SOEHNLE AirFresh Clean Connect 500 - Увлажнитель

AirFresh Clean Connect 500 - Увлажнитель SOEHNLE - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE в формате PDF.

📄 138 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice SOEHNLE AirFresh Clean Connect 500 - page 100
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : SOEHNLE

Модель : AirFresh Clean Connect 500

Категория : Увлажнитель

Скачайте инструкцию для вашего Увлажнитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AirFresh Clean Connect 500 - SOEHNLE и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AirFresh Clean Connect 500 бренда SOEHNLE.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА لﯾﻟد مادﺧﺗﺳﻻا ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Правила безопасности

2. Комплект поставки

4. Применение по назначению

6. Перед первым применением

7. Приложение Soehnle Connect

8. Повседневное применение и

11. Транспортировка и хранение

12. Устранение неисправностей

13. Запасные части и изнашиваемые

14. Сервисная служба Soehnle

15. Дальнейшие указания

17. Технические характеристики

1. Правила безопасности

Внимательно прочитайте эту инструкцию пе- ред включением Airfresh Clean Connect 500. Airfresh Clean Connect 500 не предназначен для коммерческого использования.

  • Перед включением проверьте, соответству- ют ли данные о напряжении прибора мест- ному напряжению в электросети.
  • Этим прибором разрешается пользоваться детям старше 8 лет и лицам с ограниченны- ми физическими, чувствительными или ум- ственными способностями или не имею- щим необходимых знаний и опыта только под присмотром или если они проинструк- тированы по безопасному пользованию прибором и знают связанные с этим опас- ности. Чистку и обслуживание прибора не разрешается выполнять детям без присмо- тра. Не разрешайте детям играть с прибо-
  • Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку провода подключения к электросети из розетки перед перестановкой или транспортировкой прибора.
  • Запрещается работа прибора с неисправ- ной вилкой или проводом подключения к электросети.
  • Не распыляйте горючие материалы, такие как аэрозоли для уничтожения насекомых или ароматические вещества возле Airfresh Clean Connect 500.
  • Следите за тем, чтобы не были перекрыты вход и выход воздуха.
  • Не вставляйте никакие предметы на входе воздуха. Это может привести к травмам и повреждению прибора. RU99
  • Не пользуйтесь и не храните прибор там, где он может упасть в ванну, раковину, в во- ду или другую жидкость. Не дотрагивайтесь до прибора, если он упал в воду или дру- гую жидкость. Не дотрагивайтесь до воды или другой жидкости, даже если прибор не подключен в это время. При наличии влаги существует опасность удара электрическим током, если прибор снова включить в ро- зетку. Протрите влагу сухой тряпкой. Не бе- рите вилку или прибор мокрыми руками.
  • Если Airfresh Clean Connect 500 включен в неправильно подключенную розетку, то вилка прибора будет нагреваться. Убеди- тесь, что прибор подключен к исправной
  • Не ставьте никакие предметы на Airfresh Clean Connect 500 и не садитесь на него.
  • Используйте только оригинальный фильтр Soehnle, специально предназначенный для Airfresh Clean Connect 500.
  • Не включайте Airfresh Clean Connect 500 в местах, где пользовались дымовыми сред- ствами для защиты от насекомых или где в воздухе содержится масло или химические пары или горят ароматические палочки.
  • Не включайте Airfresh Clean Connect 500 вблизи от отопительных приборов, откры- тых каминов и работающих на газу
  • Не вставайте на прибор.

2. Комплект поставки

1 Soehnle Airfresh Clean Connect 500 1 комбинированный фильтр Soehnle для Airfresh Clean Connect 500 1 инструкция по применению

A : панель управления B : крышка и выход воздуха C : корпус и вход воздуха D : ультрафиолетовая лампа UV-C E : комбинированный фильтр (68107) F : съёмное дно корпуса G : резьбовая заглушка

4. Применение по назначению

Airfresh Clean Connect 500 предназначен толь- ко для очищения воздуха в помещении.

Комбинированный фильтр Soehnle удаляет большое количество нежелательных частиц и запахов из воздуха в помещении. Ультрафио- летовый свет диапазона UV-C уничтожает ми- кроорганизмы и вирусы. Моющийся фильтр предварительной

Захватывает крупную пыль и аллергенные ча-

Фильтр EPA / фильтр с активированным

Захватывает пыль, дым, пыльцу и другие ал- лергены. Фильтрует запахи из воздуха. Свет UV-C: Уничтожает микроорганизмы, такие как ми- кробы, вирусы, бактерии и грибки (токсины

6. Перед первым применением

Установите прибор вертикально на проч- ную, ровную, поверхность. Прибор должен находиться на расстоянии не менее полме- тра от стен. RU100

2. Для эффективной работы прибора убеди-

тесь, что вход и выход воздуха не загоро-

3. Проверьте сетевой провод, убедитесь, что

4. Вставьте вилку сетевого провода в розетку.

7. Приложение Soehnle Connect

Чтобы иметь возможность пользоваться таки- ми функциями как дистанционное управле- ние и запись параметров Soehnle Clean Connect 500, рекомендуется установить связь прибора с приложением Soehnle Connect на смартфоне или планшете.

1. Загрузите и установите бесплатное прило-

жение Soehnle Connect на ваш смартфон или планшет. Для этого сканируйте QR- Code, чтобы перейти непосредственно к приложению. Или найдите его на Google Play или в App Store. Android

Bluetooth® на вашем смартфо- не или планшете и запустите приложение Soehnle Connect. Если приложение запу- скается первый раз, то вы пройдёте про- цесс соединения с оконечным устрой- ством Soehnle. Учтите, что для создания связи, на вашем Clean Connect 500 должен быть также активирован Bluetooth®

этом раздел " Bluetooth® - соединение". Если вы уже пользовались приложением Soehnle Connect, то для соединения перейдите в этом прило

жении в „главное меню“ и нажмите на „мои устрой- ства“ и затем „добавить устройство“.

8. Повседневное применение

и работа прибора Датчик PM 2,5 Качество воздуха постоянно определяется и в цифровом виде отображается на дисплее. Пока

занное значение представляет собой пылевую нагрузку (тонкая пыль, 50% частиц < 2,5 мкм) в мкг/м³. Светящееся светодиодное кольцо на верхней стороне различными цветами показы

вает текущий уровень пылевой нагрузки: КРАСНЫЙ = высокая нагрузка (>150 мкг/м³) РОЗОВЫЙ = средняя нагрузка (101 - 150 мкг/м³) ЛИЛОВЫЙ = низкая нагрузка (51 - 100 мкг/м³) СИНИЙ = нет нагрузки (0 - 50 мкг/м³) Включение и выключение Нажмите кнопку (M), чтобы включить или выключить Airfresh Clean Connect 500. Настройка продолжительности

Нажатием кнопки (L) задаётся продолжи- тельность работы прибора. Можно вы- брать 2, 4 и 8 часов. Прибор выключится по истечении заданного времени. Выбран

ная продолжительность работы показана на панели управления. Если продолжи

тельность работы не выбрана (не горит световой индикатор), то Airfresh Clean Connect 500 будет работать постоянно. Изменение скорости вентилятора Кнопкой (J) можно выбрать скорость вра- щения вентилятора, т.е. установить жела- емую интенсивность воздушного потока: низкая (I) – средняя (II) – высокая (III) – турбо (IV) Автоматический режим Нажатием кнопки (K) задаётся автома- тический режим работы Clean Connect RU101

500. В этом режиме скорость вращения

вентилятора автоматически согласует- ся с качеством воздуха в помещении. Таким образом всегда достигается луч- шее качество воздуха. Bluetooth®-соединение Airfresh Clean Connect 500 можно через Bluetooth® соединить с мобильным устройством, на котором установлено приложение Soehnle Connect. Для этого коротко нажмите кнопку (I) на вашем Clean Connect 500. Если Bluetooth®

чился, то на дисплее Clean Connect 500 загорится знак . При повторном нажа-

Bluetooth® выключается. Когда Airfresh Clean Connect 500 соединён с мо- бильным устройством, им можно управлять как с панели управления на корпусе, так и через приложение Soehnle Connect. Лампа UV-C и ночной режим Нажмите кнопку (H) один раз, чтобы включить ультрафиолетовую лампу UV-C внутри Airfresh Clean Connect 500 (заго

рится световой индикатор UV-C). При по- вторном нажатии включается ночной ре- жим, лампа UV-C не выключается (горит световой индикатор UV-C, световой ин

дикатор NIGHT мигает). Следующими на- жатиями кнопки (H) сначала выключает- ся лампа UV-C (световой индикатор UV-C не горит, световой индикатор NIGHT ми

гает), затем ночной режим (не горят оба световых индикатора UV-C и NIGHT). Ночной режим В ночном режиме Airfresh Clean Connect 500 продолжает работать, не создавая неудобств дополнительными источниками света. Через короткое время после включения ночного режи

ма гаснут все световые индикаторы на приборе, но сам прибор не выключает

ся. Выполненные ранее настройки про- должительности работы и скорости вентилятора продолжают действовать. Включение ночного режима показано миганием светового индикатора, до то

го как весь свет полностью выключится. Прибор может работать либо в ночном режи- ме, либо в автоматическом режиме. Невозмож- но включить оба режима одновременно.

Чистка комбинированного фильтра Регулярная чистка комбинированного филь- тра (1 раз в месяц) гарантирует исправную ра- боту Airfresh Clean Connect 500 и высокое ка- чество воздуха в помещении. Действуйте следующим образом:

1. Всегда выключайте прибор перед чисткой

и вынимайте вилку из розетки.

2. Переверните прибор и поставьте его на

прочное основание (2.1).

3. Отверните отверните резьбовую заглушку

на нижней стороне прибора (2.2).

4. Снимите дно корпуса (2.3).

5. Выньте комбинированный фильтр (2.4) и

очистите его. Вставьте фильтр и убедитесь, что он правильно установлен. Фильтр предварительной очистки прикреплён к филь- тру на "липучке". Промойте фильтр предварительной очистки проточной водой. Высушите фильтр предва

рительной очистки, прежде чем крепить его к филь- тру EPA. Фильтр HEPA и фильтр с активированным углем можно чистить только пылесосом.

6. Закройте прибор и заверните резьбовую

заглушку. Переверните прибор в нормаль- ное положение и поставьте его на прочное

7. Вставьте вилку в розетку и включите при-

Чистка корпуса Всегда выключайте прибор перед чисткой и вынимайте вилку из розетки. Протирайте кор- пус Airfresh Clean Connect 500 слегка влажной

Комбинированный фильтр нужно менять при- мерно через 4320 часов работы. Через 4320 часов работы начинает мигать индикатор за- мены фильтра (REPLACE FILTER) на панели управления. Устанавливайте только ориги- нальные фильтры Soehnle! Для замены фильтра действуйте следующим

1. Выключите прибор и выньте вилку из ро-

2. Откройте прибор как указано в главе 7 и

выньте комбинированный фильтр (2.4).

3. Установите новый фильтр в корпус. Убеди-

тесь, что новый фильтрующий элемент установлен правильно.

4. Закройте прибор и заверните резьбовую

заглушку. Переверните прибор в нормаль- ное положение и поставьте его на прочное

5. Вставьте вилку в розетку и включите при-

6. Нажмите красную кнопку "Reset", чтобы

сбросить счётчик часов работы. Кнопка на

ходится за тремя щелями на корпусе (1.1). Нажимайте на кнопку тонким предметом, например, канцелярской скрепкой. Раз

дастся звуковой сигнал и погаснет кон- трольный индикатор замены фильтра. Таким образом счётчик часов работы сброшен.

11. Транспортировка и хра-

Транспортировка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда выключайте прибор перед транспор- тировкой. Всегда вынимайте вилку из розетки.

Мы рекомендуем тщательно очистить Airfresh Clean Connect 500 перед хранением. Учтите, что все части прибора должны быть чистыми и сухими перед хранением. Храните Airfresh Clean Connect 500 в сухом прохладном месте.

12. Устранение неисправностей

Перед тем как выполнить следующие проверки, выключите прибор и выньте вилку из розетки. Проблема: прибор не работает

  • Проверьте, подключен ли Airfresh Clean Connect 500 к электросети.
  • Проверьте, правильно ли установлен фильтр.
  • Проверьте, правильно ли установлена дон- ная крышка и затянута резьбовая заглушка. Проблема: недостаточный поток воздуха.
  • Проверьте, чистый ли фильтр. При необхо- димости очистите от загрязнений.
  • Проверьте, что не засорены и не перекры- ты препятствиями отверстия входа и выхо- да воздуха. Проблема: сильный шум
  • Проверьте, нет ли в вентиляторе посторон- них предметов, и удалите их, если имеются.
  • Проверьте, чистый ли фильтр. При необхо- димости очистите от загрязнений.
  • Проверьте, правильно ли установлен фильтр.
  • Проверьте, установлен ил прибор ровно и надёжно на прочном основании. RU103

13. Запасные части и изнаши-

  • 68107 фильтры Soehnle для Airfresh Clean Connect 500 (фильтр предварительной очистки, фильтр EPA и фильтр с активированным углем) Другие запасные части можно заказать непо- средственно у нас. Свяжитесь с нашей сер- висной службой.

14. Сервисная служба

Soehnle Со всеми вопросами и предложениями обра- щайтесь в нашу сервисную службу Горячая линия: 00 800 536 36 363 (бесплатно) понедельник - пятница, 08:00 – 18:00 Дальнейшая информация о нашей продукции приведена на сайте www.soehnle.com.

15. Дальнейшие указания

Декларация соответствия Настоящим фирма Leifheit AG заявляет, что это изделие соответствует основным требовани- ям и другим действующим положениям при- меняемых европейских директив. Деклара- ции соответствия находятся на нашем сайте: www.soehnle.com. Утилизация отслуживших свой срок электрических приборов Утилизируйте это изделие по исте- чении срока его эксплуатации в со- ответствии с правилами утилиза- ции электрического и электронно- го оборудования 2012/19/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Этот знак на изделии или на упаковке показы- вает, что этот прибор нельзя выбрасывать как обычный бытовой мусор, а нужно сдать в при- ёмный пункт электрических и электронных приборов для дальнейшей переработки. Соответствие нормам ЕС Настоящим фирма Soehnle заявля- ет, что этот прибор соответствует основным требованиям и другим положениям директивы 2014/53/EU. Деклара

ция соответствия нормам ЕС приведена в ин- тернете по адресу www.soehnle.com. RU104

На это изделие фирма Leifheit AG предостав- ляет 2 года гарантии с даты покупки (или при заказе - с даты получения товара). Гарантий- ные претензии следует предъявлять в тече- ние срока действия гарантии сразу после об- наружения дефекта. Гарантия распространяет- ся на свойства изделия. Гарантия не распространяется на:

1. Износ, обусловленный эксплуатацией или

другими естественными причинами.

2. Повреждения из-за неправильного приме-

нения или обращения (удары, толчки, паде- ния и др.).

3. Повреждения из-за несоблюдения предпи-

санных правил эксплуатации. В гарантий- ном случае фирма Leifheit обеспечивает по собственному усмотрению ремонт дефект- ной детали или замену изделия. Если ре- монт невозможен, и идентичное изделие для замены не содержится больше в ассор- тименте продукции, то вы получите наибо- лее равноценное изделие. Возврат стоимости изделия при гарантийном случае невозможен. Эта гарантия не предус- матривает возмещение ущерба. Для использо- вания гарантийных прав обращайтесь к про- давцу, у которого было приобретено изделие, с предъявлением дефектного изделия и то- варного чека (копии). Гарантия действует по всему миру. Ваши законные права, в частно- сти, права, вытекающие из гарантии, действу- ют для вас далее и не ограничиваются этой га-

Номер артикула 68098 Размеры помещения до 40-50 м

Окружающая среда 5 °C ~ 40 °C, 10 ~ 95% RH Рабочее напряжение: 220 – 240 В~ Частота тока 50 / 60 Гц Номинальная мощность системы 65 Вт Размеры 270,5 (Ø) x 531,5 (В) мм Уровень шума 30дБ (I), 45дБ (II), 55дБ (III), 62дБ (IV) Вес 5,0 кг Длина волны УФ света 254 нм Срок службы лампы UV-C ок. 20000 часов Версия Bluetooth 4.0 Частота Bluetooth 2400 МГц Макс. мощность Bluetooth 100 мВт

17. Технические характеристики

Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2. RU105106 İçindekiler

3. Описание на уреда

3. Описание на уреда

1. Свалете и инсталирайте безплатното при-