HiKOKI H41MB2 - Marteau

H41MB2 - Marteau HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H41MB2 HiKOKI au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI H41MB2 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Marteau de démolition
Marque HiKOKI
Modèle H41MB2
Tige SDS max
Niveau de puissance sonore pondérée A 101,9 dB(A)
Niveau de pression acoustique pondérée A 87,9 dB(A)
Valeur d'émission de vibration (ciselage) 9,0 m/s²
Incertitude K (vibration) 1,5 m/s²
Applications principales Destruction de béton, burinage, rainurage, coupe de barre
Poignée à faible vibration Oui (LVH)
Classe électrique II (double isolation)
Accessoires fournis Boîtier en plastique, pointe de broyage SDS max, poignée latérale
Sécurité Porter des protecteurs d'oreilles, utiliser poignée auxiliaire, DDR recommandé
Entretien des balais en carbone Vérifier régulièrement et remplacer si usés près de la limite
Remplacement de la graisse Tous les 6 mois d'utilisation
Garantie Conforme aux réglementations nationales

FOIRE AUX QUESTIONS - H41MB2 HiKOKI

Comment insérer et retirer les outils SDS-max ?
Pour insérer un outil, nettoyez la tige, enduisez-la de graisse, puis insérez-la dans le logement en tournant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour retirer, tirez le collier vers l'arrière et sortez l'outil.
Comment installer la poignée latérale ?
Fixez la poignée latérale sur le collier prévu à cet effet et serrez le boulon. Utilisez-la toujours pour un meilleur contrôle et réduire les vibrations.
Quand et comment remplacer les balais en carbone ?
Remplacez les balais lorsqu'ils sont usés ou près de la limite d'usure. Débranchez l'outil, retirez la plaque arrière, déposez les couvercles de brosse, sortez les anciens balais et insérez les neufs. Replacez les couvercles et la plaque.
Quelle graisse utiliser et à quelle fréquence la remplacer ?
Utilisez la graisse spécifiée par HiKOKI (disponible en service après-vente). Remplacez-la tous les 6 mois d'utilisation pour garantir une bonne lubrification.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des protecteurs d'oreilles, des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Utilisez la poignée auxiliaire, tenez l'outil par les surfaces isolées et ne touchez pas le foret après usage car il est chaud.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'interrupteur est en position marche, que la fiche est branchée et que le câble n'est pas endommagé. Si le problème persiste, les balais en carbone sont peut-être usés ; remplacez-les.
Comment réduire les vibrations lors de l'utilisation ?
Utilisez la poignée latérale fournie et tenez fermement l'outil sans forcer. La poignée à faible vibration (LVH) intégrée aide également à réduire les vibrations transmises.
Quels accessoires sont compatibles avec ce marteau ?
Les outils à tige SDS max sont compatibles, comme les pointes de broyage, burins, ciseaux, etc. Utilisez uniquement des accessoires originaux ou recommandés par HiKOKI.
Comment entretenir le moteur ?
Gardez le moteur propre et sec. Évitez tout contact avec l'huile ou l'eau. Vérifiez régulièrement les balais en carbone et les vis de fixation. En cas de problème, confiez l'outil à un réparateur qualifié.
Où trouver le service après-vente et les pièces détachées ?
Contactez le service après-vente HiKOKI agréé le plus proche. Pour la France, l'adresse est : Parc de l'Eglantier, 22 rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX Cedex. Tél : +33 169474949.

Questions des utilisateurs sur H41MB2 HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H41MB2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H41MB2 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI H41MB2 HiKOKI

(Traduction des instructions d'origine)

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL

AVENTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les averissements fait reflècer à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides infl immables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.

c) Maintainir les enfants et les badauds à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge electrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténstration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de décharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différéntiel à courant résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéravantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à l'application souhaitation.

Si l'on utilise l'outil electrique adequat en respectant le régime pour lequel il a ete concu, il realizationa un travail deonneilleure qualite et plus sur.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôle par l'interrupteur représenté un danger et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) ÀpRESutilisation, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.

Les outils electriques représentent un danger entre des mains in expertes.

e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affeter son bon fonctionnement.

Si l'outil electrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affués et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.

Cela assurera le mainien de la sécurité de l'outil.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

AVERTISSEMENT DE SECURITE POUR LE MARTEAU DE DEMOLITION

1. Porter des protecteurs d'oreilles.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.

2. Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil.

Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

3. Tenir l'outil electrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on eff ectue une tâche ou l'accessoire de coupe pourrait toucher un cablage caché ou son propre cordon d'alimentation.

Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires

  1. S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
  2. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.

Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil electrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

  1. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaissur et d'une capacité suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
  2. Ne pas toucher le foret pendant ou immediatement après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures.
  3. Avant de commencer à casser, découvert un mur, un plancher ou un plafond, s'assurer qu'aucun élément tels des cables électriques ou des conduits ne soit enfoui dedans.
  4. Avant de commencer à travailler, vérifier que les vis sont bien serrées.
  5. Si l'on travaille dans un endroit surélevé, faire attention aux objets et aux personnes qui pourraient se trouver en dessous.
  6. Porter des chaussures de sécurité pour se proteter les pieds.
  7. Porter un masque à poussière.
    Ne pas inhaler les poussières dangereuses générées lorsque vous buriné. La poussière peutmettre en danger votre santé et celle des passants.
  8. Montage de l'outil
    Pour éviter les accidents, veiller à placer l'interrupteur sur la position d'arrêt et à débrancher la fiche de la prise.
    Lors de l'utilisation d'outils tels que des points haute pression, des apparciels de découvert, etc., veiller à utiliser les pieces d'origine désignées par notre société.
    Nettoyer la partie de tige du point haute pression. Enduire ensuite la partie cambrée avec de laGRAisse ou de I'huile de machine.

  9. Veillez à bien tener la poignée, ainsi que la poignée latérale ou le couvercle du boitier du cylindre pendant le travail. Ne pas tener l'outil par le manchependant le travail. Si l'on tire dessus par inadvertance, la pointe de broyage risque de s'éjecter brusquement.

  10. Dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommendé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.

NOMS DES PIECES (Fig. 1 - Fig. 10)

Corps d'outil
Capuchon avant
Poignée
Poignée (B)
Contacteur de verrouillage
Contacteur de déclenchement
Poignée
Plaque signalétique
Le capuchon de Brosse (à l'intérieur du cache arrêté)
Vis de fi xation (sous la plaque)
Plaque
Couvercle arrêté
Logement
Poignée latérale
Couvercle du boîtier du cylindre
Collier
Boulon de poignée
Support
Zone de fi xation du collier
Brosse en carbone

SYMBOLS

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.

H41MB2 : Marteau de démolition
LVHPoinnée à faible vibration
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou电子iques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.
VTension nominale
PPuisance absorbée
BpmTaux de percussion à pleine charge
kgPoids (Selon la procédure EPTA 01/2003)
IBouton ON
OBouton OFF
Débrancher la fi che principale de la prise électrique
SOS maxTige SDS max
Outil de classe II
Action interdite

ACCESSIONS STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires repertoriés ci-dessous.
Boitier en plastique 1
O Pointe de broyage (Tige SDS max) 1
O Poignee laterale 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

Destruction de béton, burinage de béton, rainurage, coupe de barre.

Examples d'applications :

Installation de tuyaux et de cables, aménagement d'installations sanitaires, installation de machines, travaux d'alimentation d'eau et de drainage, finitions interieures, installations portuaires et autres ouvrages de génie civil.

CHARACTERISTIQUES

Les caractéristiques de cet outil sont enumeratedes dans le tableau de la page 5.

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page
Installation de la poignée latérale22
Insertion d'outils SDS-max33
Retrait d'outils SDS-max43
Recherche de la position de travail de l'outil53
Fonctionnement du commutateur 6 3
Verrouillage du commutateur de marche / arrêt74
Relâcher le commutateur de marche / arrêt84
Comment utiliser le marteau de démolition*94
Remplacement d'un balai en carbone104
Sélection des accessoires — 103
  • Faire fonctionner ce marteau de démolition en utilisant son poids à vide. Les performances ne s'amélioreront pas si l'outil est appuyé fortement ou poussé brusquement contre la surface de travail.

Tenir le marteau de démolition en exerçant une force suffisante pour neutraliser la réaction.

Prechauff age (Fig. 9)

Le système de graissage de l'outil risque de devoir etre prechauff edans les regions froides.

Placer l'extrémité de la mèche de façon qu'elle entre en contact avec le beton, enclencher l'interrupteur et effectuer une opération de préchauffage. Bien s'assurer que l'outil fait entendre un bruit de cœur, puis utiliser l'outil.

REEMPLACEMENT DE LA GRAISSE

Ce marteau de démolition est de construction entièrement hermétique pour le protégger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifi ant.

Il peut donc être utilisé sans lubrifi cation pendant une période prolongée. Remplacer laGRAISSÉ comme indiqué ci-dessous.

Période de remplacement de laGRAISSSE

Après l'achat, remplacer laGRAISSÉ après chaque période de six mois d'utilisation. Se procurar laGRAISSÉ auprès du service après-vente agréé le plus proche.

ENTRETIEN ET VERIFICATION

ATTENTION

Veiller àmettre l'outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave.

1. Verifi cation des accessoires

Étant donné que l'utilisation d'un accessoire émoussé (par exemple, une pointe de broyage, une fraise, etc.) réduira le rendement et provoquera eventuèlement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou replacer l'accessoire par un neuf des qu'une abrasion apparait.

2. Verification des vis de fixation

Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 10)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la « limite d'usure » ©, il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.

Si le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacer alors les balais en carbone par des neufs ayant les mêmes numéroes © que ceux illustrés sur la Fig. 10. En outre, toujours maintainir les balais en carbone propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.

5. Remplacement d'un balai en carbone (Fig. 10)

Desserrez les deux vis de fixation et retirez la plaque et le cache arrrière. Retirez les couvercles de brosse et les balais de carbone. ÀpRES avoir remplace les balais de carbone, n'oubliez pas de desserrer les couvercles des brosses et d'installer la plaque et le cache arrriere.

6. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation doit être remplace, faire appel au fabricant du present outil pour éviter tout risque.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des outils electriques HiKOKI sont conformes aux reglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil electrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-venture HiKOKI/agrée.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore ponderee A:101,9 dB (A) Niveau de pression acoustique ponderee A:87,9 dB (A) Incertitude K:1,8 dB (A).

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.

Ciselage :

Valeur d'émission de vibration a_h CHeq = 9,0~m / s^2 Incertitude K = 1,5m / s^2

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d'essay standard et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

AVERTISSEMENT

La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différée de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.

  • Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,

91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 169474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : H41MB2

Catégorie : Marteau