić je na stabilnym podłożu.
7. Ponownie podłączyć kabel zasilający do
gniazda wtykowego i włączyć urządzenie. Czyszczenie obudowy Obudowę urządzenia Airfresh Clean 300 należy czyścić lekko wilgotną ściereczką.
Filtr kombinowany należy wymieniać na no- wy co ok. 4320 roboczogodzin. Po upływie ok. 4320 roboczogodzin na wierzchniej stronie automatycznie zaczyna migać wskaźnik wy- miany filtra (FILTER RESET). Należy stosować wyłącznie oryginalne filtry firmy Soehnle! Aby wymienić filtr, należy postępować w następujący sposób:
1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
2. Otworzyć urządzenie zgodnie z opisem w
rozdziale 7 i wyjąć filtr kombinowany (1.4).
3. Umieścić w obudowie nowy filtr kombino-
wany. Upewnić się, że nowa jednostka fil- trująca jest prawidłowo włożona.
4. Zamknąć urządzenie i dokręcić zamknięcie
gwintowe. Obrócić z powrotem urządzenie, tak aby spód znajdował się na dole, i posta- wić je na stabilnym podłożu.
5. Ponownie podłączyć kabel zasilający do
gniazda wtykowego i włączyć urządzenie.
6. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. (J) i przytrzy-
mać przez 5 sekund. Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy i lampka kontrolna wskaźnika wymiany filtra gaśnie. Licznik roboczogo- dzin jest wyzerowany.
10. Transport i przechowywanie
Transport OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do transportu należy zawsze wyłączyć urządzenie. Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Przechowywanie Przed odłożeniem na miejsce przechowywa- nia zaleca się dokładne wyczyszczenie urzą- dzenia Airfresh Clean 300. Należy dopilnować, aby wszystkie części urządzenia przed odłoże- niem go na miejsce przechowywania były czyste i suche. Urządzenie Airfresh Clean 300 należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
11. Usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do następujących czyn- ności kontrolnych należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Problem: Urządzenie nie działa.
- Sprawdzić, czy urządzenie Airfresh Clean 300 jest podłączone do źródła prądu.
- Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo włożony.
- Sprawdzić, czy osłona dna jest prawidłowo założona i czy zamknięcie gwintowe jest prawidłowo zamknięte. Problem: Niewystarczający strumień powietrza
- Sprawdzić, czy filtr jest czysty. W przypadku zabrudzenia należy go wyczyścić. PL72
13. Części zamienne i zużywalne
- 68106 filtr firmy Soehnle do Airfresh Clean 300 (filtr wstępny, filtr EPA i filtr z węglem aktywnym) Części zamienne można zamawiać bezpo- średnio w naszej firmie. Należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit AG udziela dwuletniej gwarancji od daty zakupu (lub, w przypadku zamówień, od momentu otrzymania towaru). Roszczeń gwa- rancyjnych należy dochodzić w czasie trwania okresu gwarancyjnego, niezwłocznie po wy- stąpieniu usterki. Gwarancja obejmuje zacho- wanie właściwości produktów. Gwarancja nie obejmuje:
1. uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowa-
nia lub naturalnego zużycia,
2. szkód powstałych w wyniku niewłaściwego
użytkowania lub obchodzenia się z produk- tem (np. uderzenie, upadek),
3. szkód powstałych w wyniku niestosowania
się do podanych wskazówek dotyczących ob- sługi. W przypadku uznania roszczenia gwa- rancyjnego przez firmę Leifheit przysługuje naprawa uszkodzonej części lub wymiana
- Sprawdzić, czy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane lub czy nie są za- słonięte. Problem: Nadmierny hałas
- Sprawdzić, czy w wentylatorze nie znajdują się ciała obce, w razie potrzeby usunąć je.
- Sprawdzić, czy filtr jest czysty. W przypadku zabrudzenia należy go wyczyścić.
- Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo włożony.
- Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione na równym podłożu i czy stoi stabilnie. Powierzchnia pomieszczenia do ok. 30 m² Środowisko pracy 5~40°C, 20~80% RH Zakres napięcia roboczego 220 – 240 V~ prądu przemiennego Częstotliwość sieciowa 50 / 60 Hz Moc znamionowa systemu 65 W Wymiary 220 (Ø) × 385 (WYS.) mm Natężenie dźwięku 30 dB (NISKIE), 40 dB (ŚREDNIE), 55 dB (WYSOKIE) Waga 3,4 kg Długość fal promieniowania UV 254 nm Żywotność lampy UV-C ok. 20 000 godzin
Produkt wyposażony jest w podwójną izolację ochronną i spełnia wymagania II klasy ochronności. PL73 produktu według uznania producenta. W przypadku gdy wykonanie naprawy nie jest możliwe, a identyczny produkt nie jest już do- stępny w asortymencie, otrzymają Państwo produkt zamienny o możliwie zbliżonej war- tości. W przypadku uznania roszczenia gwa- rancyjnego nie jest możliwy zwrot ceny zaku- pu. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie. Aby skorzystać z gwarancji, należy zgłosić się do punktu sprzedaży, w któ- rym produkt został zakupiony, i przedłożyć uszkodzony produkt oraz dowód zakupu (ko- pia). Niniejsza gwarancja obowiązuje na ca- łym świecie. Oprócz tego przysługują Pań- stwu ustawowe prawa, w szczególności pra- wa dotyczące rękojmi, które nie są ograniczo- ne niniejszą gwarancją.
15. Serwis użytkownika
W razie pytań i sugestii należy kontaktować się z serwisem użytkownika. Niemcy: Tel.: (0800) 5 34 34 34 Numer międzynarodowy: +49 26 04 97 70 Pon-pt, w godzinach 8.30-12.00
16. Pozostałe wskazówki
Pola elektromagnetyczne Niniejsze urządzenie firmy Soehnle spełnia wszystkie normy i regulacje związane z eks- pozycją w polach elektromagnetycznych. Deklaracja zgodności Firma Leifheit AG oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wy- maganiami i pozostałymi odnośnymi posta- nowieniami mających zastosowanie dyrektyw europejskich. Deklaracje zgodności dostępne są na stronie internetowej: www.soehnle.com. Utylizacja zużytych urządzeń elek- trycznych Po upływie okresu użytkowania produktu należy poddać go utyli- zacji zgodnie z rozporządzeniem 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Umieszczony na produkcie lub jego opako- waniu symbol oznacza, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad gospodar- stwa domowego, lecz powinno się go dostar- czyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzę- tu elektrycznego i elektronicznego. PL74
Notice-Facile