AirFresh Clean Connect 500 - Humidificateur SOEHNLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à ultrasons, capacité de 5 litres, débit d'humidité réglable, niveau sonore faible. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², fonctionnement continu jusqu'à 20 heures, contrôle via application mobile. |
| Maintenance et réparation | Réservoir d'eau amovible pour un nettoyage facile, filtre à eau remplaçable, nettoyage régulier recommandé. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, matériaux sans BPA. |
| Informations générales | Design moderne, indicateur de niveau d'eau, compatible avec les systèmes de purification d'air. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AirFresh Clean Connect 500 - SOEHNLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AirFresh Clean Connect 500 de la marque SOEHNLE.
MODE D'EMPLOI AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE
1. Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme
5. La purification de l’air
6. Avant la première utilisation
7. Application Soehnle Connect
8. Utilisation quotidienne
9. Nettoyage et entretien
10. Remplacement du filtre
13. Pièces de rechange et d’usure
14. Service clients Soehnle
15. Autres remarques
17. Données techniques
1. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service d’Airfresh Clean Connect 500. Airfresh Clean Connect 500 n’est pas destiné à un usage commercial. Attention !
- Avant la mise en service, vérifiez que la ten- sion indiquée correspond bien à la tension secteur locale.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux fa- cultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou n’ayant pas d’expérience ou connaissances seulement si ces personnes sont sous surveillance ou si elles ont été ins- truites à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui en ré- sultent. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Éteignez toujours l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise murale avant de dé- placer ou de transporter l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil si la fiche secteur ou le câble d’alimentation est endommagé.
- Ne pulvérisez aucune substance inflammable ni p. ex. d’insecticides ou de parfums à proxi- mité d’Airfresh Clean Connect 500.
- Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas recouvertes.
- N’introduisez aucun objet dans l’entrée d’air de l’appareil. Cela peut endommager l’appa- reil ou provoquer des blessures.
- N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit où il risque de tomber dans une bai- FR19 gnoire, un lavabo, dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez pas la main dans l’eau ou dans les autres liquides même si l’appareil n’est pas branché à ce moment-là. En cas d’humidité, il existe un risque de choc électrique lorsque l’appareil est à nouveau branché à la prise électrique. Essuyez l’humidité à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas saisir le connecteur ou l’appareil avec les mains mouillées. Attention !
- Si la prise électrique utilisée pour Airfresh Clean Connect 500 n’est pas adéquate, le connecteur de l’appareil chauffe. Assurez-vous que la prise électrique utilisée pour l’appareil est adéquate.
- Ne posez aucun objet sur Airfresh Clean Connect 500, et ne vous asseyez pas dessus.
- Utilisez uniquement les filtres d’origine de Soehnle spécialement adaptés à Airfresh Clean Connect 500.
- N’utilisez pas Airfresh Clean Connect 500 après avoir utilisé des insecticides fumigants ou dans les lieux où il y a des restes d’huile ou des vapeurs chimiques ou après avoir brûlés des bâtons d’encens.
- N’utilisez pas Airfresh Clean Connect 500 à proximité de chauffages, de foyers ouverts ou d’appareils au gaz.
- Ne vous placez pas sur l’appareil.
A : console de commande B : recouvrement et sortie d’air C : boîtier et entrée d’air D : ampe UV-C E : filtre combiné (68107) F : fond de boîtier amovible G : fermeture à vis
4. Utilisation conforme
Airfresh Clean Connect 500 est exclusivement destiné à la purification de l’air ambiant.
5. La purification de l’air
Grâce au filtre combiné de Soehnle, vous pouvez supprimer de nombreuses particules et mauvaises odeurs indésirables. Quand la lumière UV-C est al
lumée, elle détruit les microorganismes et les virus. Préfiltre lavable : capte les premières particules de poussières et d’allergènes. Filtre EPA/filtre au charbon actif : capte la poussière, la fumée, les pollens et autres allergènes. Filtre les odeurs de l’air. Lumière UV-C : détruit les microorganismes comme les germes, les virus, les bactéries et les champignons (comme les mycotoxines).
6. Avant la première utilisation
1. Placez l’appareil à l’horizontale sur un sup-
port solide et plan. Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et une pa- roi quelconque.
2. Pour garantir les performances optimales de
l’appareil, assurez-vous que les entrées d’air et les ouvertures de sortie d’air ne sont pas obstruées. FR20
3. Contrôlez le câble d’alimentation pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé.
4. Branchez le câble d’alimentation sur une
Pour pouvoir profiter des fonctions comme la commande à distance ou l’enregistrement des données de votre Airfresh Clean Connect 500 de Soehnle, il est recommandé de connecter l’ap- pareil à l’application Soehnle Connect.
1. Téléchargez et installez l’application Soehnle
Connect gratuite sur votre smartphone ou votre tablette. Pour ce faire, scannez le code QR pour accéder directement à l’application. Vous la trouverez également sur Google Play ou sur l’App Store. Android
2. Activez la fonction
Bluetooth® sur votre smart- phone ou votre tablette et démarrez l’appli- cation Soehnle Connect. Lorsque vous dé- marrez l’application pour la première fois, vous serez guidé automatiquement au tra- vers de la procédure de connexion avec un terminal Soehnle. Lorsque vous établissez la connexion, veillez à ce que la fonction Blue- tooth® soit activée sur votre Airfresh Clean Connect 500. Pour ce faire, consultez la sec- tion « Connexion Bluetooth®
Si vous avez déjà utilisé l’application Soehnle Connect, allez dans le menu principal de l’application Soehnle Connect pour établir la connexion et appuyez sur « Mes appareils » puis sur « Ajouter un appareil ».
8. Utilisation quotidienne
Détecteur PM 2,5 La qualité de l’air actuelle est déterminée en permanence et s’affiche sous forme de chiffres sur l’écran. La valeur PM 2,5 qui s’affiche corres- pond à la concentration en poussières fines (50 % des particules < 2,5 µm), en µg/m³. L’anneau lumineux à LED situé sur la face supérieure vous renseigne sur la concentration actuelle à l’aide de différentes couleurs : ROUGE = haute concentration (>150 µg/m³) ROSE = concentration moyenne (101 - 150 µg/m³) LILAS = faible concentration (51 - 100 µg/m³) BLEU = aucune concentration détectée (0 - 50 µg/m³) Mise en marche et extinction Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (M) pour allumer ou éteindre Airfresh Clean Connect 500. Réglage de la durée d’utilisation Vous pouvez définir la durée d’utilisation souhaitée en appuyant sur la touche (L). Sélectionnez entre 2, 4 et 8 heures. L’ap- pareil s’éteint automatiquement au bout de cette durée. La durée de service sélec- tionnée est affichée sur la console de commande. Si aucune durée de fonc- tionnement n’est sélectionnée (aucun té- moin allumé), Airfresh Clean Connect 500 fonctionne en continu. Modification de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche (J) pour sélection- ner la vitesse du ventilateur et donc l’in- tensité souhaitée du jet d’air : Faible (I) – Moyenne (II) – Élevée (III) – Turbo (IV) FR21 Mode automatique Une pression sur la touche (K) commute Airfresh Clean Connect 500 en mode au- tomatique. Dans ce mode, l’appareil adapte automatiquement la vitesse du ventilateur à la qualité de l’air dans la pièce. Vous profitez ainsi toujours de la meilleure qualité d’air possible. Connexion Bluetooth® Vous pouvez connecter Airfresh Clean Connect 500 à un périphérique mobile compatible Bluetooth® sur lequel est ins- tallée l’application Soehnle Connect. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche (I) de votre Airfresh Clean Connect 500. Quand le symbole appa- raît sur l’écran d’Airfresh Clean Connect 500, cela signifie que Bluetooth® est acti- vé. Une nouvelle pression sur la touche désactive Bluetooth®
Quand Airfresh Clean Connect 500 est connecté à un périphérique mobile, il peut être commandé via la console de commande de l’appareil ainsi que via l’application Soehnle Connect. Lampe UV-C et mode nuit Appuyez une fois sur le bouton (H) pour allumer la lampe UV-C à l’intérieur d’Airfresh Clean Connect 500 (le témoin de la lampe UV-C s’allume). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour activer le mode nuit sans éteindre la lampe UV-C (le témoin UV-C est allumé, le témoin NIGHT clignote). Appuyez à nouveau sur la touche (H) pour éteindre la lampe UV-C (le témoin de la lampe UV-C est éteint, le témoin NIGHT clignote) ou pour éteindre les deux fonctions (le témoin UV-C est éteint, le témoin NIGHT est éteint). Mode nuit En mode nuit, vous pouvez laisser Airfresh Clean Connect 500 fonctionner sans être gêné par les sources de lumière supplémentaires. Quand vous activez le mode nuit, tous les témoins de l’appareil s’éteignent au bout d’une brève durée mais l’appareil continue de fonctionner. Les réglages effectués précédemment de la durée de fonctionnement et la vitesse du ventilateur sont conservés. L’activation du mode nuit est signalée par un cligno- tement du témoin avant que toutes les lumières ne s’éteignent. L’appareil peut fonctionner soit en mode nuit soit en mode automatique. Il est impossible d’activer les deux modes en même temps.
9. Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre combiné Le nettoyage régulier du filtre combiné (1 fois par mois) garantit le bon fonctionnement d’Airfresh Clean Connect 500 et la meilleure qualité d’air possible. Procédez comme suit :
1. Avant chaque nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche secteur de la prise murale.
2. Retournez l’appareil et placez-le la tête à l’en-
vers sur un support solide (2.1).
3. Ouvrez la fermeture à vis sur la face inférieure
de l’appareil (2.2).
4. Soulevez le fond du boîtier (2.3).
5. Retirez le filtre combiné (2.4) et nettoyez-le.
Remettez le filtre en place et assurez-vous qu’il est correctement en place. FR22 Le préfiltre est xé au ltre par une bande autoagrip- pante. Nettoyez le préltre sous l’eau du robinet. Assu- rez-vous que le préltre est sec avant de l’assembler à nouveau au ltre EPA. Les filtres EPA et au charbon actif ne doivent être nettoyés qu’à l’aide d’un aspirateur.
6. Refermez l’appareil et vissez fermement la fer-
meture à vis. Retournez l’appareil en position normale et placez-le sur un support solide.
7. Rebranchez le câble d’alimentation à une
prise murale et allumez l’appareil. Nettoyage du boîtier Avant chaque nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise murale. Nettoyez le boîtier d’Airfresh Clean Connect 500 à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
10. Remplacement du filtre
Le filtre combiné doit être remplacé par un neuf au bout d’env. 4320 heures de service. Au bout d’environ 4320 heures de service, le témoin de changement de filtre (REPLACE FILTER) cli- gnote automatiquement sur la console de com- mande de l’appareil. Utilisez exclusivement des filtres Soehnle d’origine. Pour remplacer le filtre, procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche sec-
teur de la prise murale.
2. Ouvrez l’appareil comme décrit plus haut au
point 7 et retirez le filtre combiné (2.4).
3. Introduisez à présent le nouveau filtre combi-
né dans le boîtier. Assurez-vous que la nou- velle unité de filtre est correctement en place.
4. Refermez l’appareil et vissez fermement la fer-
meture à vis. Retournez l’appareil en position normale et placez-le sur un support solide.
5. Rebranchez le câble d’alimentation à une
prise murale et allumez l’appareil.
6. Appuyez sur la touche « Reset » rouge pour
réinitialiser le compteur d’heures de service. Cette touche est située derrière les trois fentes d’ouverture sur le côté du produit (1.1). Pour actionner la touche, utilisez un ob- jet fin (p. ex. un trombone). Un signal sonore se fait entendre et le témoin du changement de filtre s’éteint. Le compteur d’heures de ser- vice a bien été réinitialisé.
11. Transport et stockage
Transport AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’appareil avant de le transpor- ter. Retirez toujours la fiche secteur de la prise murale. Stockage Nous recommandons de nettoyer soigneuse- ment votre Airfresh Clean Connect 500 avant de ranger l’appareil. Veillez à ce que toutes les pièces soient propres et sèches avant de ranger l’appareil. Rangez Airfresh Clean Connect 500 dans un endroit sec et frais.
Avant de réaliser l’un des contrôles suivants, étei- gnez l’appareil et débranchez la fiche secteur. Problème : l’appareil ne fonctionne pas.
- Vérifiez qu’Airfresh Clean Connect 500 est bien raccordé à une source électrique.
- Vérifiez que le filtre est correctement en place.
- Vérifiez que le recouvrement du fond est bien en place et qu’il est fermement fermé par vis- sage. FR23 Problème : flux d’air insuffisant.
- Vérifiez que le filtre est propre. En cas d’encrassement, nettoyez-le.
- Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie d’air sont bouchées ou si elles sont bloquées par des obstacles. Problème : bruit trop fort.
- Vérifiez si des corps étrangers se trouvent dans le ventilateur et le cas échéant, ôtez-les.
- Vérifiez que le filtre est propre. En cas d’encrassement, nettoyez-le.
- Vérifiez que le filtre est correctement en place.
- Vérifiez que l’appareil est positionné en toute sécurité, à l’horizontale, sur un support solide.
13. Pièces de rechange et
- 68107 Filtre Soehnle pour Airfresh Clean Connect 500 (préfiltre, filtre EPA et filtre au charbon actif) Les autres pièces de rechange peuvent être com- mandées en nous contactant directement. Pour ce faire, prenez contact avec notre service clients.
14. Service clients Soehnle
Si vous avez des questions ou des suggestions, notre service consommateurs est à votre entière disposition. Assistance téléphonique : 00 800 536 36 363 (appel gratuit) Du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h Pour plus d’informations sur nos produits, consultez notre site www.soehnle.com.
15. Autres remarques
Déclaration de conformité Leifheit AG déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions respectives des directives eu- ropéennes applicables. Vous trouverez les décla- rations de conformité sur notre site Internet : www.soehnle.com Mise au rebut des appareils élec- triques usagés Quand il a atteint sa fin de vie, ce produit doit être éliminé conformé- ment à la directive 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE). Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager ha- bituel, mais qu’il doit être remis à un point de collecte qui recycle les produits électriques et électroniques. Conformité CE Par la présente, Soehnle déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences fondamentales et aux dispo- sitions respectives de la directive 2014/53/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur le site www.soehnle.com. FR24
Leifheit AG octroie 2 années de garantie à partir de la date d’achat (ou en cas de commande, à partir de la réception de la marchandise) sur le présent produit de qualité. Toute réclamation en garantie doit être formulée immédiatement après la survenue du défaut et dans la période de garantie. La garantie porte sur les caractéris- tiques du produit. Sont exclus de la garantie :
1. les défauts liés à l’usure due à l’utilisation ou à
d’autres origines naturelles ;
2. les dommages dus à une utilisation ou une
manipulation inappropriée (p. ex. choc, coup, chute) ;
3. les dommages survenus suite au non-respect
des instructions de service données. En cas de recours à la garantie, Leifheit répare les pièces défectueuses ou remplace le produit en fonc- tion de son appréciation. Si une réparation est impossible et si un produit identique de rem- placement n’est plus commercialisé, vous re- cevrez en échange un produit d’une valeur la plus proche possible. En cas de recours à la garantie, aucun rembour- sement du prix d’achat n’est possible. En outre, cette garantie n’octroie aucun droit à des dom- mages-intérêts. Pour prétendre à la garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez ache- té le produit et présentez-lui le produit défec- tueux ainsi que la preuve d’achat (copie). Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits légaux, en particulier vos droits à la garan- tie, ne sont pas limités par notre garantie. Référence 68098 Pièce d’un volume jusqu’à env. 40-50 m
Environnement de fonctionnement 5 °C ~ 40 °C, 10 ~ 95 % h.r. Plage de tension de service 220 – 240 V~ CA Fréquence du réseau électrique 50/60Hz Puissance nominale du système 65 W Dimensions 270,5 (Ø) x 531,5 (H) mm Intensité sonore 30 dB (I), 45 dB (II), 55 dB (III), 62 dB (IV) Poids 5,0 kg Longueur d’onde de la lumière UV 254 nm Durée de vie de la lampe UV-C env. 20 000 heures Version Bluetooth 4.0 Fréquence Bluetooth 2400 MHz Puissance Bluetooth max. 100 mW
17. Données techniques
Le produit possède une double isolation de protection et correspond à une classe de protection 2. FR2526 Indice
: A : B : C UV-C : D (68107) : E : F : G
Notice Facile