HiKOKI H41MB2 - Marteau

H41MB2 - Marteau HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H41MB2 HiKOKI au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI H41MB2 - page 14
Caractéristique Détails
Type de produit Marteau
Modèle HiKOKI H41MB2
Poids 4,4 kg
Puissance 1 050 W
Fréquence de frappe 3 000 coups/min
Énergie de frappe 6,5 J
Type de mandrin Hexagonal
Applications Perçage et burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des charbons et nettoyer les filtres
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Malette de transport, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - H41MB2 HiKOKI

Comment changer le burin sur le marteau HiKOKI H41MB2 ?
Pour changer le burin, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Appuyez sur le bouton de déblocage du burin, retirez l'ancien burin, puis insérez le nouveau burin jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Quelle est la puissance du HiKOKI H41MB2 ?
Le HiKOKI H41MB2 a une puissance de 1 050 W, ce qui le rend efficace pour les travaux de perçage et de démolition.
Quelle est la profondeur maximale de perçage avec le HiKOKI H41MB2 ?
La profondeur maximale de perçage est de 30 mm dans le béton.
Comment entretenir le marteau HiKOKI H41MB2 ?
Pour entretenir votre marteau, nettoyez régulièrement les orifices d'aération, vérifiez l'état des balais et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Le HiKOKI H41MB2 est-il adapté pour un usage professionnel ?
Oui, le HiKOKI H41MB2 est conçu pour un usage intensif et est adapté aux professionnels du bâtiment et de la construction.
Comment puis-je résoudre un problème de surchauffe ?
Si votre marteau surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également les orifices d'aération pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
Quelle type de prise est nécessaire pour le HiKOKI H41MB2 ?
Le HiKOKI H41MB2 nécessite une prise standard de 230 V pour fonctionner.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HiKOKI H41MB2 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés HiKOKI ou sur le site officiel de HiKOKI.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H41MB2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H41MB2 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI H41MB2 HiKOKI

Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich zwischen verschiedenen Werkzeugen dienen. Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung verwendet werden. WARNUNG ○ Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. ○ Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. 000BookH41MB2.indb13000BookH41MB2.indb13 2018/08/2912:37:162018/08/2912:37:1614 Français b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé.

Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou la batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.

Observer la maintenance de l’outil. S’assurer que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. (Traduction des instructions d’origine) 000BookH41MB2.indb14000BookH41MB2.indb14 2018/08/2912:37:172018/08/2912:37:1715 Français

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRÉCAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

1. Porter des protecteurs d’oreilles.

L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition.

2. Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont

fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

3. Tenir l’outil électrique par une surface de prise

isolée, lorsqu’on eff ectue une tâche où l’accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

1. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est

conforme aux exigences spécifi ées sur la plaque signalétique du produit.

2. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position

d’arrêt. Si la fi che est branchée dans une prise alors que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche, l’outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source

d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une épaisseur et d’une capacité nominale suffi santes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

4. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement

après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures.

5. Avant de commencer à casser, découper un mur, un

plancher ou un plafond, s’assurer qu’aucun élément tels des câbles électriques ou des conduits ne soit enfoui dedans.

6. Avant de commencer à travailler, vérifi er que les vis sont

Si l’on travaille dans un endroit surélevé, faire attention aux objets et aux personnes qui pourraient se trouver en dessous.

8. Porter des chaussures de sécurité pour se protéger les

9. Porter un masque à poussière.

Ne pas inhaler les poussières dangereuses générées lorsque vous burinez. La poussière peut mettre en danger votre santé et celle des passants.

10. Montage de l’outil

○ Pour éviter les accidents, veiller à placer l’interrupteur sur la position d’arrêt et à débrancher la fi che de la prise. ○ Lors de l’utilisation d'outils tels que des points haute pression, des appareils de découpe, etc., veiller à utiliser les pièces d'origine désignées par notre société. ○ Nettoyer la partie de tige du point haute pression. Enduire ensuite la partie cambrée avec de la graisse ou de l'huile de machine.

11. Veillez à bien tenir la poignée, ainsi que la poignée

latérale ou le couvercle du boîtier du cylindre pendant le travail. Ne pas tenir l’outil par le manche pendant le travail. Si l’on tire dessus par inadvertance, la pointe de broyage risque de s’éjecter brusquement.

12. Dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR)

Il est recommandé d’utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps. NOMS DES PIÈCES (Fig. 1 – Fig. 10)

Contacteur de verrouillage

Contacteur de déclenchement

Le capuchon de brosse (à l’intérieur du cache arrière)

Vis de fi xation (sous la plaque)

Couvercle du boîtier du cylindre

Zone de fi xation du collier

Brosse en carbone SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. H41MB2 : Marteau de démolition Poignée à faible vibration Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Poids (Selon la procédure EPTA 01/2003) Bouton ON Bouton OFF Débrancher la fi che principale de la prise électrique Tige SDS max Outil de classe II Action interdite ACCESSOIRES STANDARD Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous. ○ Boîtier en plastique .......................................................1 ○ Pointe de broyage (Tige SDS max) ..............................1 ○ Poignée latérale ........................................ ...................1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS Destruction de béton, burinage de béton, rainurage, coupe de barre. Exemples d’applications : Installation de tuyaux et de câbles, aménagement d’installations sanitaires, installation de machines, travaux d’alimentation d’eau et de drainage, fi nitions intérieures, installations portuaires et autres ouvrages de génie civil. CARACTÉRISTIQUES Les caractéristiques de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 5. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page Installation de la poignée latérale

Retrait d'outils SDS-max

Recherche de la position de travail de l’outil

Fonctionnement du commutateur 6 3 Verrouillage du commutateur de marche / arrêt

Relâcher le commutateur de marche / arrêt

Comment utiliser le marteau de démolition*

Sélection des accessoires ― 103

  • Faire fonctionner ce marteau de démolition en utilisant son poids à vide. Les performances ne s’amélioreront pas si l’outil est appuyé fortement ou poussé brusquement contre la surface de travail. Tenir le marteau de démolition en exerçant une force suffi sante pour neutraliser la réaction. Préchauff age (Fig. 9) Le système de graissage de l’outil risque de devoir être préchauff é dans les régions froides. Placer l’extrémité de la mèche de façon qu’elle entre en contact avec le béton, enclencher l’interrupteur et eff ectuer une opération de préchauff age. Bien s’assurer que l’outil fait entendre un bruit de heurt, puis utiliser l’outil.

REMPLACEMENT DE LA GRAISSE

Ce marteau de démolition est de construction entièrement hermétique pour le protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifi ant. Il peut donc être utilisé sans lubrifi cation pendant une période prolongée. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous. Période de remplacement de la graisse Après l’achat, remplacer la graisse après chaque période de six mois d’utilisation. Se procurer la graisse auprès du service après-vente agréé le plus proche.

ENTRETIEN ET VÉRIFICATION

ATTENTION Veiller à mettre l’outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave.

1. Vérifi cation des accessoires

Étant donné que l’utilisation d’un accessoire émoussé (par exemple, une pointe de broyage, une fraise, etc.) réduira le rendement et provoquera éventuellement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou remplacer l’accessoire par un neuf dès qu’une abrasion apparaît.

2. Vérifi cation des vis de fi xation

Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le « cœur » même de l’outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 10)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près de la « limite d’usure » ⓐ, il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Si le moteur est équipé d’un balai en carbone à arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement. Remplacer alors les balais en carbone par des neufs ayant les mêmes numéros ⓑ que ceux illustrés sur la Fig. 10. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.

5. Remplacement d’un balai en carbone (Fig. 10)

Desserrez les deux vis de fi xation et retirez la plaque et le cache arrière. Retirez les couvercles de brosse et les balais de carbone. Après avoir remplacé les balais de carbone, n'oubliez pas de resserrer les couvercles des brosses et d’installer la plaque et le cache arrière.

6. Remplacement du cordon d’alimentation

Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire appel au fabricant du présent outil pour éviter tout risque. 000BookH41MB2.indb16000BookH41MB2.indb16 2018/08/2912:37:172018/08/2912:37:1717 Français ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A : 101,9 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A : 87,9 dB (A) Incertitude K : 1,8 dB (A). Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745. Ciselage : Valeur d’émission de vibration

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le Marteau de démolition, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. 2000/14/CE

Type de matériel: Outil de démolition à main

Poids du matériel : 5,2 kg

Procédure d’évaluation de conformité : Annexe VI

Niveau de puissance sonore mesuré : 100 dB

Niveau de puissance sonore garanti : 103 dB Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : H41MB2

Catégorie : Marteau