AirFresh Clean Connect 500 - Овлажнител SOEHNLE - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE в PDF формат.
Изтеглете инструкциите за вашия Овлажнител в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си AirFresh Clean Connect 500 - SOEHNLE и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. AirFresh Clean Connect 500 на марката SOEHNLE.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE
5. Пречистване на въздуха
6. Преди първото ползване
7. Soehnle Connect-App
8. Ежедневно ползване и работа
9. Почистване и поддръжка
10. Смяна на филтъра
11. Транспорт и съхранение
12. Отстраняване на грешки
13. Резервни и износващи се части
14. Обслужване на клиенти Soehnle
17. Технически данни
1. Указания за безопасност
Преди работа с Airfresh Clean Connect 500 внимателно прочетете настоящата инструк- ция за употреба. Airfresh Clean Connect 500 не е за комерсиална употреба.
- Преди започване на работа проверете дали посоченото на уреда напрежение съответ- ства на мрежово напрежение на място.
- Този уред може да се ползва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или мен- тални способности или липса на опит и/ или познания, стига да бъдат наблюдавани или да са инструктирани за безопасното ползване на уреда и да разбират произти- чащите от него опасности. Почистване и техническо обслужване на уреда не трябва да бъдат извършвани от деца без надзор. Децата не бива да си играят с уреда.
- Винаги преди да преместите или транспор- тирате уреда, го изключвайте и издърпвай- те мрежовия кабел от контакта.
- Не пускайте уреда да работи с повреден мрежов щепсел или кабел.
- Не пръскайте около Airfresh Clean Connect 500 запалими материали като напр. инсек- тициди или ароматизатори.
- Внимавайте входът и изходът на въздуха да не бъдат покрити.
- Не поставяйте предмети във входа за въз- духа. Можете да повредите уреда или да се
- Не ползвайте или не оставяйте уреда там, където може да падне във вана, мивка, вода или друга течност. Не докосвайте уреда, BG123 ако е паднал във вода или друга течност. Ако е паднал във вода или друга течност, дори в този момент да не е включен към контакта, не докосвайте уреда. При намо- кряне съществува опасност от токов удар, ако уредът отново бъде включен към елек- трически контакт. Забършете влагата със су- ха кърпа. Не пипайте щепсела или уреда с мокри ръце.
- Ако контактът, използван за захранване на Airfresh Clean Connect 500, не е свързан както трябва, щепселът на уреда се нагоре- щява. Уверете се, че за захранване на уреда използвате надлежно свързан електри- чески контакт.
- Не поставяйте предмети върху Airfresh Clean Connect 500 и не сядайте отгоре.
- Използвайте само оригинален филтър на Soehnle, пригоден специално за Airfresh Clean Connect 500.
- Не използвайте Airfresh Clean Connect 500 след употреба на средства за опушване за защита от насекоми или на места, на които има следи от масла или химически изпаре- ния или горят ароматизиращи пръчици.
- Не използвайте Airfresh Clean Connect 500 в близост до отоплителни тела, открити ками- ни или газови устройства.
- Не стъпвайте върху уреда.
1 Soehnle Airfresh Clean Connect 500 1 Soehnle комбифилтър за Airfresh Clean Connect 500 1 инструкция за употреба
3. Описание на уреда
A : Конзола за управление B : Покриващ капак и изход на въздуха C : Корпус и вход на въздуха D : UV-C лампа E : Комбифилтър (68107) F : Сваляемо дъно на корпуса G : Капачка с винт
4. Употреба по предназначение
Airfresh Clean Connect 500 служи единствено за почистване на въздуха в помещение.
5. Пречистване на въздуха
Със Soehnle комбифилтъра се отстраняват голям брой нежелани частици и миризми от въздуха в помещението. С включване на UV-C светлината се унищожават микроорганизми и вируси. Перящ се предфилтър: улавя първите прахови и алергенни частици. EPA филтър / филтър с активен въглен: улавя прах, дим, полен и други алергени. Фил- трира миризми от въздуха. UV-C светлина: разрушава микроорганизми като микроби, ви- руси, бактерии и гъбички (включително мико-
6. Преди първото ползване
1. Поставете уреда изправен върху твърда,
равна основа. От всички страни на уреда трябва да има отстояние от половин метър спрямо стената.
2. За да осигурите оптимална работа на уре-
да, се уверете, че отворите за влизане и из- лизане на въздух не са блокирани.
3. Проверете мрежовия кабел, за да сте си-
гурни, че не е повреден. BG124
4. Свържете мрежовия кабел към електри-
За да можете да използвате функции като дис- танционно управление или запис на данни от Вашия Soehnle Clean Connect 500, се препоръч
ва свързването му със Soehnle Connect-App.
1. Свалете и инсталирайте безплатното при-
ложение Soehnle Connect-App на своя смартфон или таблет. За директно прена- сочване към този App просто сканирайте QR кода. Можете да го намерите и в Google Play или App Store. Android
Bluetooth® на своя смартфон или таблет и стартирайте Soehnle Connect- App. Ако го стартирате за първи път, авто- матично ще бъдете преведени през проце- са на свързване към крайно устройство Soehnle. За да се свържете, се уверете че Bluetooth® е активиран и на уреда Clean Connect 500. Погледнете посоченото в точ- ка "Свързване чрез Bluetooth®
Ако вече сте използвали Soehnle Connect App, отво- рете го и отидете в „главното меню“, кликнете на „моите устройства“ и след това на „добави устрой
8. Ежедневно ползване и ра-
Сензор PM 2,5 Качество на въздуха се отчита на момента и се показва на дисплея цифрово. Показаната стойност PM 2,5 означава замърсяването на въздуха с фини прахови частици (50% от час- тиците < 2,5µm) в µg/m³. Светещият светодио- ден пръстен на горната страна Ви показва каква е степента на замърсяване в момента посредством различни цветове: ЧЕРВЕНО = високо замърсяване (>150 µg/m³) РОЗОВО = средно замърсяване (101 - 150 µg/m³) ЛИЛАВО = ниско замърсяване (51 - 100 µg/m³) СИНЬО = няма замърсяване (0 - 50 µg/m³) Качеството на въздуха се отчита постоянно, като се измерва степента на замърсяване на въздуха. Светодиодният пръстен на горната страна Ви показва степента в момента чрез различни цветове: Включване и изключване За да включите или изключите Airfresh Clean Connect 500, натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ (M). Настройка на продължителността
За настройка на желаната продължи- телност на работа натиснете бутона (L). Изберете 2, 4 или 8 часа. След изтичане на времето уредът автоматично из- ключва. Избраната продължителност на работа се показва на конзолата за управление. Ако не е избрана продъл- жителност на работа (не свети кон- тролна лампа), Airfresh Clean Connect 500 работи в непрекъснат режим. BG125 Промяна на скоростта на вентила-
За да изберете скоростта на вентилатора и съответно желаната интензивност на отдавания въздух, натиснете бутона (J): Ниска (I) – Средна (II) – Висока (III) – Турбо (IV) Автоматичен режим С натискане на бутона (K) Clean Connect 500 се настройва на автомати- чен режим. В този режим уредът авто- матично настройва скоростта на венти- латора спрямо качеството на въздуха в помещението. Така постигате възможно най-доброто качество на въздуха във всеки един момент. Свързване чрез Bluetooth® Можете да свържете Airfresh Clean Connect 500 с поддържащо Bluetooth® мобилно устройство, на което има ин- сталиран Soehnle Connect-App. За цел- та натиснете за кратко бутона (I) на Ва- шия Clean Connect 500. Можете да ви- дите, дали е включен Bluetooth®
. С ново натискане на буто- на отново изключвате Bluetooth®
Ако Airfresh Clean Connect 500 е свързан с мобилно устройство, може да бъде управляван и от на
миращата се на корпуса му конзола за управле- ние, и от Soehnle Connect-App. UV-C лампа и нощен режим Натиснете веднъж бутона (H), за да вклю- чите UV-C лампа вътре в Airfresh Clean Connect 500 (контролната лампа за UV-C светва). С още едно натискане активира
те нощен режим, без да изключвате UV-C лампата (контролна лампа UV-C свети, контролна лампа NIGHT мига). С още ед- но натискане на бутона (H) можете да из- ключите UV-C лампата (контролна лампа UV-C не свети, контролна лампа NIGHT мига) или и двете функции (контролна лампа UV-C изключена, контролна лампа NIGHT изключена). Нощен режим В нощен режим Airfresh Clean Connect 500 може да работи, без да пречи с до- пълнителни източници на светлина. Ако активирате нощен режим, след кратко време всички контролни лампи на уреда се изключват, без самият уред да се изключи. Направени преди това настройки за продължителност на ра- бота и скорост на вентилатора се за- пазват. Активирането на нощен режим се въвежда с мигане на контролната лампа, след което осветлението напъл- но да се изключва. Уредът може да работи или в нощен, или в ав- томатичен режим. Двата режима не могат да бъдат активирани едновременно.
9. Почистване и поддръжка
Почистване на комбифилтъра Редовното почистване на комбифилтъра (1 път в месеца) осигурява безаварийна работа на Airfresh Clean Connect 500 и възможно най-високото качество на въздуха в помеще-
Изпълнете следните стъпки:
1. Преди всяко почистване изключвайте уре-
да и издърпвайте мрежовия щепсел от кон-
2. Завъртете уреда с главата надолу и го по-
ставете така върху твърда основа (2.1). BG126
3. Отворете капачката с винт на долната стра-
4. Повдигнете дъното на корпуса (2.3).
5. Извадете комбифилтъра (2.4) и го почисте-
те. Поставете отново филтъра и се уверете, че е поставен правилно. Предфилтърът е закрепен към филтъра с велкро. Почистете предфилтъра под течаща вода. Уверете се, че предфилтърът е сух, преди отново да го закре
пите към EPA филтъра. EPA и филтърът с активен въглен се почистват само с прахосмукачка.
6. Затворете уреда и затегнете здраво капач-
ката с винт. Завъртете уреда на обратно и го поставете така върху твърда основа (1.1).
7. Отново свържете мрежовия кабел към
електрическия контакт и включете уреда. Почистване на корпуса Преди всяко почистване изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия щепсел от контакта. Почиствайте корпуса на Airfresh Clean Connect 500 с леко навлажнена кърпа.
10. Смяна на филтъра
След ок. 4320 часа работа комбифилтърът трябва да бъде заменен с нов. След ок. 4320 часа работа автоматично светва индикацията за смяна на филтъра (REPLACE FILTER) на кон- золата за управление на уреда. Използвайте само оригиналните Soehnle филтри! За смяна на филтъра следвайте тези стъпки:
1. Изключете уреда и издърпайте мрежовия
2. Отворете уреда както е описано по-горе в
Глава 7 и извадете комбифилтъра (2.4).
3. Сега поставете в корпуса новия комбифил-
тър. Уверете се, че новият филтърен блок е правилно поставен.
4. Затворете уреда и затегнете здраво капач-
ката с винт. Завъртете уреда на обратно и го поставете така върху твърда основа.
5. Отново свържете мрежовия кабел към
електрическия контакт и включете уреда.
6. Натиснете червения бутон "Reset", за да вър-
нете брояча на работните часове. Бутонът се намира зад трите отвора за достъп отстрани на продукта (1.1). За да натиснете бутона, из
ползвайте тънък предмет (напр. кламер). Чу- ва се сигнал и контролната лампа на индика- тора за смяна на филтъра изгасва. Сега броя- чът на работните часове отново е нулиран.
11. Транспорт и съхранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвайте уреда преди транспорти- ране. Винаги издърпвайте мрежовия щепсел от контакта.
Преди да приберете Airfresh Clean Connect 500 за съхранение, Ви препоръчваме да го по- чистите щателно. Внимавайте преди прибира- нето му всички части да са почистени и под- сушени. Съхранявайте Airfresh Clean Connect 500 на прохладно и сухо място.
12. Отстраняване на грешки
Преди да извършите следните проверки, из- ключете уреда и издърпайте мрежовия щеп- сел от контакта. Проблем: Уредът не работи
- Проверете дали Airfresh Clean Connect 500 е свързан към източник на електрически ток
- Проверете дали филтърът е поставен пра-
- Проверете дали капакът на дъното в поста- вен правилно и дали е здраво затворен с капачката с винт. Проблем: Недостатъчен въздушен поток
- Проверете дали филтърът е чист. При за- мърсяване го почистете.
- Проверете дали не са запушени или пре- пречени отворите за влизане и излизане на въздуха. Проблем: Прекомерен шум
- Проверете дали във вентилатора няма чужди тела и съответно ги отстранете.
- Проверете дали филтърът е чист. При за- мърсяване го почистете.
- Проверете дали филтърът е поставен пра-
- Проверете дали уредът е поставен стабил- но и изправено върху твърда повърхност.
13. Резервни и износващи се
- 68107 Soehnle филтър за Airfresh Clean Connect 500 (предфилтър, EPA филтър и филтър с активен въглен) Други резервни части могат да се поръчат ди- ректно от нас. Моля да се свържете с нашата служба за обслужване на клиенти
14. Обслужване на клиенти
Soehnle За въпроси и предложения на Ваше разполо- жение е нашата служба за обслужване на по- требителите Телефон за директна връзка: 00 800 536 36 363 (без такси) пон. – пет., 08:00 – 18:00 ч. Повече информация за нашите продукти ще намерите на www.soehnle.com.
Декларация за съответствие С настоящото Leifheit AG декларира, че този уред е в съответствие с основните изисква- ния и останалите съответни разпоредби на приложимите европейски директиви. Декла- рации за съответствие ще намерите на нашия уебсайт: www.soehnle.com. Изхвърляне на използвани електри- чески продукти Моля, след като изживее живота си, изхвърлете този уред съгласно Регламента за старо електрическо и електронно оборудване 2012/19/ ЕС – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Символът върху продукта или неговата опа- ковка показва, че този продукт не трябва да се третира като обикновен битов отпадък, а да се предаде в пункт, в който се приемат за рециклиране електрически и електронни
Съответствие на ЕО С настоящото Soehnle декларира, че този уред е в съответствие с ос- новните изисквания и останалите съответни разпоредби на директиви 2014/53/ ЕС. Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите на www.soehnle.com. BG128
За настоящия качествен продукт Leifheit AG предоставя 2 години гаранция, считано от да- тата на закупуване (респ. при поръчки – от да- тата на получаване на стоката). Гаранцията трябва да бъде предявена своевременно след появата на дефекта в рамките на гаранцион- ния период. Гаранцията се отнася за свойства- та на продуктите. Изключени от гаранцията са:
1. Обусловени от употребата или други ес-
тествено възникнали дефекти от износване,
2. Щети вследствие на неправилна употреба
или третиране (напр. удар, блъскане, падане),
3. Щети вследствие на неспазване на зададе-
ните указания за обслужване. В случай на гаранция Leifheit по собствена преценка Ви предоставя или ремонт на дефектните час- ти, или смяна на продукта. Когато не може да се извърши ремонт и в асортимента вече не се предлага същият продукт, получавате заместващ продукт, който е възможно най-равностоен. Връщане на покупната цена в случай на га- ранция не е възможно. Освен това тази тази гаранция не дава право на обезщетение за вреди. За ползване на гаранция се обърнете към съответния търговец, от когото сте заку- пили продукта, като представите дефектния продукт и документа за покупката (копие). Та- зи гаранция е валидна в целия свят. Законните Ви права, по-специално гаранционните, про- дължават да са валидни и не се ограничават от тази гаранция. Артикул номер 68098. Големина на помещението до около 40-50 m
Работна среда 5 °C ~ 40 °C, 10 ~ 95% RH Работно напрежение 220 – 240 V ~ променлив ток Честота на тока 50 / 60Hz Номинална мощност на системата 65 W Размери 270,5 (Ø) x 531,5 (H) mm Сила на звука 30dB (I), 45dB (II), 55dB (III), 62dB (IV) Тегло 5,0 kg Дължина на вълната на UV светлината 254 nm Срок на употреба на UV-C лампата около 20 000 часа Bluetooth версия 4.0. Bluetooth честота 2400 MHz Макс. Bluetooth мощност 100 mW
17. Технически данни
Продуктът е с двойна защитна изолация и отговаря на клас на защита 2. BG129130
Notice-Facile