SOEHNLE AirFresh Clean Connect 500 - Nawilżacz

AirFresh Clean Connect 500 - Nawilżacz SOEHNLE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE w formacie PDF.

📄 138 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice SOEHNLE AirFresh Clean Connect 500 - page 92
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SOEHNLE

Model : AirFresh Clean Connect 500

Kategoria : Nawilżacz

Pobierz instrukcję dla swojego Nawilżacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AirFresh Clean Connect 500 - SOEHNLE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AirFresh Clean Connect 500 marki SOEHNLE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE

1. Wskazówki bezpieczeństwa

4. Stosowanie zgodne z przeznacze-

5. Oczyszczanie powietrza

6. Przed pierwszym użyciem

7. Aplikacja Soehnle Connect

8. Codzienne użytkowanie i eksploatacja

9. Czyszczenie i pielęgnacja

11. Transport i przechowywanie

12. Usuwanie usterek

13. Części zamienne i zużywalne

14. Obsługa klienta firmy Soehnle

15. Pozostałe informacje

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia Airfresh Clean Connect 500 należy dokładnie przeczytać niniej- szą instrukcję obsługi. Urządzenie Airfresh Clean Connect 500 nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego. Uwaga!

  • Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na nim napięcie jest zgodne z lokalnym napięciem sieciowym.
  • Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso

rycznych czy mentalnych lub takie, którym bra- kuje doświadczenia i wiedzy, tylko pod warun- kiem, że będą nadzorowane lub zostały po- uczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynika

jące z posługiwania się nim. Czyszczenie oraz konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Dzie

ciom nie wolno bawić się urządzeniem.

  • Przed przystąpieniem do przemieszczania lub transportowania urządzenia należy je zawsze wyłączyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniaz- da wtykowego.
  • Nie używać urządzenia z uszkodzoną wtyczką lub uszkodzonym kablem zasilającym.
  • Nie rozpylać żadnych substancji palnych, ta- kich jak np. środki owadobójcze lub substan- cje zapachowe w pobliżu urządzenia Airfresh Clean Connect 500.
  • Należy dopilnować, żeby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie były zakryte.
  • Nie wkładać żadnych przedmiotów do otwo- rów wlotowych powietrza w urządzeniu. Mo- PL91 głoby to doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia lub spowodować obrażenia.
  • Nie należy użytkować ani przechowywać urządzenia w miejscach, w których mogłoby wpaść do wanny, umywalki, wody lub innej cieczy. Nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody lub innej cieczy. Nie sięgać po urzą- dzenie do wody lub innej cieczy, nawet jeśli urządzenie nie jest w tym momencie podłą- czone. W przypadku kontaktu z wilgocią ist- nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem po ponownym podłączeniu urządzenia do gniazda wtykowego. Powierzchnie pokryte wilgocią należy wyczyścić za pomocą suchej ściereczki. Nie wolno dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami. Ostrożnie!
  • Jeżeli gniazdo wtykowe używane przy eksplo- atacji urządzenia Airfresh Clean Connect 500 nie jest prawidłowo podłączone, wtyczka urządzenia robi się gorąca. Należy upewnić się, że gniazdo wtykowe używane przy eks- ploatacji urządzenia jest prawidłowo podłą- czone.
  • Nie stawiać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu Airfresh Clean Connect 500 ani nie sia- dać na nim.
  • Należy używać wyłącznie oryginalnego filtra firmy Soehnle, który jest specjalnie dostoso- wany do urządzenia Airfresh Clean Connect
  • Nie używać urządzenia Airfresh Clean Con- nect 500 po użyciu środków owadobójczych zadymiających ani w miejscach, w których znajdują się pozostałości oleju lub opary che- miczne lub gdzie palone są kadzidełka.
  • Nie używać urządzenia Airfresh Clean Con- nect 500 w pobliżu grzejników, kominków otwartych ani urządzeń zasilanych gazem.
  • Nie stawać na urządzeniu.

1 urządzenie Airfresh Clean Connect 500 firmy Soehnle 1 filtr kombinowany do urządzenia Airfresh Clean Connect 500 firmy Soehnle 1 instrukcja obsługi

A : Konsola sterująca B : Pokrywa i otwór wylotowy powietrza C : Obudowa i otwór wlotowy powietrza D : Lampa UV-C E : Filtr kombinowany (68107) F : demontowane dno obudowy G : Zamknięcie gwintowe

4. Stosowanie zgodne z prze-

znaczeniem Urządzenie Airfresh Clean Connect 500 służy wyłącznie do oczyszczania powietrza w po- mieszczeniu.

5. Oczyszczanie powietrza

Zastosowany filtr kombinowany firmy Soehnle oczyszcza powietrze w pomieszczeniu z licznych niepożądanych cząsteczek i zapachów. Promie- niowanie UV-C niszczy mikroorganizmy i wirusy. Zmywalny filtr wstępny: Dokonuje wstępnej filtracji i pochłania większe cząsteczki kurzu i alergenów. Filtr EPA / filtr z węglem aktywnym: Pochłania kurz, dym, pyłki i inne alergeny.Odfil- trowuje z powietrza zapachy. Promieniowanie UV-C: Niszczy mikroorganizmy takie jak drobnoustroje, wirusy, bakterie i grzyby (np. toksyny pleśni). PL92

6. Przed pierwszym użyciem

1. Urządzenie należy ustawić w pozycji pionowej

na stabilnym i równym podłożu. Należy zacho

wać co najmniej pół metra odległości od ściany.

2. Aby zapewnić optymalne działanie urządze-

nia, należy upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zablokowane.

3. Sprawdzić kabel zasilający i upewnić się, że

nie jest uszkodzony.

4. Podłączyć kabel zasilający do gniazda wtyko-

7. Aplikacja Soehnle Connect

Aby móc korzystać z funkcji urządzenia Soehnle Clean Connect 500, takich jak zdalne sterowanie lub zapisywanie danych, zaleca się powiązanie urządzenia z aplikacją Soehnle Connect.

1. Pobrać i zainstalować darmową aplikację So-

ehnle Connect na smartfonie lub tablecie. W tym celu można zeskanować kod QR, aby przejść bezpośrednio do aplikacji. Aplikację można również znaleźć w Google Play lub w App Store. Android

Bluetooth® w smartfonie lub tablecie i uruchomić aplikację Soehnle Con

nect. Jeżeli aplikacja uruchamiana jest po raz pierwszy, będą Państwo automatycznie prowadzeni przez proces łączenia z urządze

niem końcowym Soehnle. Podczas łączenia należy zwrócić uwagę, aby aktywować usłu

Bluetooth® w swoim urządzeniu Clean Connect 500. Należy uwzględnić wskazówki zawarte w punkcie „Połączenie Bluetooth®

Jeżeli aplikacja Soehnle Connect była już używana, w celu nawiązania połączenia należy otworzyć „Menu główne”, nacisnąć „Moje urządzenia”, a następnie „Dodaj urządzenie”.

8. Codzienne użytkowanie i

eksploatacja Czujnik pyłu PM 2,5 Aktualna jakość powietrza jest stale badana i wy- świetlana liczbowo na wyświetlaczu. Wyświetla- na wartość pyłu PM 2,5 oznacza koncentrację pyłu zawieszonego (50% cząsteczek < 2,5 µm) w µg/m³. Świecący pierścień LED na wierzchniej stronie wskazuje aktualny poziom za pomocą różnych kolorów: CZERWONY = duża koncentracja (> 150 µg/m³) RÓŻOWY = umiarkowana koncentracja (101 – 150 µg/m³) FIOLETOWY = niewielka koncentracja (51 – 100 µg/m³) NIEBIESKI = brak koncentracji (0 - 50 µg/m³) Włączanie i wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie Air- fresh Clean Connect 500, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. (M). Ustawianie czasu eksploatacji Aby ustawić żądany czas eksploatacji, na- leży nacisnąć przycisk (L). Należy wybrać czas eksploatacji wynoszący 2, 4 lub 8 go

dzin. Po upływie tego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie. Wybrany czas działania zostanie wyświetlony na konsoli sterującej. Jeżeli nie wybrano żadnego czasu eksploatacji (nie świeci się lampka kontrolna), urządzenie Airfresh Clean Con

nect 500 pracuje w trybie ciągłym. PL93 Zmiana prędkości pracy wentylatora Nacisnąć przycisk (J), aby wybrać pręd- kość pracy wentylatora, a tym samym żą- dane natężenie wyrzutu powietrza: Mała (I) — średnia (II) — duża (III) — turbo (IV) Tryb automatyczny Po naciśnięciu przycisku (K) urządzenie Clean Connect 500 przejdzie w tryb auto- matyczny. W tym trybie urządzenie auto- matycznie dopasowuje prędkość pracy wentylatora w zależności od jakości po- wietrza w pomieszczeniu. W ten sposób osiągniecie Państwo najlepszą możliwą jakość powietrza. Połączenie Bluetooth® Urządzenie Airfresh Clean Connect 500 można połączyć z urządzeniem mobil- nym z funkcją Bluetooth® . Na urządzeniu mobilnym musi być zainstalowana apli- kacja Soehnle Connect. W tym celu nale- ży nacisnąć przycisk (I) na urządzeniu Clean Connect 500. Po zaświeceniu się symbolu na wyświetlaczu urządzenia Clean Connect 500 można sprawdzić, czy funkcja Bluetooth® jest włączona. Aby wy- łączyć funkcję Bluetooth® , należy ponow- nie nacisnąć przycisk. Po powiązaniu urządzenia Airfresh Clean Connect 500 z urządzeniem mobilnym możliwe jest sterowa

nie zarówno za pośrednictwem konsoli sterującej na obudowie, jak również aplikacji Soehnle Connect. Lampa UV-C i tryb nocny Aby wyłączyć lampę UV-C we wnętrzu Airfresh Clean Connect 500, należy naci- snąć przycisk (H) (lampka kontrolna UV-C świeci się). Ponowne naciśnięcie powo- duje aktywowanie trybu nocnego bez wyłączenia lampy UV-C (lampka kontrol- na lampy UV-C świeci się, lampka kontro- lna trybu nocnego NIGHT miga). Przez dalsze naciskanie przycisku (H) można wyłączyć lampę UV-C (lampka kontrolna lampy UV-C jest wyłączona, lampka kon- trolna trybu nocnego NIGHT miga) lub wyłączyć obie funkcje (lampka kontrolna UV-C jest wyłączona, lampka kontrolna trybu nocnego NIGHT jest wyłączona). Tryb nocny W trybie nocnym urządzenie Airfresh Cle- an Connect 500 pracuje, nie powodując zakłóceń ze strony dodatkowych źródeł światła. Po aktywowaniu trybu nocnego wszystkie lampki kontrolne na urządze- niu wyłączają się po krótkim czasie, a urządzenie pozostaje włączone. Wprowa- dzone wcześniej ustawienia dotyczące czasu eksploatacji i prędkości pracy wen- tylatora zostają zachowane. Zanim oświe- tlenie całkowicie się wyłączy, aktywowa- nie trybu nocnego sygnalizowane jest przez miganie lampki kontrolnej. Urządzenie może działać w trybie nocnym lub w try- bie automatycznym. Tryby te nie mogą być urucha- miane jednocześnie.

9. Czyszczenie i pielęgnacja

Czyszczenie filtra kombinowanego Regularne czyszczenie filtra kombinowanego (1 raz w miesiącu) zapewnia bezusterkową eksplo

atację urządzenia Airfresh Clean Connect 500 oraz najwyższą jakość powietrza w pomieszczeniu. Należy postępować w następujący sposób:

1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy

zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. PL94

2. Obrócić urządzenie, tak aby spód znajdował

się na górze, i postawić je na stabilnym pod- łożu (2.1).

3. Otworzyć zamknięcie gwintowe na spodzie

4. Podnieść dno obudowy (2.3).

5. Wyjąć filtr kombinowany (2.4) i oczyścić go.

Ponownie włożyć filtr i upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony. Filtr wstępny jest zamocowany do ltra za pomocą zapię- cia na rzep. Filtr wstępny czyścić pod bieżącą wodą. Przed zamontowaniem ltra wstępnego do ltra EPA upewnić się, że ltr wstępny jest suchy. Filtr EPA i ltr z węglem ak

tywnym należy czyścić tylko za pomocą odkurzacza.

6. Zamknąć urządzenie i dokręcić zamknięcie

gwintowe. Obrócić urządzenie z powrotem, tak aby spód znajdował się na dole, i posta- wić je na stabilnym podłożu.

7. Ponownie podłączyć kabel zasilający do

gniazda wtykowego i włączyć urządzenie. Czyszczenie obudowy Przed przystąpieniem do czyszczenia należy za- wsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Obudowę urządzenia Airfresh Clean Connect 500 należy czyścić lekko wilgotną ściereczką.

Filtr kombinowany należy wymieniać na nowy co ok. 4320 roboczogodzin. Po upływie ok. 4320 roboczogodzin na wierzchniej stronie automa- tycznie zaczyna migać wskaźnik wymiany filtra (REPLACE FILTER) na konsoli sterującej urządze- nia. Należy stosować wyłącznie oryginalne filtry firmy Soehnle! Aby wymienić filtr, należy postępować w nastę- pujący sposób:

1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.

2. Otworzyć urządzenie zgodnie z opisem w

rozdziale 7 i wyjąć filtr kombinowany (2.4).

3. Umieścić w obudowie nowy filtr kombinowa-

ny. Upewnić się, że nowa jednostka filtrująca jest prawidłowo włożona.

4. Zamknąć urządzenie i dokręcić zamknięcie

gwintowe. Obrócić urządzenie z powrotem, tak aby spód znajdował się na dole, i posta- wić je na stabilnym podłożu.

5. Ponownie podłączyć kabel zasilający do

gniazda wtykowego i włączyć urządzenie.

6. Nacisnąć czerwony przycisk „Reset”, aby wyze-

rować licznik roboczogodzin. Przycisk ten znaj- duje się za trzema gniazdami dostępowymi z boku produktu (1.1). Aby nacisnąć przycisk, należy użyć cienkiego przedmiotu (np. spina

cza). Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy i lampka kontrolna wskaźnika wymiany filtra gaśnie. Licznik roboczogodzin jest wyzerowany.

11. Transport i przechowywanie

Transport OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do transportu należy za- wsze wyłączyć urządzenie. Zawsze należy wycią- gnąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Przechowywanie Przed odłożeniem na miejsce przechowywania zaleca się dokładne wyczyszczenie urządzenia Airfresh Clean Connect 500. Należy dopilnować, aby wszystkie części urządzenia przed odłoże- niem go na miejsce przechowywania były czy- ste i suche. Urządzenie Airfresh Clean Connect 500 należy przechowywać w suchym i chłod- nym miejscu. PL95

12. Usuwanie usterek

Przed przystąpieniem do następujących czynno- ści kontrolnych należy wyłączyć urządzenie i wy- ciągnąć wtyczkę. Problem: Urządzenie nie działa.

  • Sprawdzić, czy urządzenie Airfresh Clean Con- nect 500 jest podłączone do źródła prądu.
  • Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo włożony.
  • Sprawdzić, czy osłona dna jest prawidłowo założona i czy zamknięcie gwintowe jest pra- widłowo zamknięte. Problem: Niewystarczający strumień powietrza
  • Sprawdzić, czy filtr jest czysty. W przypadku zabrudzenia należy go wyczyścić.
  • Sprawdzić, czy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane lub czy nie są zasło- nięte. Problem: Nadmierny hałas
  • Sprawdzić, czy w wentylatorze nie znajdują się ciała obce, w razie potrzeby usunąć je.
  • Sprawdzić, czy filtr jest czysty. W przypadku zabrudzenia należy go wyczyścić.
  • Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo włożony.
  • Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione na równym podłożu i czy stoi stabilnie.

Części zamienne i zużywalne

  • 68107 filtr firmy Soehnle do Airfresh Clean Connect 500 (filtr wstępny, filtr EPA i filtr z węglem aktywnym) Pozostałe części zamienne można zamawiać bezpośrednio w naszej firmie. Należy skontakto- wać się z działem obsługi klienta.

14. Obsługa klienta firmy Soehnle

W razie pytań i sugestii należy kontaktować się z serwisem użytkownika. Infolinia: 00 800 536 36 363 (bezpłatna na terenie Niemiec) pon.-pt., 08:00–18:00 Pozostałe informacje na temat naszych produktów można znaleźć pod adresem www.soehnle.com.

15. Pozostałe informacje

Deklaracja zgodności Firma Leifheit AG oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymagania- mi i pozostałymi odnośnymi postanowieniami mających zastosowanie dyrektyw europejskich. Deklaracje zgodności dostępne są na stronie in- ternetowej: www.soehnle.com. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych Po upływie okresu użytkowania pro- duktu należy poddać go utylizacji zgodnie z rozporządzeniem 2012/19/ UE w sprawie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Umieszczony na produkcie lub jego opakowa- niu symbol oznacza, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad gospodarstwa do- mowego, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elek- trycznego i elektronicznego. Deklaracja zgodności WE Firma Soehnle oświadcza niniejszym, że to urządzenie jest zgodne z za- sadniczymi wymaganiami i pozosta- łymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację zgodności UE znaleźć można na stronie www.soehnle.com. PL96

Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit AG udziela dwuletniej rękojmi od daty zakupu (lub, w przypadku zamówień, od mo- mentu otrzymania towaru). Roszczeń z tytułu rę- kojmi należy dochodzić w czasie trwania okresu rękojmi, niezwłocznie po wystąpieniu uszkodze- nia. Rękojmia obejmuje zachowanie właściwości produktów. Rękojmia nie obejmuje:

1. uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania

lub naturalnego zużycia,

2. szkód powstałych w wyniku niewłaściwego

użytkowania lub obchodzenia się z produk- tem (np. uderzenie, upadek),

3. szkód powstałych w wyniku niestosowania się

do podanych wskazówek dotyczących obsłu- gi. W przypadku uznania roszczenia z tytułu rękojmi przez firmę Leifheit klientowi przysłu- guje naprawa uszkodzonej części lub wymia- na produktu według uznania producenta. W przypadku gdy wykonanie naprawy nie jest możliwe, a identyczny produkt nie jest już do- stępny w asortymencie, otrzymają Państwo produkt ekwiwalentny. W przypadku uznania roszczenia z tytułu rękojmi nie jest możliwy zwrot ceny zakupu. Ponadto rę- kojmia nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie. Aby skorzystać z rękojmi, należy zgłosić się do punktu sprzedaży, w którym produkt został za- kupiony, i przedłożyć uszkodzony produkt oraz dowód zakupu (kopia). Rękojmia obowiązuje na całym świecie. Oprócz tego przysługują Państwu ustawowe prawa, w szczególności prawa doty- czące rękojmi, które nie są ograniczone niniejszą rękojmią. Numer artykułu 68098 Maks. powierzchnia pomieszczenia ok. 40–50 m

Środowisko pracy 5°C ~ 40°C, 10 ~ 95% wilg. wzgl. Zakres napięcia roboczego 220–240 V AC Częstotliwość sieciowa 50 / 60 Hz Moc znamionowa systemu 65 W Wymiary 270,5 (Ø) × 531,5 (WYS.) mm Natężenie dźwięku 30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III), 62 dB (IV) Masa 5,0 kg Długość fal promieniowania UV 254 nm Żywotność lampy UV-C ok. 20 000 godzin Wersja Bluetooth 4.0 Częstotliwość Bluetooth 2400 MHz Maks. moc Bluetooth 100 mW

Produkt jest podwójnie izolowany i spełnia wymogi klasy ochronności II. PL9798

3. Tada naują filtrą su aktyvintosios anglies