B40 B Elite - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B40 B Elite MCCULLOCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Puissance du moteur | 140 cc |
| Hauteur de coupe | Réglable sur plusieurs niveaux |
| Capacité du réservoir | 0,9 L |
| Poids | Environ 25 kg |
| Utilisation recommandée | Jardin résidentiel, surfaces jusqu'à 600 m² |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - B40 B Elite MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur B40 B Elite MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B40 B Elite - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B40 B Elite de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI B40 B Elite MCCULLOCH
AVERTISSEMENT! Utilisés de manière néligente ou erronée, les débroussaillées et les coupeherbes peuvent开发商 des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utiliser ou d'autres. Il est très important de dire bien comprendre les instructions co mode d'emploi.

Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Toujoursutiliser:
- Un casque de protection là où il y a risque de chute d'objets
- Protecteurs d'oreilles homologues
- Des protège-yeux homologues
Régime maxi. commande de l'axe sortant, tr/min
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 metres pendant le travail.
Les machines équipées de lames d'éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violément d'un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. La lame peut amputer un bras ou une jambe. Veiller à ce que les personnes et les animaux soient toujours à au moins 15 mètres de la machine.
Toujours porter des gants de protection homologues.








Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
Starter: Tirer la commande de starter.
Pompe à carburant
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européen. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
Remplissage d'essence.


Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d'arrêt sur la position STOP.
Toujours porter des gants de protection homologues.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Le port de protège-yeux homologues est obligatoire.





SOMMAIRE
Sommaire Contrôler les points suivants
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles 139
SOMMAIRE
Sommaire 140
Contrôler les points suivants avant la mise en
marche: 140
INTRODUCTION
Cher client, 141
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la
debroussailleuse? 142
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Important! 143
Équipement de protection personnelle 143
Euplement de securite de la machine 144
Equipement de coupe 147
MONTAGE
Montage du guidon et de la poignee d'acceleration 150
Montage de la lame et de la tete de desherbage . 150
Montage du protège-lame et de la lame
déclaircissage 151
Montage de la protection de transport 152
Adaptation du harnais et de la débroussailleuse .. 152
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant 154
Carburant 154
Remplissage de carburant 155
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche 156
Demarrage et arrêt 156
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail 158
ENTRETIEN
Carburateur 163
Silencieux 163
Système de refroidissement 164
Filtre a air 164
Filtre a carburant 164
Renvoi d'angle 164
Bougie 165
Schema d'entretien 166
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Charactristiques techniques 167
Déclaration CE de conformité 168
avant la mise en marche:
Lire attentivement le manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs les lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agreés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sousaucen prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-aurorises et I'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent开发商 d'ouls dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utiliseur ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions containues dans ce mode d'emploi.
Cher client,
Nous you remercions d'avoir choisi un produit McCulloch! You faites désormais partie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commence à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lancait sa première tronconenne légere à utiliser unique et revolutionnait le travail du bois à tout jamais.
La gamme de tronconiennes innovantes allait se devellopper au fil des decennies et les activités se diversifier, d'abord avec des moteurs d'avion et de kart dans les années 1950, puis avec des mini-tronconiennes dans les années 1960. Plus tard, dans les années 1970 et 1980, les coupe-herbes et aspiro-souffleurs venaient compléter la gamme.
Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs puissants, d'innovations techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d'un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des niveaux sonores est notre priorité, tout comme l'amélioration de la sécurité et de la convivialité du produit.
Nous espérons que ce produit McCulloch vous donnera toute satisfaction et qu'il vous accompagnera pendant de longues années. Le respect des conseils de ce manuel d'utilisation relatifs à l'utilisation, à l'entretien et à la maintenance permettra de prolonger sa durée de vie. Si vous avez besoin de l'aide d'un professionnel pour une réparation ou un entretien, veuillez utiliser le service de localisation sur www.mcculloch.com.
McCulloch travaill continuellement au développement de ses produits et se reserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans prévis.
Vous pouvez également telécharger ce manuel sur www.mcculloch.com.

QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la débroussailleuse?
1 Lame
2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle
3 Renvoi d'angle
4 Protection pour l'équipement de coupe
5 Tube de transmission
6 Bouton d'arrêt
7 Commande de l'accelération
8 Blocage de l'accelération
9 CEillet de suspension
10 Capot de cylindre
11 Poignée de lanceur
12 Réservoir d'essence
13 Commande de starter
14 Carter de filtré à air
15 Contre-écrou
16 Bride de support
17 Bol de garde au sol
18 Toc d'entrainment
19 Bride de serrage du guidon
20 Manuel d'utilisation
21 Dispositif de protection pour le transport
22 Clé pour l'écrou de lame
23 Goupille d'arrêt
24 Harnais
25 Tete de désherbage
26 Pompe à carburant
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important!
IMPORTANT!
La machine n'est construite que pour le désherbage, le débroussaillage et/ou le déblayage forestier.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source notice sont les équipements de coupe que nous recommendons au chapitre Caracteristiques techniques.
Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles d'affector l'acuité visuelle, le jugement ou la maitrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personelle".
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôle des sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine. Verifier que le capuchon de la bougie et le cable d'allumage sont en bon état afin d'éliminer tout risque de chocoléctique.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 metres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l'arbre, mais jamais moins de 15 metres.
La législation nationale ou locale peut reglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier de maintenance.

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ electromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants medicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximé. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produit la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entrainer un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
Équipement de protection personnelle
IMPORTANT!
Utilisés de manière néligente ou erronée, les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utiliser ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipment de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirer un équipement ajusté.

AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appelés en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
CASQUE
Un casque de protection l'ou il y a risque de chute d'objets

PROTEGE-OREILLES
Porter des protège-oreilles ayant un effet attenuateur suffisant.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
PROTEGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologues. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologues. Par lunettes de protection homologues, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).


GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.

BOTTES
Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante

HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériel résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toutjours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

Équipement de sécurité de la machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les doivent en bon etat. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour才知道 leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourte et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectué correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuees de maniere professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
IMPORTANT! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Blocage de l'accelération
Le blocage de l'accelération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enforcé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accelération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est reliachée, la commande de l'accelération et le cliquet reviennent en position initiale. Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

Vérifier d'abord que la commande de l'accelération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accelération est en position initiale.

INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est reliché.

Verifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnement correctement.

Voir le chapitre Demarrage. Demarrer la machine et donner les pleins gaz. Relacher l'accéléateur et s'assurer que l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accéléateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.

Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amné en position d'arrêt.
Protection pour l'équipement de coupe

Cette protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projétés en direction de l'utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipement de coupe.


S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne presente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle presente des fissures.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipment de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etreutilise si une protection homologuee n'a pas ete préalablement montee.Voir le chapitre Caracteristiques techniques.Lamise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
Système anti-vibrations

La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable que possible.

L'utilisation d'un fil mal enroule ou d'un équipement de coupe mal affuté, défectieux (équipement non adapté ou mal affuté, voir le chapitre Affutage de la lame) augmente le niveau des vibrations.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées.
Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés. Contactez votre revendeur McCULLOCH pour remplaner le système anti-vibrations. Rendez-vous sur www.mcculloch.com.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter unmedicine en cas de symptomes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptèmes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Cesymptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
Libération rapide
Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l'eventualité d'une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au chapitre Adaptation du harnais et de la débroussailleuse.

S'assurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand le harnais et la machine sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.
Silencieux

Le silencieux est donc pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.

Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.

Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulérique. Une grille colmatée résultat en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.


AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que: Les gaz d'échéppement du moteur sont très chauds et peuventContainir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximé de matériaux inflammables!
Contre-écrou

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d'équipements de coupe.

Pose: serrer l'écrou dans le sens contraire de la rotation de l'équipement de coupe. Dépose: desserrer l'écrou dans le sens de la rotation de l'équipement de coupe. (NOTA! L'écrou est filtré à gauche.) Les dents de la lame d'éclaircissage risquent de causeur des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l'écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toutjours utiliser une clé à douille munie d'un manche assez long. La flèche sur l'illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.

Serrer l'écrou à l'aide de la clé pour l'écrou de lame.

Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
- Réduire le risque de rebond de la machine.
- Obtenir la meilleure coupe possible.
- Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
IMPORTANT!
N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Voir les instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil et désirir le diamètre de fil approprié.
Maintenir les dents de la lame correctement affués! Suivre nos recommandations. Voir aussi les instructions sur l'emballage des lames.
Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommende.

AVERTISSEMENT! Toujours arreter le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relché L'accéléateur. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le cable de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipement de coupe.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affuée augmentent les risques de rebond.
Équipement de coupe
La lame d'éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.


Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l'herbe épaisse.



La tete de désherbage est destinée au désherbage.


Régles élémentaires

N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

Maintenir les dents de la lame correctement affuées! Suivre nos instructions et utiliser le calibre d'affutage recommandé. Une lame mal affutée ou endommagée augmente les risques d'accident.

Maintenir un avoyage correct de la lame d'éclaircissage! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit d'affutage recommandé. Une lame d'éclaircissage mal affuée augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d'endommagement de la lame.

Inspector l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Toutjours replacer un équipement de coupe endommagé.

Affutage des lames et couteaux à herbe

- Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe. Les lames et couteaux s'affutent à l'aide d'une lime plate à taille simple.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
- Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l'équilibre.


AVERTISSEMENT! Toujours jeter une lame pliee, faissee, fissuree, cassee ou abimede toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faissee pour I'utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d'origine du modele recommande.
Affutage de la lame d'éclaircissage


- Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe.
Un affutage correct de la lame est une condition indispensable pour l'obtention d'un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.

- Veiller à disposer d'un support solide en affutant la lame. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support de lime.

Angle d'affutage 15^ Affuter les dents alternatively a droite et a gauche. Si les dents sont sereusement emousses, il peut s'aver necessaire, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette operation avant de commencer l'affutage avec la lime
ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents.

Ajuster I'avoyage. Il doit etre de 1 mm.

Tête de désherbage
IMPORTANT!
Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroule de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
- N'utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d'autant plus important lors de l'utilisation d'une tête de désherbage entièrement automatique. N'utiliser que l'équipment de coupe recommandé. Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

- En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à couper.
- La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
- S'assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découvert le fil à la bonne longueur.
Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et durable plus longtemps.
Montage du guidon et de la poignée d'accelération

- Placer le guidon dans le pontet sur le tube de transmission à l'aide de quatre vis.

- Installer le manchon de protection comme indiqué sur la figure.
Montage de la lame et de la tête de désherbage

AVERTISSEMENT!
Lors du montage de l'équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d'entrainment/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l'ouverture centrale de l'équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut cause des blessures personnelles très graves, voire mortelles.


AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etreutilise si une protection homologuee n'a pas eté préalablement montée.Voir le chapitre Caracteristiques techniques.La mise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
IMPORTANT! L'utilisation d'une lame d'éclaircissage ou à herbe exige que la machine soit équipée d'un guidon approprié, d'un protège-lame et d'un harnais.
Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe

- Emboiter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l'aide d'une vis (L). Utiliser le protège-lame recommendé. Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

- Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
- Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainmente coïncide avec le trou correspondant du carter.
- Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin debloquer l'axe.
- Placez la lame (D), la bride de support (E) et le bol de garde au sol (F) sur l'axe sortant.
- Monter l'écrou (G). Serrer l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 km). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tenir le manche de la clé le plus pres possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).

MONTAGE
Montage de la protection de la tete et de la tete de désherbage

- Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tête de désherbage.


- Emboiter le carter de protection/la protection combinée dans la fixation du tube de transmission et fixer à l'aide d'une vis (L).
- Monter un toc d'entrainment (B) sur l'axe sortant.

- Faire tournier l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainmente coince avec le trou correspondant du carter.
-
Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
-
Vissez la tete de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

- Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Montage du protège-lame et de la lame déclaircissage



- Demonter la plaque de fixation (H). Monter l'adaptateur (I) et la languette (J) à l'aide des deux vis (K) comme indiqué sur la figure. Le protège-lame (A) se monte contre l'adaptateur à l'aide de 4 vis (L) comme indiqué sur la figure.
REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.

- Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.
- Faire tournier l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainment coïncide avec le trou correspondant du carter.
- Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin debloquer l'axe.
- Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l'arbre sortant.
- Monter l'écrou (G). Serrer l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 km). Utiliser la clé à douille du jeu d'outils. Tenir le manche de la clé le plus pres possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).

- Les dents de la lame d'éclaircissage risquent de causeurs des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l'écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Tout jours utiliser une clé à douille munie d'un manche assez long. La flèche sur l'illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.

Montage de la protection de transport

Attachez la couverture de transport sur la lame comme indiqué.

Adaptation du harnais et de la débroussailleuse

AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussaillée, toujours l'accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailléeuse en toute sécurité et le risque de blessures à l'utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.
Libération rapide
Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l'eventualité d'une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais.

Répartition égale de la charge au niveau des épaules
Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d'obtenir la position de travail la plus comfortable. Tendre les courroies laterales pour bien répartir la charge sur les deux épaules.

MONTAGE
Hauteur correcte
Ajuster les bretelles de telle sorte que l'équipement de coupe soit parallele au sol.

Equilibre correct
Laisser l'équipement de coupe reposer légèrement sur le sol. Déplacer la boucle de suspension pour que la débroussailleuse soit correctement équilibrée.

Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant a eté renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivé ou uneétincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et concu à cet effet.
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
- Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.
- Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
- Sécurisez la machine pendant le transport.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujoursPTRer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.

AVERTISSEMENT! Manipulator le carburant avec précaution. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.

AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une bonne aération.
Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d'au moins 90 octanes (RON) translignée avec de l'huile. Si la machine est équipée d'un pot catalytique (voir Caracteristiques techniques), n'utiliser que de l'essence sans plomb de qualité translangée à de l'huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.
Choisissez de l'essence ecologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

Possibilité d'utiliser du carburant mélangé à base d'éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser 10%). L'utilisation de carburants mélangés contenant plus d'éthanol que l'E10 perturbe le fonctionnement de la machine et risque d'endommager le moteur.
- Le taux d'octane minimum recommendé est de 90 (RON). Si l'on fait tourner le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produit, résultat en une augmentation de la température du moteur pouvant cause de graves avariés du moteur.
- Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseilé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.
Huile deux temps
- Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps Universal, Universal powered by McCULLOCH fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
- Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop riche risquent demettre en périt le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie.
Rapport de melange
MANIPULATION DU CARBURANT
1:50 (2%) avec huié deux temps Universal, Universal powered by McCULLOCH.
1:33 (3%) avec d'autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
| Essence, litres | Huile deux temps, litres | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 0,10 0,15 | ||
| 10 0,20 0,30 | ||
| 15 0,30 0,45 | ||
| 20 0,40 0,60 | ||
Mélange
- Toujours effectuer le mélange dans un recipient propre et destiné àContaining de l'essence.
- Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.

- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Remplissage de carburant


AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:
Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, en l'absence d'étin celles ou de flames.
Ne jamais fumer ni placer d'objet chaud à proximé du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.
Eloignez tous la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la metre en marche.
Utiliser un bidon d'essence comportant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
- Si du carburant a eté renversé. Essuyer soignement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le recipient avant de replir le réservoir.

Contrôles avant la mise en marche

- Contrôler la lame afin de détecter d'eventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus féquentes de la présence de fissures sont la formation decoins pointus lors de l'affutage et l'utilisation d'une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées,mettre la lame au rebut.

- S'assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d'usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures,mettre la bride de support au rebut.

S'assurer que le contre-écrou n'a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.

- Contrôler le protège-lame afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame s'il a subi des dommages ou s'il présente des fissures.

- Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le
carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou presente des fissures.

- Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse.
- Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
Démarrage et arrêt


AVERTISSEMENT! Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit etre monte avant de demarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lacher et de provoquer des blessures.
Eloignez Throughout la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mesure en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupe ne risque pas de rencontres un obstacle.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 metres.
Demarrage

Allumage: Mettre le contacteur d'arrêt en position de démarrage.
Starter:

DÉMARRAGE ET ARRÊT
Tirer la commande de starter.
Pompe à carburant:

Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est demarré avec la commande de starter en position starter/accelerateur, l'équipment de coupe commence à tournier immeditatement.
Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarriage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Remetre la commande de starter en position initiale des que le moteur s'allume et continuer les essais de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz pour désactiver automatiquement l'accelération de démarrage.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut cause en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est
defecteurs. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteurs.

Arrêt

Pour arrêté le moteur, couper l'allumage.

REMARQUE! Pour arrêté le moteur, couper l'allumage.
Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussaillée ou un coupeherbe.
Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l'utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
Règles élémentaires de sécurité

1 Bien observer la zone de travail:
- S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ouaucun autre facteur ne risque de generate l'utilisateur de la machine.
- Afin d'éviter que des personnes, des animaux ou autre n'entrent en contact avec l'équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
- REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
2 Inspector la zone de travail. Retirer tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés ou risquant de bloquer l'équipement de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
4 S'assurer de pouvoir se tener et se déplacer en toute sécurité. Repérer les évventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

5 Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.

6 Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appeuis.
7 Reliez la machine à l'eellet de suspension sur le harnais. Toutjours tener la machine avec les deux mains. Tener la machine du cote droit du corps. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brulantes. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l'équipement de coupe en rotation.

8 L'équipment de coupe doit se trouver sous la taille de l'utilisateur.
9 Lors des déplacements, arrêté le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.
10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.
L'ABC du déblayage
- Toujours utiliser un équipement ajustat.
- Toujours utiliser un équipement correctement adapté.
- Respecter les consignes de sécurité.
Bien organise le travail.
Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours faire tourner le moteur a plein régime. - Toujours utiliser des lames correctement affuétés.
- Eviter la taille de pierres.
- Contrôler le sens d'abattage (se servir du vent).

AVERTISSEMENT! Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retarder le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l'équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves.
Arreter le moteur et l'equipement de coupe avant de retarder le matériel végétal qui s'est enroulé autour de l'axe de la lame, sous peine de blessures. Avec l'utilisation, le renvoi d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toutjours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et cause des blessures très graves, voire la cédité.
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrête immédiatement la machine si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.

AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l'herbe se coince entre la protection et l'équipement de coupe. Toujours arrêté le moteur avant de procédé au nettoyage.
Méthodes de travail

AVERTISSEMENT! Les machines equipées de lames d'éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées violemment d'un côté quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine à l'opérateur. Les rebonds se produit sans prévenir si la machine s'accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produit dans des zones où il est difficile de voir le matériel coupé.
Eviter d'utiliser la plage 12h - 15h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c'est justement sur cette plage que I'éjection d'objets risque de se produit lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus écais.
- Avant de commencer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l'inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
- Commencer par le côte du terrain le plus facile à déblayer afin d'obtenir une bonne ouverture de déblayage.
- Travailler systématiquement en allant et en venant sur le terrain sur une largeur de travail de 4-5 metres. Ainsi, le rayon d'action total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et l'utilisateur bénéficiaie d'un domaine de travail facile et variable.

-
La distance à parcourir doit être d'environ 75 m. Déplacer le stock de carburant en fonction de l'avancement du travail.
-
Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu'il soit perpendiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d'une pente,只不过 que de la descendre et de la remonter constamment.
Le parcours doit être déterminé de manière à éviter les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter également le parcours en fonction du vent afin que les troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée.

Déblavage forestier avec une lame déclaircissage


- En présence de troncs écais, les risques de rebond sont plus importants. Éviter donc de scier au niveau de la plage 12 h - 15 h de la lame.

Pour que l'arbre tombe vers la gauche, la partie inférieure de l'arbre doit être aménée vers la droite. Incliner la lame et la déplacer vers le bas, à droite, d'un mouvement decide. Simultanément, pousser le tronc à l'aide du protège-lame. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h - 17 h de la
lame. Passer au plein régime avant d'apposer la lame sur le tronc.


Pour que l'arbre chute vers la croite, la partie inférieure de l'arbre doit etre amenée vers la gauche. Incliner la lame et la déplacer vers le haut, a droite. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plaque 15 h-17 h de la lame afin que le sens de rotation de la lame amene la partie inférieure de l'arbre vers la gauche.


- Pour faire chuter l'arbre en avant, tirer la partie inférieure de l'arbre vers l'arrière. Tirer la lame en arrrière d'un mouvement rapide et decide.

- Les troncs écais doivent être sciers depuis deux côtes. Estimer d'abord le sens de chute du tronc. Commencer la coupe par le côté se trouvant dans le sens de chute de l'arbre. Effectuer la coupe d'abattage de l'autre côté. Ajuster la pression d'alimentation en fonction de l'épaisseur et du degré de durété du type d'arbre. Les troncs minces
demandant une alimentation plus importante, les troncs plus écais une alimentation plus légère.

- Si les troncs sont très proches les uns des autres, ajuster la vitesse de travail.
- Si la lame se bloque dans un arbre, ne jamais chercher à la dégager en tirant sur la machine. Ceci pourrait endommager la lame, le renvoi d'angle, le tube de transmission ou le guidon. Lâcher les poignées, saisir le tube de transmission des deux mains et dégager lentement la machine.
Débroussaillage avec une lamed'éclaircissage


- Faucher les troncs minces et les broussailles.
Travailler en balayant le terrain lateralement. - Essayer de couper plusieurs troncs d'un même geste de balayage.
- Pour les bosquets, commencer par couper autour du bosquet. Commencer par couper les haute branches pour éviter de tout risque de blocage. Couper ensuite les branches à la hauteur souhaiée. Essayer ensuite de pénétrer dans le bosquet et de couper à partir du centre du bosquet. S'il est toujours difficile de pénétrer dans le bosquet, couper les branches les
plus hautes et les laisser retomber. De cette manière le risque de blocage de la machine diminue.

Débroussaillage avec une lame à herbe


- Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges lignées.
- La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse.
- Faucher l'herbe d'un mouvement de balancier létal, le mouvement de droite à gauche constituent la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côte gauche (secteur 8h à 12 h).

- Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilitite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
- Essayer d'adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écarts. Faire un pas en avant après le mouvement de retard et reprendre la même position stable.
Laisser le bol de garde au sol. Son role est de protégger la lame contre tout contact avec le sol. - Respecter les régles suivantes afin d'eviter que les matériaux ne s'enroulent autour de la lame: 1 Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime.
2Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retard.
- Arrête le moteur, ouvrir le harnais etposer la machine par terre avant de rassemble le matériel végétal coupé.
Désherbage avec tête de désherbage


Desherbage
- Maintenir la tete de désherbage juste au-dessus du sol, l'incliner. Le travail est effectué par l'extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériel à couper.

- Le fil facilitite l'enlèvement d'herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtres, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l'écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtres.
- Réduire les risques d'endommager la vegetation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.
Nettoyage par grattage
- La technique du gratage permet d'enlever toute vegétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l'incliner. Laisser l'extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTE! Cette technique accélère l'usure du fil.

- Le fil s'use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, beton, clôtures métalliques, etc. qu'au contact d'arbres et de clôtres en bois.
Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire tournier le moteur tout à fait à plein régime (80%), ceci afin que le fil dure plus longtemps et la tête de désherbage s'use moins.
Coupe
- Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l'herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallelement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage
contré le sol, puisque cela risque d'endommager la pelouse et le matériel.

- Éviter de maintainir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
Balayage
- L'effet souffant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallele et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l'outil suivant un mouvement de balancier.

Lors de la coupe et du balayage, faire tournar a plein régime afin d'obtenir un bon résultat.
ENTRETIEN
Carburateur
Réglage du ralenti (T)
Vérifier que le filtré à air est propre. Quand le ralenti est correctement régle, l'équipement de coupe ne tourne pas. Si un réglage est nécessaire, fermer (sens des aiguilles d'une montre) le pointeau T avec le moteur en marche jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Ouvrir (sens contraire des aiguilles d'une montre) le pointeau jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Le régime de ralenti correct est atteint lorsque le moteur tourne régulièrement dans toutes les positions, avec une marge comfortable jusqu'à régime auquel l'équipement de coupe commence à tourner.

Régime de ralenti recommendé: Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement réglée ou réparée.
Silencieux

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d'un pot catalytique. Voir le chapitre Caracteristiques techniques pour déterminer si la machine est poursue d'un pot catalytique.
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échémpement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles
risquant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matérielau sec et inflammable.

Certains silencieux sont munis d'une grille antiflamme.
Cette grille doit être nettoyée une fois parSEAime si la machine en est equipée. Utiliser de préference une brosse en acier.
Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit etre nettoyee et si nécessaire remplacee une fois par semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d'un pot catalytique, la grille devra etre inspectee et si nécessaire nettoyee une fois par mois. Si la grille est abimee, elle devra etre remplacee.

Si la grille est souvent bouchée, ceci peut etre du a un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchee provoque la surchauffe de la machine et la deterieration du cylindre et du piston.
REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut cause des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!
ENTRETIEN
Système de refroidissement

La machine est équipée d'un système de refroidissement permettant d'obtenir une température de fonctionnement aussi BASSE que possible.

Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:
1 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
2 Prise d'air.
Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par这段时间, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
Filtre à air

Le filtré à air doit être maintenu propre pour éviter:
- Un mauvais fonctionnement du carburateur
- Des problèmes de démarrage
- Une perte de puissance
- Une usure prematurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant

Nettoyer le filtré après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussièresuses.
Nettoyage du filtré à air
Déposer le capot de filtre et-retirer le filtre. Nettoyer à l'air compré.
Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être remplace à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être remplace immédiatement.
Filtre à carburant

1 Filtre à carburant
Si l'approvisionnement en carburant commence a etre insuffisant pour le moteur, vérifier si le bouchon du réservoir et le filtre ne sont pas obstrués.
Renvoi d'angle

Le renvoi d'angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d'utiliser la machine, il convient de s'assurer que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale.
En général, il n'est pas nécessaire de replacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.

ENTRETIEN
Bougie

L'etat de la bougie dépend de:
L'exactitude du réglage du carburateur.
- Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La propriete du filtré à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,9-1,0 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandié! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
ENTRETIEN
Scheme d'entretien
La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agrée.
| Entretien | Entretien quotidien | Entretien hebdomadaire | Entretien mensuel |
| Nettoyer l'extérieur de la machine. X | |||
| Vérifier que le harnais est intact. X | |||
| Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accéléateur et de l'accéléateur | X | ||
| Contrôler que la poignée et le guidon sont entiers et solidement attachés. | X | ||
| Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt. X | |||
| S'assurer que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. | X | ||
| Nettoyer le filtré à air. Le remplacer si nécessaire. X | |||
| S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. | X | ||
| Vérifier le centrage de la lame, son affutage et la présence d'eventuelles fissures. Une lame mal centree provoque des vibrations pouvant endommager la machine. | X | ||
| S'assurer que la tête de désherbage est intacte et qu'elle n'est pas fissurée. Au besoin, remplacer la tête de désherbage. | X | ||
| Contrôler que le contre-écrou de l'équipement de coupe est serré correctement. | X | ||
| S'assurer que la protection de transport de la lame est intacte et qu'il se fixe correctement. | X | ||
| S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. X | |||
| Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | X | ||
| Contrôler le démarreur et son lanceur. X | |||
| Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les electrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu'elle soit de 0,9-1,0 mm ou replacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. | X | ||
| Nettoyer le carburateur extérieurment, ainsi que l'espace autour. | X | ||
| Vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli deGRAisse. Au besoin, faire un replissage d'appoint avec uneGRAisse spéciale. | X | ||
| Contrôler que le filtré à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne compte pas de fissures ou d'autres avaries. Remplacer si nécessaire. | X | ||
| Inspector tous les cables et connexions. X | |||
| Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. | X |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristiques techniques B40 B ELITE B40 BT ELITE}
Moteur
Cylindrree, cm3 40,1 40,1
Alésage, mm 40,5 40,5
Course, mm 31,1 31,1
Régime de ralenti, tr/min 3000 3000
Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 12000 12000
Régime de l'axe sortant, tr/min 8220 8220
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 1,5/9000 1,5/9000
Système d'allumage
Bougie NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10
Écartement des electrodes, mm 0,9-1,0 0,9-1,0
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, litres 1,0 1,0
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et disposits de securite, kg 7,3 7,4
Émissions sonores
(voir rem. 1)
Niveau de puissance sonore mesure dB(A) 112 112
Niveau de puissance sonore garanti L_WAdB(A) 118 118
Niveaux sonores
(voir remarque 2)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A):
Équipée d'une tête de désherbage (d'origine) 100 100
Equipee d'une lame a herbe (d'origine), 255-3 99 99
Équipée d'une lame à herbe (d'origine), 255-4 99 99
Équipée d'une lame d'éclaircissage (d'origine) 98
Niveau de vibrations
(voir remarque 3)
Niveau des vibrations équivalents (a_hveq) mesures au niveau des poignées, selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s².
Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 3.4/4.4 3.4/4.4
Equivée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite, 255-3 3.5/3.4 3.5/3.4
Équipée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite, 255-4 5.2/5.1 5.2/5.1
Equivée d'une lame d'éclaircissage (d'origine), gauche/droite 4.5/4.2
Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (Lw) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a ete mesure avec I'equipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus elevé. Le niveau de puissance sonore garanti differ du niveau mesure en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m / s^2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| B40 B ELITE, B40 BT ELITE | ||
| Accessoires homologués Type | Protection pour équipement de coupe, ref. | |
| Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm | ||
| Axe de lame filtré M12 | ||
| Lame/couteau à herbe Grass blade 25-4 1" (Ø 255 4 dents) 580 30 50-01 | ||
| Grass blade 255-3 (Ø 255 3 dents) 580 30 50-01 | ||
| Lame d'éclaircissage | Lame d'éclaircissage 200-22 (Ø 200-22 dents) | 581 33 84-01 |
| Tête de désherbage P35 580 30 50-01 | 1 | |
| Bol de garde au sol Fixe - |
Déclaration CE de conformité
(Concerne seulement l'Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suede, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattaché la presente déclaration: débroussailleuses McCULLOCH B40 B ELITE, B40 BT
ELITE à partir des numéroes de série de l'année de fabrication 2016 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE.
- du 26 février 2014 "compatibilité electromagnétique" 2014/30/UE.
- du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Estimation de la conformité effectue selon l'Annexe V. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Les certificates ont les numérios:
B40 B ELTE, B40 BT ELITE - SEC/12/2339
Huskvarna, le 13 février 2018

Per Gustafsson, directeur du développement (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Symbolen
Antes de arrancar, observe lo suiviente: 230
INTRODUCCION
1 Filtr de combustible
1 Filtr de combustivel
Indités elotti ellenórzés 398
Beinditás es leallités 398
MUNKATECHNIKA
Antivibracine système

Méy. taxutnta éova tpoxou, σ.a.l.

AutoTo npoiov nivaoupwo uTic loxouoang oanying tsHK.

Ppoooxn ota nKToEnuouunva avtikniunvakai ta 0paouoata.

Kata tv npyaia o xniipiotnc tou
mxaavmuoc va povtiizvi ma
bpiakovtai avpwnoi n zwa
nlaotnpa ano 15 etpa ano to
onjunio npyaiaac.

MnxavnmuataeEvowuatawvec
Aeniodecnpoviaatoc n kontnpecs
xopou mopei va xturnbouv biaia
napanleupwc otav n aeida
ouvavta oTepea avtkeiEvva. Auto
ovouacetai won aeida. H aeida
mopei va akpwtnpiaoei avw n katw akpo. Na exete
navta to mnxavmae anootaon toulaixotov 15 metpa
ano avpwnouc kai zwa.

Xpouonointn navtotn nyknkpiéva npootatntuká yavtia.

Φopatn oTaθnpεc,avTioλoθntiKεc μπotns.

Took: TpaBnEto TooK on ΘeON TooK.

AvTlaia kaouiou.

HKnounc Bopubwv 0to
tnpiaalov oupwva n Tnv
Odyia nC HupwnaiKnc
KoiVOTnTac (HK).Ol nKnounc Tou
unxavnuato c avapepovtal OTO
knpaalio TnxviKa xaapkntpiotika
kal on nivakida.

Σμπλρωσ κασιμωv.

Ta unoloina oumbola/nnipapcctou
unxavnatoacavaepovtai on nIdikec anaitonics ia
nknnpwn npoiaypawv Eykiocn on opiaevnc
ayopcs.
O eanyoxkai/n ouvtnpn npentnu va yivovta nTO KIVNTpaa OTaatmevo, mT o diaKoTTN 2TONOTn eoTSTON.

Xpouonoinit navtotn nyknpieva npoatautiká yavtia.

AnatniTaTakTKoKaBapoiOc

Oπtikoc εληγxoc.

Ppenni va xpnoiomoinin navto nynknpiev npoataia paivv.

THPHXOMHNA
Pnpinxóunva Piv Tnv nkkivnon npenni va
HHHHEHHTEH SYMBOAON
Σuβoλa 748
THPHIXOMHNA
PnpiNxOunva 749
Piv nV nKkivon npenu va npoeEeHn Ta
akóλouθα: 749
HIIGAΩΓH
Ayanté nλatn! 750
TI HINAI TI;
Ioi ngival kaon tmuau Tou npiovou kaapou; 751
THNIKH∑O△HΓIH∑A∑ΦAΛHIA∑
752
Atoikoc npooatntuikoc nonlaoos 753
PpOoTatnTuKoc nGonAiooC tou mXavnatoC .753
KoTtkoC nOonlaouc 757
SYNAPMOAogHsH
Suvapouoynon xipoaic kalkaiou 760
Ipoaapmuoyntwv Inniowv kai twv konTikov knpaaw 760
TOno8eTnon npoqulaaktnpa Aanriada c kai
piiovwntns Anniida . 761
TOnoTeTnnpoulaaktnpa mTaopopac 762