SOEHNLE AirFresh Clean Connect 500 - Umidificatore

AirFresh Clean Connect 500 - Umidificatore SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE in formato PDF.

📄 138 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SOEHNLE AirFresh Clean Connect 500 - page 28
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SOEHNLE

Modello : AirFresh Clean Connect 500

Categoria : Umidificatore

Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AirFresh Clean Connect 500 - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AirFresh Clean Connect 500 del marchio SOEHNLE.

MANUALE UTENTE AirFresh Clean Connect 500 SOEHNLE

1. Indicazioni per la sicurezza

2. Dotazione della fornitura

3. Descrizione dell'apparecchio

4. Impiego conforme alle disposizioni

5. Purificazione dell’aria

6. Prima del primo utilizzo

7. App Soehnle Connect

8. Utilizzo giornaliero e funzionamento

9. Pulizia e manutenzione

10. Sostituzione del filtro

11. Trasporto e magazzinaggio

12. Eliminazione degli errori

13. Parti di ricambio e componenti sog-

14. Servizio di assistenza clienti Soehnle

15. Ulteriori indicazioni

1. Indicazioni per la sicurezza

Prima di mettere in funzione l’Airfresh Clean Connect 500 leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l’uso. L’Airfresh Clean Connect 500 non è destinato all'impiego com- merciale. Attenzione!

  • Prima della messa in esercizio accertarsi che il valore della tensione indicato coincida con il valore della tensione di rete locale.
  • I bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e le persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettuali ridotte o prive di esperienza e co- noscenze possono usare l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti all'uso sicuro dell'apparec- chio e quindi se sono consapevoli dei pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. I bambini non de- vono giocare con l'apparecchio.
  • Spegnere sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo di rete dalla presa prima di muovere o trasportare l’apparecchio.
  • Non azionare l’apparecchio se la spina o il ca- vo di rete sono difettosi o guasti.
  • Non spruzzare materiali combustibili come veleni per insetti o profumi attorno all’Airfresh Clean Connect 500.
  • Assicurarsi che l’ingresso e l’uscita dell’aria non siano occlusi o coperti.
  • Non introdurre oggetti nell'ingresso d'aria dell'apparecchio. Potrebbero danneggiare l’apparecchio o causare lesioni.
  • Non utilizzare o conservare l’apparecchio in un locale in cui potrebbe cadere in una vasca da bagno, un lavandino, nell’acqua o in altri li- IT27 quidi. Non afferrare mai un apparecchio cadu- to nell’acqua o in altri liquidi! Non mettere le mani nell’acqua o in altri liquidi, neanche se l’apparecchio in quel momento non è colle- gato! In presenza di umidità esiste il rischio di scosse elettriche quando l’apparecchio viene ricollegato alla presa. Asciugare l’umidità con un panno asciutto. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate. Attenzione!
  • Se la presa utilizzata per azionare l’Airfresh Clean Connect 500 non è collegata corretta- mente, la spina dell’apparecchio diventa bol- lente. Assicurarsi di utilizzare una presa colle- gata correttamente.
  • Non appoggiare oggetti sull’Airfresh Clean Connect 500 e non sedercisi sopra.
  • Utilizzare solo il filtro originale Soehnle specifi- camente adatto all’Airfresh Clean Connect 500.
  • Non utilizzare l’Airfresh Clean Connect 500 do- po aver usato sostanze profumate a protezio- ne dagli insetti, oppure in luoghi in cui sono presenti residui di olio o vapori chimici o dove vengono accesi bastoncini d’incenso.
  • Non utilizzare l’Airfresh Clean 500 vicino a ri- scaldamenti, camini aperti o dispositivi a gas.
  • Non salire sull’apparecchio.

2. Dotazione della fornitura

1 Airfresh Clean Connect 500 Soehnle 1 filtro combinato Soehnle per Airfresh Clean Connect 500 1 manuale di istruzioni per l'uso

3. Descrizione dell'apparecchio

A : console di comando B : copertura e uscita dell'aria C : corpo e ingresso dell'aria D : lampada UV-C E : filtro combinato (68107) F : fondo rimovibile del corpo G : chiusura a vite

4. Impiego conforme alle

disposizioni L’Airfresh Clean Connect 500 serve esclusiva- mente a purificare l’aria ambiente.

5. La purificazione dell’aria…

Con il filtro combinato di Soehnle si rimuovono dall’aria ambiente numerose particelle e nume- rosi odori indesiderati. Commutando anche la luce UV-C si distruggono microorganismi e virus. Prefiltro lavabile: rileva le prime particelle di polvere e allergeni. Filtro EPA / filtro a carbone attivo: rileva polvere, fumo, pollini e altri allergeni. Filtra gli odori presenti nell’aria. Luce UV-C: distrugge microorganismi come germi, virus, batteri e funghi (come la tossina della muffa).

6. Prima del primo utilizzo

1. Posizionare l’apparecchio diritto su una base

solida e piana. Tenere l'apparecchio a una di- stanza minima di mezzo metro dalle pareti.

2. Per garantire ottime prestazioni, assicurarsi

che le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’a- ria non siano bloccate. IT28

3. Controllare il cavo di rete per assicurarsi che

non sia danneggiato.

4. Collegare il cavo di rete a una presa.

7. App Soehnle Connect

Per poter usare funzionalità come il telecoman- do o la registrazione di dati del Clean Connect 500 Soehnle, si raccomanda di collegare l'appa- recchio all'App Soehnle Connect.

1. Scaricare e installare l'App Soehnle Connect

gratuita sul proprio smartphone o tablet. Scansionare il codice QR per aprire la app. In alternativa è disponibile anche su Google Play o nell'App Store. Android

Bluetooth® sul proprio smartphone o tablet e avviare la App Soehnle Connect. Se si avvia la App per la prima volta si viene au- tomaticamente guidati nel processo di colle- gamento di un apparecchio terminale Soe- hnle. Per il collegamento controllare che il Bluetooth® sul Clean Connect 500 sia attivato. Osservare a tal proposito il punto "Collega- mento Bluetooth®

Se la App Soehnle Connect è già stata utilizzata prece- dentemente, per collegarsi all'app andare al “Menu prin- cipale” e toccare “I miei dispositivi” e quindi “Aggiungi dispositivo”.

8. Utilizzo giornaliero e

funzionamento Sensore PM 2,5 La qualità dell'aria attuale viene rilevata costan- temente e visualizzata numericamente sul di- splay. Il valore PM 2,5 visualizzato è il carico di polveri sottili (50% delle particelle < 2,5µm) in µg/m³. Il LED circolare sul lato superiore indica il grado attuale attraverso diversi colori: ROSSO = carico elevato (>150 µg/m³) ROSA = carico medio (101 - 150 µg/m³) LILLA = carico ridotto (51 - 100 µg/m³) BLU = nessun carico (0 - 50 µg/m³) Accensione e spegnimento Premere l’interruttore ON/OFF (M) per accendere o spegnere l’Airfresh Clean Connect 500. Impostazione della durata di funzio- namento Premendo il tasto (L) è possibile imposta- re la durata di funzionamento desiderata. Selezionare 2, 4 o 8 ore. L'apparecchio si spegne automaticamente al termine del periodo. La durata di funzionamento scel

ta è visualizzata sulla console di comando. Se non è stata selezionata alcuna durata di funzionamento (non è accesa nessuna spia di controllo), l’Airfresh Clean Connect 500 funziona in modalità continua. Modifica della velocità della ventola Premere il tasto (J) per scegliere la veloci- tà della ventola e quindi l’intensità di emissione d'aria desiderata: Bassa (I) – Media (II) – Alta (III) - Turbo (IV) IT29 Modalità automatica Premendo il tasto (K) il Clean Connect 500 passa in modalità automatica. In questa modalità l'apparecchio adatta au- tomaticamente la velocità della ventola in base alla qualità dell'aria. In questo modo si ottiene sempre la migliore quali- tà dell'aria possibile. Collegamento Bluetooth® Si può collegare l'Airfresh Clean Connect 500 con un dispositivo mobile dotato di Bluetooth® su cui sia installata l'App Soe- hnle Connect. Premere brevemente il ta- sto (I) sul Clean Connect 500. Il Bluetooth® è attivato se sul display del Clean Con- nect 500 il simbolo è illuminato. Pre- mendo nuovamente il tasto, il Bluetooth® si rispegne. Se l'Airfresh Clean Connect 500 è collegato a un di- spositivo mobile, può essere comandato sia attra- verso la console di comando sul corpo che attraverso l'App Soehnle Connect. Lampada UV-C e modalità notturna Premere una volta il tasto (H) per accen- dere la lampada UV-C interna all’Airfresh Clean Connect 500 (la spia luminosa UV-C si illumina). Premendo nuovamente si at

tiva la modalità notturna senza spegnere la lampada UV-C (la spia luminosa UV-C è illuminata, la spia luminosa NIGHT lam

peggia). Premendo ulteriormente il tasto (H) è possibile spegnere la lampada UV-C (la spia luminosa UV-C è spenta, la spia lu

minosa NIGHT lampeggia) oppure spe- gnere entrambe (la spia luminosa UV-C è spenta, la spia luminosa NIGHT è spenta). Modalità notturna In modalità notturna è possibile mante- nere in funzione l’Airfresh Clean Connect 500 senza venire disturbati da sorgenti di luce. Se si attiva la modalità notturna do

parecchio rimane acceso. Le impostazioni relative alla durata di esercizio e alla velo

cità della ventola regolate precedente- mente restano memorizzate. Prima che l’illuminazione si spenga completamente la spia luminosa lampeggia per annuncia

re l’attivazione della modalità notturna. L'apparecchio può funzionare in modalità notturna o in modalità automatica. Queste due modalità non possono essere attivate contemporaneamente.

9. Pulizia e manutenzione

Pulizia del filtro combinato Pulendo regolarmente il filtro combinato (1 vol- ta al mese) si garantisce un funzionamento privo di anomalie dell’Airfresh Clean Connect 500 e la massima qualità possibile dell’aria ambiente. Procedere come descritto di seguito.

1. Prima di eseguire qualsiasi operazione di puli-

zia, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spi- na di rete.

2. Rovesciare l’apparecchio e appoggiarlo rove-

sciato su una base stabile (2.1).

3. Aprire la chiusura a vite collocata sul fondo

dell’apparecchio (2.2).

4. Sollevare il fondo del corpo (2.3).

5. Estrarre il filtro combinato (2.4) e pulirlo.

Reinserire il filtro e assicurarsi che sia stato in- serito correttamente. Il prefiltro è ssato al ltro mediante velcro. Pulire il pre- ltro sotto l’acqua corrente. Assicurarsi che il preltro sia asciutto prima di ssarlo di nuovo al ltro EPA. Il filtro EPA e il filtro a carbone attivo possono essere puliti solo con un aspirapolvere. IT30

6. Chiudere l’apparecchio e serrare la chiusura a

vite. Rovesciare l’apparecchio in posizione corretta e appoggiarlo su una base stabile.

7. Ricollegare il cavo di rete a una presa e ac-

cendere l’apparecchio. Pulizia del corpo Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di re- te. Pulire il corpo dell’Airfresh Clean Connect 500 con un panno leggermente inumidito.

10. Sostituzione del filtro

Il filtro combinato dovrebbe essere sostituito con uno nuovo dopo 4.320 ore di esercizio. Do- po circa 4.320 ore di esercizio la spia di sostitu- zione del filtro lampeggia automaticamente (REPLACE FILTER) sulla console di comando dell'apparecchio. Utilizzare esclusivamente filtri originali Soehnle! Per sostituire il filtro procedere come descritto di seguito.

2. Aprire l’apparecchio come descritto prece-

dentemente nel capitolo 7 ed estrarre il filtro combinato (2.4).

3. Inserire il nuovo filtro combinato nell’allog-

giamento. Assicurarsi che la nuova unità filtro sia stata inserita correttamente.

4. Chiudere l’apparecchio e serrare la chiusura a

vite. Rovesciare l’apparecchio in posizione corretta e appoggiarlo su una base stabile.

5. Ricollegare il cavo di rete a una presa e ac-

cendere l’apparecchio.

6. Premere il tasto rosso "Reset" per azzerare il

contaore di esercizio. Il tasto di trova dientro le tre fessure di accesso sul lato del prodotto (1.1). Per premere il tasto usare un oggetto sottile (es. una graffetta). Risuona un segnale acustico e la spia luminosa di segnalazione della sostituzione del filtro scompare. Il con- taore di esercizio è resettato.

11. Trasporto e magazzinaggio

Trasporto AVVERTIMENTO Prima di trasportarlo, spegnere sempre l’appa- recchio. Estrarre sempre la spina di rete dalla presa. Magazzinaggio Si consiglia di pulire accuratamente l’Airfresh Clean Connect 500 prima di immagazzinarlo. Pri- ma di immagazzinare l’apparecchio assicurarsi che tutti i componenti siano puliti e asciutti. Im- magazzinare l’Airfresh Clean Connect 500 in un luogo fresco e asciutto.

12. Eliminazione degli errori

Prima di eseguire uno dei seguenti controlli, spe- gnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete. Problema: l’apparecchio non funziona.

  • Controllare che l’Airfresh Clean Connect 500 sia collegato a una fonte di corrente.
  • Controllare che il filtro sia posizionato corret- tamente.
  • Controllare che il coperchio del fondo sia po- sizionato correttamente e che sia chiuso sal- damente con la chiusura a vite. Problema: flusso d’aria insufficiente.
  • Controllare che il filtro sia pulito. In caso di sporcizia, pulirlo.
  • Controllare che le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria non siano occluse o bloccate. IT31 Problema: rumore eccessivo.
  • Controllare che nel ventilatore non si trovino corpi estranei; eventualmente rimuoverli.
  • Controllare che il filtro sia pulito. In caso di sporcizia, pulirlo.
  • Controllare che il filtro sia posizionato corret- tamente.
  • Controllare che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro e diritto su una base stabile.

13. Parti di ricambio e compo-

nenti soggetti a usura

  • Filtro 68107 Soehnle per l’Airfresh Clean Connect 500 (prefiltro, filtro EPA e filtro a carbone attivo) Le altre parti di ricambio possono essere ordina- te direttamente a Leifheit. A questo fine contat- tare il servizio di assistenza clienti.

14. Servizio di assistenza

clienti Soehnle Per domande e suggerimenti è a disposizione il servizio di assistenza ai consumatori Numero verde: 00 800 536 36 363 (gratis) Lun. – Ven. 08:00 – 18:00 Ulteriori informazioni sui nostri prodotti sono riportate nsu sito www.soehnle.com.

15. Ulteriori indicazioni

Dichiarazione di conformità Con la presente Leifheit AG dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e al

le altre disposizioni pertinenti delle direttive euro- pee applicabili. Le dichiarazioni di conformità sono riportate alla pagina Internet: www.soehnle.com. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile smaltire il prodotto in conformità al Regola- mento sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/ UE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo riportato sul prodotto o sul materiale di imballaggio indica che il prodotto non può essere trattato come un normale rifiuto dome- stico, ma deve essere consegnato in un apposi- to punto di raccolta per apparecchi elettrici ed elettronici. Conformità CE Con la presente Soehnle dichiara la conformità del presente apparecchio ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/ UE. La dichiarazione di conformità UE è riportata sul sito www.soehnle.com. IT32

Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 2 anni di garanzia a partire dalla data d’acquisto (o, in caso di ordine, dalla data di ricevimento del pro- dotto). I diritti di garanzia devono essere fatti va- lere subito dopo la comparsa del difetto/guasto all’interno del periodo di garanzia. La garanzia si limita allo stato dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia:

1. i difetti di usura dovuti all’uso o ad altre cause

tamento scorretto (ad es. colpi, urti, cadute),

3. i danni causati dall’inosservanza delle indica-

zioni per l’uso. In caso di garanzia Leifheit ac- corda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. Se non dovesse essere possibile riparare il pro- dotto e non dovesse essere possibile sostituir- lo a causa della mancanza di disponibilità di un articolo identico nell’assortimento, il clien- te riceverà un prodotto per quanto possibile equivalente. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rim- borso del prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta diritti di risarcimento danni. Per far valere i diritti di garanzia si prega di rivolgersi al rivenditore da cui è stato acqui- stato il prodotto presentando il prodotto gua- sto/difettoso e la ricevuta d’acquisto (copia). La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I di- ritti legali del cliente, in particolare i diritti di ga- ranzia, continuano a valere e non sono limitati dalla presente garanzia. Numero di articolo 68098 Per locali di massimo ca. 40-50 m

Ambiente di lavoro 5 °C ~ 40 °C, 10 ~ 95% RH Intervallo di tensione di esercizio Corrente alternata 220 – 240 V~ Frequenza di corrente 50 / 60Hz Potenza nominale del sistema 65 W Dimensioni 270,5 (Ø) x 531,5 (A) mm Rumorosità 30dB (I), 45dB (II), 55dB (III), 62dB (IV) Peso 5,0 kg Lunghezza d’onda luce UV 254 nm Vita utile della lampada UV-C ca. 20.000 ore Versione Bluetooth: 4.0 Frequenza Bluetooth 2400 MHz Max. potenza Bluetooth 100 mW

Il prodotto è dotato di doppio isolamento protettivo e corrisponde alla classe di protezione 2. IT3334 Inhoud