MCCULLOCH B40 B Elite - Tosaerba

B40 B Elite - Tosaerba MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo B40 B Elite MCCULLOCH in formato PDF.

📄 812 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 9 domande ⚙️ Specifiche
Notice MCCULLOCH B40 B Elite - page 201
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MCCULLOCH

Modello : B40 B Elite

Categoria : Tosaerba

Caratteristiche Dettagli
Tipo di rasaerba Rasaerba a motore a scoppio
Larghezza di taglio 40 cm
Tipo di motore Motore a benzina 4 tempi
Potenza del motore 140 cc
Altezza di taglio Regolabile su pi livelli
Capacit del serbatoio 0,9 L
Peso Circa 25 kg
Uso consigliato Giardino residenziale, superfici fino a 600 m
Manutenzione Controllo regolare dellolio, pulizia del filtro aria
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e guanti
Garanzia 2 anni

Domande frequenti - B40 B Elite MCCULLOCH

Come si avvia il rasaerba MCCULLOCH B40 B Elite?
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno di carburante, quindi tirare la corda di avviamento mantenendo premuta la maniglia di sicurezza.
Cosa fare se il rasaerba non si avvia?
Controllare il livello dellolio, il carburante e assicurarsi che la candela sia pulita. Se il problema persiste, consultare il manuale duso.
Come si regola laltezza di taglio?
Utilizzare la leva di regolazione sulle ruote per impostare laltezza di taglio desiderata.
Qual il modo migliore per mantenere il mio rasaerba?
Pulire la lama dopo ogni uso, controllare regolarmente il livello dellolio e sostituire il filtro aria e la candela secondo le raccomandazioni del produttore.
Cosa fare se il rasaerba taglia male lerba?
Verificare se la lama smussata o danneggiata e affilarla o sostituirla se necessario. Assicurarsi anche che laltezza di taglio sia corretta.
Come si conserva il rasaerba durante linverno?
Svuotare il serbatoio del carburante, pulire il rasaerba, rimuovere la candela e conservarlo in un luogo asciutto e fresco.
Il MCCULLOCH B40 B Elite ha una garanzia?
S, questo rasaerba generalmente coperto da una garanzia limitata. Consultare il manuale per dettagli sulla durata e le condizioni della garanzia.
Come si ottengono i pezzi di ricambio per il mio rasaerba?
I pezzi di ricambio possono essere ordinati presso rivenditori autorizzati o direttamente dal sito ufficiale MCCULLOCH.
Come si pulisce il filtro aria?
Rimuovere il coperchio del filtro aria, pulire il filtro con acqua e sapone, quindi lasciarlo asciugare completamente prima di rimetterlo a posto.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale B40 B Elite - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. B40 B Elite del marchio MCCULLOCH.

MANUALE UTENTE B40 B Elite MCCULLOCH

Goedgekeurde accessoires Type Beschermkap voor de snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø 25,4 mm Schroefdraad bladas M12 Grasmaaiblad/grasmes Grass blade 255-4 1" (Ø 255 4- punts) 580 30 50-01 Grass blade 255-3 (Ø 255 3-punts) 580 30 50-01 Zaagblad Zaagblad 200-22 (ø 200-22 tanden) 581 33 84-01 Trimmerkop P35 580 30 50-01 Steunkop Vast - S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 198 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMSIMBOLOGIA Italian – 199 Simboli AVVERTENZA! Usati in maniera impropria o negligente lo sfrascatore, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l’uso. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre:

  • Casco di protezione laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti
  • Protezioni acustiche omologate
  • Protezione per gli occhi omologata Regime di fuga massimo consigliato dell’albero sporgente, giri/min Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE. Pericolo di proiezione di oggetti e particelle. Durante il lavoro l’utilizzatore della macchina deve accertarsi che non ci siano persone o animali in un raggio di 15 metri. Le macchine dotate di lame da taglio o sfalcio possono essere scagliate violentemente a lato in caso di contatto della lama con un oggetto fisso. Questo fenomeno è denominato contraccolpo della lama. La lama può amputare un braccio o una gamba. Tenere sempre persone e animali domestici ad almeno 15 metri dalla macchina. Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. Usare stivali robusti e antisdrucciolo. Aria: Portare il comando dell’aria in posizione di starter. Pompa carburante. Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. L’emissione della macchina è indicata al capitolo Dati tecnici e sulla decalcomania. Rifornimento carburante. I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Il controllo e/o la manutenzione vanno eseguiti a motore spento, con il pulsante di arresto in posizione STOP. Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. E’ necessario pulire con regolarità. Controllo visivo. E’ obbligatorio l’utilizzo di protezione per gli occhi omologata.
  • Importante p. 203
  • Abbigliamento protettivo p. 203
  • Dispositivi di sicurezza della macchina p. 204
  • Attrezzatura di taglio p. 207
  • MONTAGGIO Montaggio del manubrio e impugnatura dell'acceleratore p. 210
  • Montaggio della lama e della testina portafilo p. 210
  • Montaggio di paralama e lama per sfrascatura p. 211
  • Montaggio della protezione per il trasporto p. 212
  • Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore p. 212

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cuffie di protezione omologate.

AVVERTENZA! Evitare assolutamente di modificare la versione originale della macchina senza l’autorizzazione del fabbricante. Usare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare lesioni gravi o mortali all’operatore o a terzi.

AVVERTENZA! Usati in maniera impropria o negligente lo sfrascatore, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l’uso. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 200 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMItalian – 201 INTRODUZIONE Alla gentile clientela Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch presentò la prima motosega leggera manovrabile da una sola persona, si verificò una svolta decisiva nella lavorazione del legno. L'innovativa linea di motoseghe proseguì nel corso dei decenni e il business si estese inizialmente ai motori per aeroplani e kart negli anni '50, quindi alle motoseghe mini negli anni '60. Successivamente, negli anni '70 e '80, si aggiunsero alla gamma i trimmer e i soffiatori. Oggi, in quanto parte del gruppo Husqvarna, McCulloch porta avanti la tradizione dei motori potenti, delle innovazioni tecniche e dei design competitivi che per più di mezzo secolo sono stati i nostri segni distintivi. Per noi sono assolutamente prioritari elementi quali la riduzione del consumo di carburante, del livello acustico e delle emissioni, ma anche il miglioramento della sicurezza e della facilità di impiego. Confidiamo che sarete soddisfatti del vostro prodotto McCulloch, progettato per servirvi fedelmente per molto tempo. La vita del prodotto può essere prolungata seguendo le raccomandazioni del presente manuale circa l’uso, l’assistenza e la manutenzione. Per un aiuto professionale in merito alla riparazione o all’assistenza, utilizzare il Service Locator su www.mcculloch.com. La McCulloch procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore. Dal sito www.mcculloch.com, è inoltre possibile scaricare il presente manuale. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 201 Thursday, September 13, 2018 7:29 AM202 – Italian CHE COSA C’È? Cosa c’è nel decespugliatore?

1 Lama 2 Rifornimento lubrificante, riduttore angolare 3 Riduttore angolare 4 Protezione del gruppo di taglio 5 Albero cavo 6 Interruttore di arresto 7 Comando del gas 8 Fermo del gas 9 Gancio di sospensione 10 Coperchio del cilindro 11 Maniglia di avviamento 12 Serbatoio carburante 13 Comando valvola dell’aria 14 Coperchio filtro aria 15 Dado di bloccaggio 16 Flangia di sostegno 17 Coppetta di supporto 18 Menabrida 19 Morsetto del manubrio 20 Istruzioni per l’uso 21 Protezione per trasporto 22 Chiave del dado della lama 23 Spina di bloccaggio 24 Imbracatura 25 Testina portafilo 26 Pompa carburante. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 202 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 203 Importante Abbigliamento protettivo CASCO Casco di protezione laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti CUFFIE PROTETTIVE Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato. IMPORTANTE! Questa macchina è destinata esclusivamente all’uso per la bordatura dell’erba, lo sfoltimento dell’erba e/o lo sfoltimento forestale. I soli accessori per azionare i quali vi è permesso l’uso del motore sono i gruppi di taglio da noi consigliati nel capitolo Dati tecnici. Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l’effetto si alcool o medicinali in grado di compromettere il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corrispondere più alle specifiche originali. Non usare mai una macchina difettosa. Effettuare i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione. Tutti i carter, le protezioni e le impugnature devono essere montati prima di avviare la macchina. Accertarsi che il cappuccio della candela e il cavo di accensione non siano danneggiati per evitare il rischio di scossa elettrica. Durante il lavoro, l’utilizzatore deve accertarsi che non ci siano persone o animali in un raggio di 15 metri. Nel caso in cui più utilizzatori stiano lavorando nello stesso luogo la distanza di sicurezza deve essere pari ad almeno il doppio della lunghezza dell’albero, e in ogni caso non inferiore a 15 metri. La normativa nazionale o locale potrebbe regolarne l’utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore. Eseguire un'ispezione generale della macchina prima dell'utilizzo, vedere Programma di manutenzione.

AVVERTENZA! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento che in determinate circostanze può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il relativo produttore prima di utilizzare la macchina.

AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio.

AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a molla e può avviarsi a bassa velocità con una leggera trazione dell’impugnatura di avviamento, in alcune condizioni la macchina potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli. Sussiste il rischio di gravi lesioni personali. Staccare quindi il cappuccio dalla candela quando si lascia la macchina incustodita. IMPORTANTE! Usati in maniera impropria o negligente lo sfrascatore, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l’uso. Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata.

AVVERTENZA! Far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando usate le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all’arresto del motore. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 203 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA 204 – Italian

PROTEZIONE PER GLI OCCHI

Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU. GUANTI Usare i guanti quando è necessario, per es. durante il montaggio del gruppo di taglio. STIVALI Utilizzare stivali con calotta di acciaio e suola antiscivolo. ABBIGLIAMENTO Usare abbigliamento in materiale robusto ed evitare indumenti troppo ampi che si impigliano facilmente fra rami e sterpi. Usare sempre pantaloni lunghi di tessuto resistente. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Accertarsi che i capelli non scendano al di sotto delle spalle. PRONTO SOCCORSO Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto soccorso. Dispositivi di sicurezza della macchina In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c’è?, per individuare la posizione di questi componenti sulla macchina. La durata della macchina può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Fermo del gas Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie. Quando il fermo (A) viene premuto nell’impugnatura (mentre si impugna la motosega), si libera il comando del gas (B). Rilasciando l’impugnatura l’acceleratore e il fermo si bloccano nella loro posizione di riposo. Questo meccanismo è azionato da due molle di ritorno indipendenti. In questa posizione il gas è bloccato automaticamente sul minimo. Controllare che l’acceleratore sia bloccato sul minimo quando il fermo è in posizione di riposo. IMPORTANTE! Tutte le riparazioni e l’assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l’officina autorizzata. L’acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l’assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull’ubicazione della più vicina officina autorizzata.

AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza guasti. Questi dispositivi vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 204 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 205 Premere sul fermo del gas e controllare che ritorni in posizione di riposo non appena viene rilasciato. Controllare che acceleratore e fermo del gas si muovano liberamente e che le molle di richiamo funzionino a dovere. Vedi istruzioni alla voce Avviamento. Avviare il motore ed accelerare a pieno gas. Lasciar andare l’acceleratore e accertarsi che il gruppo di taglio di taglio si fermi e resti fermo. Se il gruppo di taglio ruota mentre l’acceleratore è al minimo è necessario controllare la registrazione del minimo sul carburatore. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione. Interruttore di arresto L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. Mettere in moto e controllare che il motore si spenga portando l’interruttore in posizione di arresto. Protezione del gruppo di taglio Questa protezione mira ad impedire che vengano lanciati oggetti dal gruppo di taglio contro l’utilizzatore. Inoltre la protezione impedisce che l’utilizzatore venga a contatto con il gruppo di taglio. Controllare che la protezione sia integra e priva di incrinature. Sostituire la protezione se è stata sottoposta a urti o se è incrinata. Usare sempre la protezione consigliata per ogni specifico gruppo di taglio. Vedi capitolo Dati tecnici. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 205 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA 206 – Italian Sistema di smorzamento delle vibrazioni Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato, elimina la maggior parte delle vibrazioni che si sviluppano durante l’uso della macchina. L’uso di un filo avvolto nel modo errato o di un gruppo di taglio non affilato o inadeguato (di tipo errato o affilato in modo errato, vedi istruzioni alla voce Affilatura della lama) aumenta il livello di vibrazioni. Il sistema di smorzamento delle vibrazioni della macchina ne riduce la propagazione tra gruppo motore/gruppo di taglio e impugnature. Controllare che gli elementi ammortizzatori siano integri e ben fissati. Contattare il rivenditore McCULLOCH per sostituire il sistema di smorzamento delle vibrazioni. Visita il sito www.mcculloch.com. Sgancio rapido Sul davanti vi è un dispositivo di sgancio rapido facilmente accessibile come misura di sicurezza se il motore prende fuoco o in altre situazioni in cui sia necessario liberarsi dalla macchina e dall’imbracatura. Vedi istruzioni alla voce Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore. Controllare che le cinghie dell’imbracatura siano nella giusta posizione. Quando l’imbracatura e la macchina sono state regolate, controllare che il dispositivo di sgancio rapido funzioni. Marmitta La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore. Il rischio d’incendio è particolarmente alto in paesi a clima caldo e secco. Per questa ragione alcune marmitte sono dotate di una retina parascintille. Controllate se la vostra macchina ha una marmitta munita di questa retina.

AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni alle persone.

AVVERTENZA! L’esposizione eccessiva alle vibrazioni può causare lesioni neuro- vascolari a chi soffre di disturbi circolatori. In caso di sintomi riferibili ad un’esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico. Tali sintomi possono essere torpore, perdita della sensibilità, ”punture”, ”prurito”, dolore, riduzione o perdita della forza, decolorazioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie. Tali sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani, nei polsi e alle dita. Il rischio può aumentare con le basse temperature. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 206 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 207Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola di metallo. Se la retina è ostruita il motore si surriscalda e può danneggiarsi seriamente.È di estrema importanza seguire le istruzioni relative a controllo, manutenzione e servizio della marmitta. Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa nella macchina. Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni. Dado di bloccaggio Su alcuni tipi di gruppo di taglio si usa il dado di bloccaggio per fissare l’utensile.Durante il montaggio, avvitare il dado girando in senso contrario a quello di rotazione del gruppo di taglio. Durante lo smontaggio, svitare il dado nel senso di rotazione del gruppo di taglio. (NOTA! La filettatura del dado è sinistrorsa.) Svitando e avvitando il dado della lama per sfrascatura c’è pericolo di ferirsi con i denti della lama. Accertarsi quindi che la mano sia riparata dal paralama durante questa operazione. A questo proposito utilizzare sempre una chiave a bussola dal manico sufficientemente lungo. La freccia in figura mostra la zona di utilizzo della chiave a bussola quando si avvita e si svita il dado. Serrare il dado della lama con l’apposita chiave. Attrezzatura di taglio Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come:• Ridurre la tendenza al contraccolpo della macchina.• Ottenere sempre le migliori prestazioni di taglio.• Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio. AVVERTENZA! L’interno della marmitta contiene sostanze chimiche che potrebbero essere cancerogene. Evitare il contatto con queste sostanze in caso di marmitta danneggiata. AVVERTENZA! Non dimenticate che: I gas di scarico del motore sono molto caldi e possono contenere scintille in grado di provocare incendi. Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile!IMPORTANTE!Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici. Per un corretto montaggio del filo e per la scelta di un filo dal diametro adatto vedere le istruzioni per il gruppo di taglio.Mantenere i denti della lama affilati accuratamente e nel modo giusto! Seguire le nostre indicazioni. Vedere anche le istruzioni sulla confezione della lama.Mantenere un’allicciatura corretta! Seguire le nostre istruzioni ed usare la sagoma di affilatura consigliata. AVVERTENZA! Spegnere sempre il motore prima di eseguire qualsiasi operazione sul gruppo di taglio. Questo infatti continua a ruotare anche quando l’acceleratore viene rilasciato. Accertarsi che il gruppo di taglio sia completamente fermo e staccare il cavo dalla candela prima d’iniziare qualunque operazione. AVVERTENZA! Un gruppo di taglio errato o una lama affilata in modo sbagliato aumentano il rischio di contraccolpi.S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 207 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA 208 – Italian Attrezzatura di taglio La lama per sfrascatura è studiata per segare una vegetazione a fusto legnoso. La lama tagliaerba e il coltello tagliaerba sono adatti allo sfoltimento dell’erba più folta. La testina portafilo è adatta per la bordatura dell’erba. Regole basilari Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici. Mantenere i denti della lama adeguatamente affilati! Seguire le nostre istruzioni ed usare la sagoma di affilatura consigliata. Una lama mal affilata o danneggiata aumenta il rischio d’incidenti. Accertarsi che la lama sia sempre correttamente registrata! Seguire le nostre istruzioni e usare gli attrezzi consigliati per la registrazione. Se la lama è registrata in modo errato aumenta il rischio di bloccaggio e contraccolpo oltre al rischio di danni alla lama stessa. Controllare il gruppo di taglio per individuare danni o incrinature. Un gruppo di taglio danneggiato dev’essere sostituito. Affilatura del coltello tagliaerba e della lama tagliaerba

  • Per una corretta affilatura vedere la confezione del gruppo di taglio. La lama e il coltello si affilano con una lima piatta a taglio semplice.
  • Per mantenere l’equilibratura, limare ugualmente tutti i taglienti. Affilatura della lama per sfrascatura
  • Per una corretta affilatura vedere la confezione del gruppo di taglio.

AVVERTENZA! Rottamare sempre la lama che sia piegata, contorta, lesionata, incrinata o danneggiata in altro modo. Non provate mai a raddrizzare una lama piegata per riutilizzarla. Usare solo lame originali del tipo raccomandato. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 208 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 209 Una lama correttamente affilata è un presupposto necessario per un lavoro efficiente e per evitare un’usura inutile della lama e del decespugliatore.

  • Durante l’affilatura fare in modo di avere un buon appoggio per la lama. Usare una lima tonda da 5,5 mm ed un supporto per lima.
  • L’angolo di affilatura è di 15°. Affilare un dente sì e uno no verso destra, un dente sì e uno no verso sinistra. Se la lama è stata danneggiata dall’urto contro pietre può essere necessario a titolo di eccezione ripassare il lato superiore dei denti con una lima piatta. In tal caso, l’operazione con lima piatta va eseguita prima di quella con lima tonda. L’affilatura del lato superiore deve essere uguale su ciascun dente. Regolare l’allicciatura. Essa deve essere di 1 mm. Testina portafilo
  • Usare solo le testine portafilo ed i fili di taglio di tipo consigliato. Essi sono stati collaudati dal fabbricante ed adattati in base alla grandezza del motore. Ciò è particolarmente importante se si usano testine automatiche. Usare solamente i gruppi di taglio consigliati. Vedi capitolo Dati tecnici.
  • In genere una macchina piccola richiede una testina portafilo piccola e viceversa. Questo dipende dal fatto che il motore durante l’esercizio deve far ruotare il filo allontanandolo in senso radiale dalla testina e contemporaneamente superare la resistenza opposta dall’erba.
  • Anche la lunghezza del filo è importante. A parità di diametro, un filo lungo richiede maggiore potenza rispetto a uno corto.
  • Assicurarsi che il coltellino situato sulla protezione della testina sia intatto. Esso serve a tagliare il filo alla giusta lunghezza.
  • Per prolungare la vita del filo esso può essere immerso in acqua per un paio di giorni. Il filo diventa così più tenace e dura di più. IMPORTANTE! Controllare che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al rocchetto, onde evitare pericolose vibrazioni nella macchina. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 209 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMMONTAGGIO 210 – Italian Montaggio del manubrio e impugnatura dell'acceleratore
  • Fissare il manubrio alla relativa fascetta con quattro viti.• Montare il manicotto di protezione come mostrato dalla figura. Montaggio della lama e della testina portafilo Montaggio di paralama, lama tagliaerba e coltello tagliaerba
  • Il paralama/protezione multipla (A) viene agganciato al supporto sull’albero cavo e fissato con una vite (L). Usare il paralama di tipo consigliato. Vedi istruzioni alla voce Caratteristiche tecniche.• Montare il menabrida (B) sull’alberino sporgente.• Far ruotare l’alberino portalama fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente nell’alloggiamento del riduttore.• Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l’alberino.• Collocare la lama (D), la flangia di sostegno (E) e la coppetta di sostegno (F) sull’alberino sporgente.• Montare il dado (G). Esso va serrato con una coppia di 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Usare la chiave a bussola inclusa nel kit attrezzi. Mantenere il manico della chiave il più possibile vicino al paralama. Per serrare il dado girare la chiave in senso contrario a quello di rotazione (NOTA! filettatura sinistrorsa). AVVERTENZA!Durante il montaggio del gruppo di taglio è di estrema importanza fare in modo che la guida del menabrida/flangia di supporto sia situato nel modo corretto nel foro centrale del gruppo di taglio. Un gruppo di taglio montato in modo errato può causare lesioni molto gravi e/o perfino mortali.

AVVERTENZA! Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni alle persone.IMPORTANTE! Per poter usare una lama per sfrascatura o una lama tagliaerba la macchina deve essere dotata di manubrio, paralama e imbracatura adeguati.

S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 210 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMMONTAGGIO Italian – 211 Montaggio di protezione della testina e testina portafilo

  • Montare la protezione della testina (A) per le operazioni con la testina portafilo.• La protezione della testina/protezione multipla viene agganciata al supporto sull’albero cavo e fissata con 1 vite (L).• Montare il menabrida (B) sull’alberino sporgente.• Far ruotare l’alberino portalama fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente nell’alloggiamento del riduttore.• Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l’alberino.• Avvitare in senso antiorario la testina portafilo/lame in plastica (H).• Per smontare procedere in ordine inverso. Montaggio di paralama e lama per sfrascatura
  • Smontare la piastrina di fissaggio (H). Montare l’adattatore (I) e la brida (J) con le due viti (K) come in figura. Montare il paralama (A) con 4 viti (L) sull’adattatore come in figura.N.B! Usare sempre la protezione consigliata per ogni specifico gruppo di taglio. Vedi capitolo Dati tecnici.• Montare il menabrida (B) sull’alberino sporgente.• Far ruotare l’alberino portalama fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente nell’alloggiamento del riduttore.• Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l’alberino.• Collocare la lama (D) e la flangia di sostegno (F) sull’alberino sporgente.• Montare il dado (G). Esso va serrato con una coppia di 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Usare la chiave a bussola inclusa nel kit attrezzi. Mantenere il manico della chiave il più possibile vicino al paralama. Per serrare
  • Svitando e avvitando il dado della lama per sfrascatura c’è pericolo di ferirsi con i denti della lama. Accertarsi quindi che la mano sia riparata dal paralama durante questa operazione. A questo proposito utilizzare sempre una chiave a bussola dal manico sufficientemente lungo. La freccia in figura mostra la zona di utilizzo della chiave a bussola quando si avvita e si svita il dado. Montaggio della protezione per il trasporto Fissare il coperchio di trasporto sulla lama come indicato. Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore Sgancio rapido Nella sezione anteriore si trova un dispositivo di sgancio rapido facilmente accessibile. Usatelo se il motore prende fuoco o in altre situazioni di emergenza, in cui sia necessario liberarsi rapidamente dell’imbracatura e della macchina. Carico uniforme sulle spalle Un’adeguata regolazione dell’imbracatura e della macchina facilita notevolmente il lavoro. Regolare l’imbracatura in modo da ottenere la migliore posizione di lavoro. Tendere le cinghie laterali in modo da distribuire uniformemente il carico su entrambe le spalle.

AVVERTENZA! Durante l’uso il decespugliatore deve sempre essere agganciato all’imbracatura. In caso contrario non vi sarà possibile maneggiare il decespugliatore in modo sicuro e ne potranno derivare danni alla vostra persona o a terzi. Non usare mai un’imbracatura il cui dispositivo di sgancio rapido sia rotto. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 212 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMMONTAGGIO Italian – 213 Giusta altezza Regolare la tracolla per far sì che il gruppo di taglio sia parallelo al suolo. Giusto equilibrio Lasciare che il gruppo di taglio appoggi leggermente sul suolo. Spostare l’occhiello di sospensione per equilibrare al meglio il decespugliatore. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 213 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMOPERAZIONI CON IL CARBURANTE 214 – Italian Carburante Non accendere mai la macchina: 1 Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina. 2 Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. Lavare le parti del corpo che sono venute a contatto con il carburante. Usare acqua e sapone. 3 Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione. Trasporto e rimessaggio

  • Il rimessaggio e il trasporto della macchina e del carburante devono essere eseguiti in modo che eventuali perdite o vapori non rischino di venire a contatto con scintille o fiamme aperte, generate ad esempio da macchine elettriche, motori elettrici, contatti/interruttori o caldaie.
  • Per il rimessaggio e il trasporto del carburante usare recipienti adeguati ed omologati per tale scopo.
  • In caso di rimessaggio della macchina per un periodo prolungato il serbatoio del carburante va svuotato. Per l’eliminazione dei resti inutilizzati di carburante rivolgersi al più vicino distributore di benzina.
  • Accertarsi che la macchina sia ben pulita e che sia stata sottoposta a tutte le operazioni di assistenza prima di ogni rimessaggio a lungo termine.
  • Durante il trasporto e il rimessaggio della macchina la protezione per il trasporto deve essere sempre montata sul gruppo di taglio.
  • Mettere in sicurezza la macchina durante il trasporto.
  • Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela in occasione di lunghi periodi di rimessaggio, se la macchina resta incustodita e prima di effettuare qualsiasi intervento di assistenza. Carburante N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per assicurare una corretta miscelazione, misurare con cura la quantità d’olio da mescolare alla benzina. Se la quantità di carburante è limitata, anche un piccolo errore nella quantità d’olio influisce notevolmente sulla miscela. Benzina N.B! Utilizzare sempre benzina di alta qualità, minimo 90 ottani (RON), miscelata a olio. Se la macchina è dotata di marmitta catalitica (vedere il capitolo Dati tecnici), utilizzare sempre benzina senza piombo di alta qualità miscelata a olio. La benzina contenente piombo danneggia la marmitta catalitica. Usare nei casi in cui sia possibile una benzina ecologica, la cosiddetta benzina alchilata. È possibile utilizzare una miscela di carburante a base di etanolo E10 (contenente fino al 10% di etanolo). Utilizzando miscele di carburante contenenti oltre il 10% di etanolo, il motore funzionerà in condizioni di combustione povera, il che può essere causa di danni al motore.
  • Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (RON). Se si utilizza una benzina con un numero di ottani inferiore a 90, il motore può strappare. In tal caso la temperatura del motore aumenta e possono verificarsi gravi avarie.
  • In caso di uso continuo ad alto regime si raccomanda una benzina ad alto numero di ottani. Olio per motori a due tempi
  • Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a due tempi Universal, Universal powered by McCULLOCH, studiato appositamente per i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria.
  • Non utilizzare mai olio per motori a due tempi formulato per motori fuoribordo con raffreddamento ad acqua (outboardoil - TCW).
  • Non usare mai olio per motori a quattro tempi.
  • Un olio di qualità scadente o una miscela carburante/ olio troppo ricca può pregiudicare il corretto funzionamento della marmitta e ridurne la vita utile.

AVVERTENZA! Il carburante va maneggiato con cautela. Tenere presenti i rischi d’incendio, esplosione e intossicazione in caso di aspirazione.

AVVERTENZA! Il carburante e i vapori tossici sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni. Agire dunque con cautela maneggiando il carburante e assicurare una buona ventilazione dell'ambiente durante l'operazione. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 214 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMOPERAZIONI CON IL CARBURANTE Italian – 2151:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FB/ISO EGB. Preparazione della miscela

  • Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina.• Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l’olio. Mescolare agitando. Versare la benzina rimanente.• Mescolare (agitare) accuratamente prima di procedere al rifornimento.• Preparare una quantità di miscela necessaria al massimo per un mese.• In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carburante. Rifornimento
  • Utilizzare una tanica carburante con protezione anti-traboccamento.• Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina.• Pulire tutt’intorno al tappo del serbatoio. La presenza d’impurità nel serbatoio può causare guasti.• Agitare il contenitore della miscela prima di versarla nel serbatoio per assicurarsi che essa sia ben mescolata.Benzina, litriOlio per motori a due tempi, litri2% (1:50) 3% (1:33)5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60 AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti diminuiscono il pericolo di incendio:Miscelare e versare il carburante all'esterno dove non sono presenti fiamme libere o scintille.Non fumare o portare sorgenti di calore vicino al carburante.Effettuare sempreil rifornimento a motore spento.Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima del rifornimento.Aprire il tappo del serbatoio con cautela, per eliminare eventuali sovrappressioni.Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo.Allontanare sempre la macchina dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto.S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 215 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMAVVIAMENTO E ARRESTO 216 – Italian Controlli prima dell’avviamento
  • Controllare la lama per accertarsi che non vi siano incrinature sul fondo dei denti o presso il foro centrale. Le cause più frequenti delle incrinature sono il formarsi di angoli acuti sui fondi dei denti durante l’affilatura e l’uso della lama con i denti non affilati. In caso di incrinature gettare via la lama.
  • Controllare la flangia di sostegno assicurandosi che non si siano formate incrinature dovute ad affaticamento o ad un serraggio eccessivo. In caso di incrinature, gettare via la flangia.
  • Controllare che il dado non abbia perso la sua capacità di bloccaggio. Il blocco del dado deve sopportare una coppia di almeno 1,5 Nm. La coppia di serraggio del dado deve corrispondere a 35-50 Nm.
  • Controllare il paralama e verificare che non abbia subito lesioni o incrinature. Sostituire il paralama nel caso in cui abbia subito degli urti o presenti delle incrinature.
  • Controllare la testina portafilo e la protezione della testina e verificare che siano intatte e non presentino incrinature. Sostituire la testina portafilo o la protezione della testina nel caso in cui abbiano subito degli urti o presentino incrinature.
  • Non usare mai la macchina senza protezione o con una protezione difettosa.
  • Tutti i coperchi devono essere correttamente montati e integri prima dell’avviamento della macchina. Avviamento e arresto Avviamento Accensione: Spingere l’interruttore di arresto in posizione di avviamento.

AVVERTENZA! Prima di avviare la macchina il coperchio della frizione completo e l’albero cavo devono essere montati, altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare danni alle persone. Allontanare sempre la macchina dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto. Collocare la macchina su una solida base d’appoggio. Controllare che il gruppo di taglio non possa venire a contatto con corpi solidi. Verificare che nella zona operativa non siano presenti persone non addette ai lavori, che sarebbero esposte al rischio di gravi lesioni. La distanza di sicurezza corrisponde a 15 metri. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 216 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMAVVIAMENTO E ARRESTO Italian – 217 Aria: Portare il comando dell’aria in posizione di starter. Pompa carburante: Premere più volte sulla sacca in gomma della pompa fino a quando la sacca comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario che la sacca sia completamente piena. Premere il corpo della macchina contro il terreno con la mano sinistra (NOTA! Non con il piede!). Afferrare la manopola di avviamento, estrarre lentamente la cordicella di avviamento con la mano destra fino a quando si avverte resistenza (i ganci di avviamento entrano in azione) e tirare con movimenti rapidi e decisi. Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno alla mano. Riportare immediatamente la valvola dell’aria in posizione iniziale quando il motore comincia ad accendersi e ripetere i tentativi fino all’avviamento. Accelerare quindi velocemente a tutto gas e il gas di avviamento si disinnesterà automaticamente. N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebbe danneggiare la macchina. N.B! Evitare di toccare la superficie contrassegnata con qualunque parte del corpo. Il contatto può provocare ustioni o scossa elettrica se il cappuccio della candela è difettoso. Usare sempre i guanti. Non usare mai la macchina se il cappuccio della candela è difettoso. Arresto Il motore si arresta immediatamente agendo sull’interruttore. N.B! Il motore si arresta immediatamente agendo sull’interruttore.

AVVERTENZA! Accendendo il motore con il comando della valvola dell’aria in posizione di arricchimento o di avviamento il gruppo di taglio inizia immediatamente a ruotare. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 217 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMTECNICA DI LAVORO 218 – Italian Istruzioni generali di lavoro Norme basilari di sicurezza 1 Osservare l’ambiente circostante:

  • Per escludere la presenza di persone, animali o altro che possa interferire sul vostro controllo della macchina.
  • Per impedire che persone, animali o altro possano rischiare di entrare a contatto con il gruppo di taglio o che oggetti possano essere scagliati in aria dal gruppo di taglio.
  • N.B! Non usare mai la macchina se non siete certi di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. 2 Controllare l’area di lavoro. Asportare eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di taglio. 3 Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta dell’albero ecc. 4 Accertarsi di poter camminare e lavorare in posizione sicura. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.) Fare particolare attenzione lavorando su terreni in pendenza. 5 Usare la massima prudenza segando alberi in tensione. Un albero in tensione può scattare indietro per riassumere la sua posizione originaria, sia prima che dopo l’operazione. Una posizione sbagliata dell’operatore o del taglio può far sì che l’albero colpisca l’operatore o la macchina in modo da fargli perdere il controllo. In entrambi i casi vi è rischio di gravi danni personali. 6 Mantenere una posizione ben salda ed equilibrata. Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l’equilibrio. 7 Collegare la macchina all’occhiello di sospensione sul cinghiaggio. Mantenere sempre una presa sicura della macchina con entrambe le mani. Tenere la macchina sul lato destro del corpo. Tenere le parti del corpo lontano dalle superfici roventi. Tenere le parti del corpo lontano dal gruppo di taglio in rotazione. 8 Tenere il gruppo di taglio al di sotto della vita. IMPORTANTE! Questo capitolo comprende le regole fondamentali di sicurezza per il lavoro con decespugliatore e bordatore. Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l’officina di servizio. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati. Prima dell’uso dovete comprendere la differenza fra sfoltimento forestale, sfoltimento dell’erba e bordatura dell’erba. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 218 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMTECNICA DI LAVORO Italian – 219 9 Gli spostamenti vanno sempre eseguiti a motore spento. In caso di spostamenti su distanze più lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto. 10 Non poggiare mai la macchina a motore acceso se non la si può tenere bene d’occhio. L’ABC per il taglio della vegetazione
  • Usare sempre l’attrezzatura giusta.
  • Regolare sempre adeguatamente l’attrezzatura.
  • Seguire le norme di sicurezza.
  • Organizzare bene il lavoro.
  • Far funzionare sempre la lama a pieno regime nel momento in cui essa viene a contatto col materiale da tagliare.
  • Usare sempre lame ben affilate.
  • Evitare di urtare la lama contro sassi.
  • Controllare la direzione di caduta (sfruttare il vento). Metodi di lavoro
  • Prima d’iniziare il lavoro di taglio, ispezionare la zona di lavoro per verificare il tipo di terreno, la pendenza, la presenza di sassi o buche ecc.
  • A questo punto iniziare il lavoro nella parte che si presenta più facile, in modo da eseguire una buona apertura.
  • Lavorare sistematicamente procedendo a serpentina e coprendo per ciascuna passata una larghezza di circa 4-5 m. In tal modo si utilizza l’intero raggio di azione della macchina e l’operatore percorrerà la zona di lavoro in modo più variato ed agevole.
  • La lunghezza del percorso dovrebbe essere di circa 75 m. Spostare la riserva di carburante man mano che il lavoro procede.

AVVERTENZA! Non cercare mai di rimuovere il materiale tagliato con il motore in moto o il gruppo di taglio in rotazione. Esiste il rischio di ferirsi gravemente e ciò vale sia per l'operatore che per eventuali terzi. Arrestare il motore e il gruppo di taglio prima di rimuovere il materiale avvolto intorno all'albero della lama; in caso contrario esiste il rischio di ferirsi gravemente. Durante e/o alcuni attimi dopo l’uso è possibile che il riduttore angolare sia caldo. Il contatto può implicare il rischio di ustioni.

AVVERTENZA! Rischio di oggetti volanti. Usare sempre una protezione per gli occhi omologata. Evitate di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di taglio. Esiste il rischio di venir colpiti agli occhi da sassi o altri corpi estranei il che potrebbe causare cecità o altre gravi lesioni. Mantenere sempre distanti i non addetti ai lavori. Bambini, animali, assistenti e anche eventuali spettatori devono sempre essere tenuti ad una distanza di sicurezza di 15 metri. Arrestare immediatamente la macchina nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con la macchina in azione senza prima aver controllato che non ci sia nessuno alle vostre spalle entro la zona di sicurezza.

AVVERTENZA! A volte rami o erba possono incastrarsi tra la protezione e il gruppo di taglio. Spegnere sempre il motore prima della pulizia.

AVVERTENZA! Le macchine dotate di lame da taglio o sfalcio possono essere scagliate violentemente a lato in caso di contatto della lama con un oggetto fisso. Questo fenomeno è denominato contraccolpo della lama. Il contraccolpo della lama può essere sufficientemente violento per scagliare la macchina e/o l’operatore in qualsiasi direzione ed eventualmente provocare la perdita di controllo della macchina. Il contraccolpo della lama si può verificare senza alcun segno di stallo o funzionamento irregolare della macchina. Il contraccolpo della lama si può verificare più facilmente nei punti in cui è difficile vedere il materiale tagliato. Evitare di segare con il settore di lama che è compreso tra le posizioni ore 12 e ore 3. Per la velocità di rotazione della lama vi è rischio di contraccolpi, se questa parte della lama viene avvicinata a tronchi di grosso spessore. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 219 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMTECNICA DI LAVORO 220 – Italian

  • In caso di terreni in pendenza il percorso dovrebbe essere ad angolo retto rispetto al pendio. È molto più facile procedere trasversalmente su un pendio che in salita e discesa.
  • Il percorso dev’essere posto in modo da evitare fossati o altri ostacoli sul terreno. Tenere anche conto delle condizioni del vento, in modo che i tronchi abbattuti cadano sulla parte di terreno che è già stata passata. Sfoltimento forestale con lama per sfrascatura
  • Quando la lama attacca un tronco di maggior spessore aumenta il rischio di contraccolpi. Evitare quindi di segare con il settore di lama compreso tra le posizioni ore 12 e ore 3.
  • Per far cadere il tronco verso sinistra la sua parte inferiore va condotta verso destra. Inclinare la lama e spostarla obliquamente verso il basso a destra con un movimento deciso. Spingere contemporaneamente il tronco col paralama. Poggiare contro il tronco il settore di lama compreso tra le posizioni ore 3 e ore

5. Prima di poggiare la lama contro il tronco,

accelerare a pieno gas.

  • Per far cadere il tronco verso destra la sua parte inferiore va condotta verso sinistra. Inclinare la lama e spostarla obliquamente verso l’alto a destra. Poggiare contro il tronco il settore di lama compreso tra le posizioni ore 3 e ore 5, in modo che il suo senso di rotazione spinga la parte inferiore del tronco verso sinistra.
  • Per far cadere il tronco in avanti la parte inferiore del tronco va condotta indietro. Tirare la lama indietro con un movimento rapido e deciso.
  • I tronchi di maggior spessore devono essere segati da due parti. Valutare prima la direzione di caduta del tronco. Segare prima sul lato di caduta. Abbattere poi segando dal lato opposto. La pressione di avanzamento della lama va adattata a seconda dello spessore del tronco e della durezza del legname. Per i tronchi più sottili è necessario far avanzare la lama S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 220 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMTECNICA DI LAVORO Italian – 221 esercitando una maggiore pressione, mentre per i tronchi più grossi basta una pressione più leggera.
  • Se i tronchi sono molto vicini l’uno all’altro, regolare in base a ciò la propria velocità di spostamento.
  • Se la lama s’incastra in un tronco, non strattonare mai la macchina per liberarla. Ciò potrebbe rovinare la lama, il riduttore angolare, l’albero cavo o il manubrio. Lasciare le impugnature, afferrare l’albero cavo con entrambe le mani e tirare lentamente la macchina. Sfoltimento dei cespugli con lama per sfrascatura
  • I tronchi e gli sterpi di piccolo spessore si abbattono falciando. Lavorare muovendo la sega in modo alternato da un lato all’altro.
  • Cercare di tagliare più tronchi in uno stesso movimento.
  • In caso di gruppi di arbusti con fogliame, sfoltire prima intorno al fogliame. Iniziare segando i fusti alti nella parte esterna del cespuglio per evitare che la macchina rimanga impigliata. Tagliare poi i fusti all’altezza desiderata. Cercare di penetrare all’interno con la lama e segare partendo dal centro. Se questa operazione dovesse risultare difficoltosa, tagliare i fusti più alti e lasciarli cadere a terra. Questo diminuisce il rischio di rimanere impigliati con la sega. Sfoltimento dell’erba con lama tagliaerba
  • Le lame tagliaerba e i coltelli tagliaerba non possono essere usati per i tronchi legnosi.
  • Per tutti i tipi di erba alta o robusta si usa la lama tagliaerba.
  • L’erba viene falciata con movimenti oscillanti lateralmente, in cui il movimento da destra a sinistra costituisce il momento di falciatura mentre il movimento da sinistra a destra è il movimento di ritorno. Lavorare col lato sinistro della lama (prendendo ad esempio l’orologio, la posizione sarebbe fra le 8 e le 12).
  • Inclinando leggermente la lama verso sinistra durante lo sfoltimento, l’erba forma un’andana che ne facilita la raccolta col rastrello.
  • Cercare di lavorare con movimenti ritmici. Assumere una posizione stabile con i piedi divaricati. Dopo il movimento di ritorno avanzare e riassumere una posizione stabile.
  • Fare in modo che la coppetta di sostegno si appoggi leggermente al terreno. La coppetta di sostegno serve a proteggere la lama dal contatto con il terreno. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 221 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMTECNICA DI LAVORO 222 – Italian
  • Per evitare che il tagliato si aggrovigli intorno alla lama è bene seguire le seguenti indicazioni: 1Lavorare sempre a pieno gas. 2Evitare il materiale appena tagliato nel movimento di ritorno.
  • Arrestare il motore, sganciare l’imbracatura ed appoggiare a terra la macchina prima di raccogliere il materiale tagliato. Bordatura dell’erba con testina portafilo Bordatura
  • Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. E’ l’estremità del filo che esegue il taglio. Lasciare che il filo funzioni al proprio ritmo. Non premere mai il filo contro il materiale da tagliare.
  • Il filo elimina facilmente l’erba e le erbacce vicino a muri, recinti, alberi ed aiuole, ma può anche danneggiare la corteccia di alberi e cespugli oppure i paletti dei recinti.
  • Per ridurre i danni alle piante accorciare il filo fino a 10-12 cm e ridurre il regime del motore. Estirpazione di erbacce
  • La tecnica di estirpazione rimuove tutta la vegetazione indesiderata. Tenere la testina portafilo appena al di sopra del terreno ed inclinarla. Lasciare che l’estremità del filo colpisca il terreno attorno ad alberi, pilastri, statue o simili. NOTA! Questo metodo comporta una maggiore usura del filo.
  • Se si lavora contro pietre, mattoni, cemento, recinzioni metalliche ecc. il filo si consuma più rapidamente che non a contatto con alberi o steccati in legno.
  • Durante la bordatura e l’estirpazione di erbacce mantenere il regime al di sotto del massimo (80%), per far sì che il filo duri di più e la testina portafilo si usuri di meno. Rasatura
  • Il bordatore è ideale per tagliare l’erba in punti che un normale rasaerba difficilmente può raggiungere. Durante il taglio mantenere il filo parallelo al terreno. Evitare di premere la testina portafilo contro il terreno perché in questo modo si rischia di rovinare il manto erboso e di danneggiare l’utensile.
  • Durante le normali operazioni di taglio evitare che la testina portafilo sia a contatto prolungato col terreno. Un contatto costante potrebbe danneggiare o usurare la testina. Spazzare
  • Lo spostamento d’aria causato dal filo rotante può essere utilizzato per spazzare in modo facile e veloce. Mantenere il filo parallelo e al di sopra delle superfici da spazzare e muovere l’utensile avanti e indietro.
  • Per rasare o spazzare procedere a pieno gas per ottenere un buon risultato. S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 222 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMMANUTENZIONE Italian – 223 Carburatore Regolazione del minimo (T) Controllare che il filtro dell’aria sia pulito. Quando il minimo è registrato correttamente, il gruppo di taglio non deve girare. Se è necessaria una regolazione, chiudere (in senso orario) la vite T con il motore in moto fino a quando il gruppo di taglio non comincia a girare. Riaprire (in senso antiorario) la vite fino a quando il gruppo di taglio si ferma. Il regime del minimo è correttamente impostato. quando il motore gira uniformemente in tutte le posizioni, con un buon margine prima del regime in cui il gruppo di taglio comincia a girare.Regime consigliato con motore al minimo: Vedi istruzioni alla voce Caratteristiche tecniche. Marmitta N.B! Alcune marmitte sono dotate di catalizzatore. Per controllare se la vostra macchina è dotata di marmitta catalitica vedere al capitolo Dati tecnici.La marmitta è dimensionata in modo da diminuire la rumorosità e per allontanare i gas di scarico dall’operatore. I gas di scarico sono caldi e possono contenere scintille, pericolose in presenza di materiale infiammabile.Alcune marmitte sono dotate di una speciale retina parascintille. Se la macchina è dotata di una marmitta di questo tipo, è consigliabile pulire la retina una volta alla settimana. Per un risultato ottimale usare una spazzola di acciaio.Nelle marmitte senza catalizzatore la retina dev’essere pulita ed eventualmente sostituita una volta alla settimana. Nelle marmitte catalitiche la retina dev’essere controllata ed eventualmente pulita una volta al mese. In caso di retina danneggiata questa deve essere sostituita.Se la retina è spesso ostruita, questo può essere un segno del fatto che le funzioni del catalizzatore sono ridotte. Contattare il rivenditore per il controllo. Una retina ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con conseguenti danni a cilindro e pistone.N.B! Non usare mai la macchina se la marmitta non è in buone condizioni. AVVERTENZA! Se non è possibile regolare il regime del minimo affinché il gruppo di taglio si fermi, contattate il rivenditore/servizio di assistenza. Evitate di utilizzare la macchina prima che questa sia stata correttamente regolata o riparata. AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda sia durante l’esercizio che all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può provocare ustioni. Attenzione al pericolo di incendio!S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 223 Thursday, September 13, 2018 7:29 AMMANUTENZIONE 224 – Italian Sistema di raffreddamento La macchina è dotata di sistema di raffreddamento per mantenere al minimo la temperatura di esercizio.Il sistema è costituito da:1 Flange di raffreddamento sul cilindro.2 Presa dell’aria.Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola una volta la settimana, più spesso se necessario. Se il sistema di raffreddamento è sporco o ostruito provoca il surriscaldamento della macchina, con conseguenti danni a cilindro e pistone. Filtro dell’aria Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare :• Disturbi di carburazione• Problemi di messa in moto• Riduzione della potenza sviluppata• Inutile usura dei componenti del motore• Consumi più elevati.Il filtro dev’essere pulito ogni 25 ore di esercizio o più spesso se l’ambiente è estremamente polveroso. Pulizia del filtro dell’aria Smontare il coperchio del filtro dell’aria e togliere il filtro. Pulire con aria compressa.Il filtro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente. Filtro del carburante 1 Filtro del carburanteQuando non arriva più carburante al motore, controllare che il tappo del serbatoio o il filtro del carburante non siano intasati. Riduttore angolare Il riduttore angolare è stato riempito in fabbrica con la giusta quantità di grasso. Prima dell’uso della macchina si consiglia comunque di controllare che il riduttore sia pieno di grasso fino a 3/4. Usare grasso speciale HUSQVARNA.Il lubrificante nell’alloggiamento del riduttore non va normalmente cambiato se non in caso di eventuali riparazioni.
  • Carburatore non tarato.
  • Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo).
  • Filtro dell’aria ostruito . Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto. Se la macchina ha potenza insoddisfacente, difficoltà di messa in moto o il minimo irregolare, controllare innanzitutto la candela. Se questa è incrostata, pulirla e controllare la distanza tra gli elettrodi, che deve essere 0,9-1,0 mm. La candela andrebbe cambiata di regola dopo circa un mese di esercizio o prima se necessario. N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio. 0,9 - 1,0 mm S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 225 Thursday, September 13, 2018 7:29 AM226 – Italian MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Manutenzione Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire le parti esterne della macchina. X Controllare che l’imbracatura sia integra. X Controllare che il blocco dell’acceleratore e l’acceleratore funzionino in modo sicuro.

Controllare che l'impugnatura ed il manubrio siano integri e fissati correttamente.

Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni. X Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo.

Pulire il filtro dell’aria. Sostituire se necessario. X Controllare che la protezione sia integra e priva di incrinature. Sostituire la protezione se è stata sottoposta a urti o se è incrinata.

Controllare che la lama sia ben centrata, ben affilata e priva di incrinature. Una lama non centrata produce vibrazioni che possono danneggiare la macchina.

Controllare che la testina portafilo sia integra e priva di incrinature. Sostituirla se necessario.

Controllare che il dado di bloccaggio del gruppo di taglio sia correttamente serrato.

Controllare che la protezione di trasporto della lama sia integra e che possa essere montata correttamente.

Controllare che dadi e viti siano ben serrati. X Controllare che non ci siano perdite di carburante nel motore, nel serbatoio o nei flessibili carburante.

Controllare il dispositivo di avviamento con la relativa cordicella. X Pulire la candela esternamente. Smontarla e controllare la distanza fra gli elettrodi. Regolare la distanza portandola a 0,9- 1,0 mm o sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio.

Pulire il carburatore esternamente e lo spazio attorno ad esso. X Controllare che il riduttore angolare sia pieno per 3/4 di grasso. Riempire con grasso speciale se necessario.

Controllare che il filtro del carburante non sia sporco e che il flessibile del carburante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario.

Controllare tutti i cavi e i collegamenti. X Sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio.

) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE. Nota 2: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A). Nota 3: I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s

40,1 40,1 Alesaggio, mm 40,5 40,5 Corsa, mm 31,1 31,1 Regime del motore al minimo, giri/min 3000 3000 Regime di massima raccomandato, giri/min 12000 12000 Regime albero sporgente, giri/min 8220 8220 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. 1,5/9000 1,5/9000 Sistema di accensione Candela NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10 Distanza all’elettrodo, mm 0,9-1,0 0,9-1,0 Carburante, lubrificazione Capacità serbatoio carburante, litri 1,0 1,0 Peso Peso, escluso carburante, gruppo di taglio e protezione, kg 7,3 7,4 Emissioni di rumore (vedere annot. 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A) 112 112 Livello potenza acustica, garantito L

dB(A) 118 118 Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello di pressione acustica equivalente rispetto all’udito dell’operatore, misurato in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A): Equipaggiata con testina portafilo (originale) 100 100 Equipaggiata con lama tagliaerba (originale),255-3 99 99 Equipaggiata con lama tagliaerba (originale), 255-4 99 99 Equipaggiata con lama per sfrascatura (originale) - 98 Livelli di vibrazioni (vedi nota 3) Livelli di vibrazione equivalenti (a hv,eq ) all'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22867, in m/s

Equipaggiata con testina portafilo (originale), sinistra/destra 3.4/4.4 3.4/4.4 Equipaggiata con lama tagliaerba (originale), sinistra/destra, 255-3 3.5/3.4 3.5/3.4 Equipaggiata con lama tagliaerba (originale), sinistra/destra, 255-4 5.2/5.1 5.2/5.1 Equipaggiata con lama per sfrascatura (originale), sinistra/destra - 4.5/4.2 S1155295-38_1,B40BELITE.r3.fm Page 227 Thursday, September 13, 2018 7:29 AM228 – Italian CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel +46-36-146500, dichiara con la presente che i decespugliatori McCULLOCH B40 B ELITE, B40 BT ELITE a partire dai numeri di serie del 2016 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE. - del 26 febbraio 2014 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2014/30/UE. - dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore nell’ambiente” 2000/14/CE. Valutazione della conformità eseguita ai sensi dell’Allegato V. Per informazioni relative alle emissioni di rumore, vedi capitolo Dati tecnici. Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011. l’RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo facoltativo per la Husqvarna AB. I certificati portano i numeri: B40 B ELTE, B40 BT ELITE - SEC/12/2339 Huskvarna 13 febbraio 2018 Per Gustafsson, Responsabile ricerca e sviluppo (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.)

ðîâåðåòå äàëè ðúêîõâàòêàòà è óïðàâëåíèåòî ñà íåïîâðåäåíè è çàêðåïåíè çäðàâî.